Список самых высоких зданий Финикса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список самых высоких зданий Финикса содержит упорядоченные по высоте самые высокие здания американского города Финикс, штат Аризона. Самое высокое здание Финикса — 40-этажная башня Chase Tower[en] высотой 147 метров, построенная в 1972 году[1][2]. Второе и третье по высоте здания в Финиксе — 31-этажная US Bank Center[en] высотой 124 метра[3][4] и 25-этажная Qwest Tower[en] высотой 121 метр[5][6].

Начало истории создания высотных зданий в Финиксе относится к 1924 году, когда было завершено строительство 10-этажной Luhrs Building[en] высотой 42 метра, которое выделялось своей высотой на фоне малоэтажной застройки города[7][8]. Самым первым зданием Финикса высотой выше 100 метров является 26-этажная башня Phoenix Corporate Center[en] высотой 104 метра, построенная в 1964 году[9][10]. Самым высоким зданием, построенным в 1980-х годах, является Qwest Tower[en][11][12], в 1990-х — Viad Tower[en][13][14], в 2000-х — One Central Park East[en][11][12] и CityScape[en][11][12].

В 1970-х годах было построено рекордное количество самых высоких зданий — 10. Всего в Финиксе насчитывается 30 здания высотой от 75 метров, которые существуют на данный момент. На данный момент строительство и обсуждение зданий высотой от 75 метров не ведётся.





Построенные

В этом списке перечислены самые высокие здания Финикса высотой не менее 75 метров (высота измеряется по высоте верхнего архитектурного элемента, то есть до верхушки шпиля). Элементы, не являющиеся архитектурным продолжением здания, например, антенны, не учитываются.

Изображение Название Высота, м Этажность Год Примечания
1 Chase Tower[en] 147 40 1972 [1][2]
2 US Bank Center[en] 124 31 1976 [3][4]
3 Qwest Tower[en] 121 25 1989 [5][6]
4 — 5 CityScape[en] 117 27 2010 [11][12]
4 — 5 One Central Park East[en] 117 26 2009 [11][12]
6 44 Monroe[en] 116 34 2008 [15][16]
7 Viad Tower[en] 114 24 1991 [13][14]
8 — 9 Wells Fargo Plaza[en] 113 27 1971 [17][18]
8 — 9 Two Renaissance Square[en] 113 28 1990 [19][20]
10 Phoenix City Hall[en] 112 20 1994 [21][22]
11 Bank of America Tower[en] 110 23 2000 [23][24]
12 Sheraton Phoenix Downtown[en] 109 32 2008 [25][26]
13 3300 North Central Avenue[en] 108 29 1980 [27][28]
14 One Renaissance Square[en] 105 26 1986 [29][30]
15 Phoenix Corporate Center[en] 104 26 1964 [9][10]
16 — 17 Phoenix Plaza One[en] 101 20 1988 [31][32]
16 — 17 Phoenix Plaza Two[en] 101 20 1990 [33][34]
18 Great American Tower[en] 97 24 1985 [35][36]
19 Hyatt Regency Phoenix[en] 96 20 1976 [37][38]
20 CityScape Tower 2[en] 90,5 24 2014 [39][40]
21 4041 North Central Plaza 90 20 1981 [41][42]
22 — 23 Phelps Dodge Centre 88 20 2001 [43][44]
22 — 23 2600 Tower 88 20 1982 [45][46]
24 Phoenix City Square[en] 85 23 1964 [47][48]
25 Two Arizona Center[en] 79 20 1990 [49][50]
26 2800 North Central Avenue 78 20 1987 [51][52]
27 Executive Towers Condominiums 77 22 1964 [53][54]
28 The Summit at Copper Square 76 22 2007 [55][56]
29 — 30 Meridian Bank Tower 75 21 1961 [57][58]
29 — 30 First American Title Building 75 19 1964 [59][60]

Строящеся и предложенные к строительству здания

На данный момент строительство и обсуждение зданий высотой от 75 метров не ведётся.

Хронология высочайших зданий Финикса

Изображение Название Высота, м Этажность Период Примечания
Капитолий штата Аризона 28 4 1900—1924 [61][62]
Luhrs Building[en] 42 10 1924—1927 [7][8]
Westward Ho[en] 63 16 1927—1960 [63][64]
Phoenix Corporate Center[en] 104 26 1960—1971 [9][10]
Wells Fargo Plaza[en][A] 113 27 1971—1972 [17][18]
Chase Tower[en] 147 40 с 1972 [1][2]

Комментарии

A. ^ Первоначально здание называлось First National Bank Plaza, но позже переименовали в Wells Fargo Plaza[18].

Напишите отзыв о статье "Список самых высоких зданий Финикса"

Примечания

  1. 1 2 3 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=640 Chase Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxREHDP Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  2. 1 2 3 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=chasetower-phoenix-az-usa Chase Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxRwb1Y Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  3. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2530 US Bank Center]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxSiqRf Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  4. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=usbankcenter-phoenix-az-usa US Bank Center]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxTGMWo Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  5. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4086 Qwest Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxU5W7R Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  6. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=qwesttower-phoenix-az-usa Qwest Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxUc0FG Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  7. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=50628 Luhrs Building]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxViXU2 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  8. 1 2 [www.emporis.com/building/luhrsbuilding-phoenix-az-usa?lng=3 Luhrs Building]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxWDWnO Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  9. 1 2 3 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=642 Phoenix Corporate Center]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxX9rkF Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  10. 1 2 3 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=phoenixcorporatecenter-phoenix-az-usa Phoenix Corporate Center]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxXjHru Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  11. 1 2 3 4 5 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=49138 One Central Park East]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxb3PpB Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  12. 1 2 3 4 5 [www.emporis.com/building/centralparkeastofficebuilding-phoenix-az-usa?lng=3 One Central Park East]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxbZesG Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  13. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=646 Viad Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxYwASr Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  14. 1 2 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=viadtower-phoenix-az-usa Viad Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxZT7ht Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  15. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=37009 44 Monroe]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxd6day Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  16. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=44monroe-phoenix-az-usa 44 Monroe]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oxdd7SV Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  17. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2313 Wells Fargo Plaza]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxeVWrc Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  18. 1 2 3 [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=wellsfargoplaza-phoenix-az-usa Wells Fargo Plaza]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oxf2RRe Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  19. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4865 Two Renaissance Square]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxfzmn7 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  20. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=2renaissancesquare-phoenix-az-usa Two Renaissance Square]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxgXYy5 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  21. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4219 Phoenix City Hall]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxhLfKq Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  22. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=phoenixcityhall-phoenix-az-usa Phoenix City Hall]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxhuUGk Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  23. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4222 Bank of America Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxip6cm Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  24. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=bankofamericatower-phoenix-az-usa Bank of America Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxjMoPE Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  25. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=41199 Sheraton Phoenix Downtown]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxkGshd Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  26. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=sheratonphoenixdowntown-phoenix-az-usa Sheraton Phoenix Downtown]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxkoMRa Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  27. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=641 3300 North Central Avenue]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxlbxqD Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  28. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=3300northcentralavenuenue-phoenix-az-usa 3300 North Central Avenue]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxmMdVQ Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  29. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4864 One Renaissance Square]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxnMV6k Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  30. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=1renaissancesquare-phoenix-az-usa One Renaissance Square]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oxo6Mb7 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  31. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2451 Phoenix Plaza Two]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxoraZb Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  32. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=phoenixplazai-phoenix-az-usa Phoenix Plaza Two]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxpOJWU Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  33. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4823 Phoenix Plaza One]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxqVHHG Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  34. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=phoenixplazaii-phoenix-az-usa Phoenix Plaza One]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oxr2QTs Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  35. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=greatamericantower-phoenix-az-usa Great American Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxry66F Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  36. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=643 Great American Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxstOpI Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  37. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4228 Hyatt Regency Phoenix]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxtSPCh Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  38. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=hyattregencyatcivic-phoenix-az-usa Hyatt Regency Phoenix]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxtzBGz Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  39. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=49135 Palomar]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OyA4nvz Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  40. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=cityscape%2Ctower2-phoenix-az-usa Palomar]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OyAdtVt Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  41. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4889 4041 North Central Plaza]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxuno6T Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  42. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=4041northcentralavenuenue-phoenix-az-usa 4041 North Central Plaza]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxvLBbX Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  43. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4683 Phelps Dodge Centre]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxwFeLA Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  44. [www.emporis.com/application/?lng=3&nav=building&id=100467 Phelps Dodge Centre]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oxwm8zE Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  45. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4675 2600 Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OxxdWN5 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  46. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=phelpsdodgetower-phoenix-az-usa 2600 Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxyAFZp Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  47. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4890 4000 North Central Avenue]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oxz2Q69 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  48. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=4000northcentralavenuenue-phoenix-az-usa 4000 North Central Avenue]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OxzZi90 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  49. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=6281 Two Arizona Center]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oy112P4 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  50. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=2arizonacenter-phoenix-az-usa Two Arizona Center]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oy1YaZB Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  51. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5150 2800 North Central Avenue]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oy2RTXu Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  52. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=2800northcentral-phoenix-az-usa 2800 North Central Avenue]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oy2xtlx Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  53. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4931 Executive Towers Condominiums]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oy3y5OF Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  54. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=executivetowerscondominiums-phoenix-az-usa Executive Towers Condominiums]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oy4X3Qi Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  55. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=41202 The Summit at Copper Square]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oy5TeV9 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  56. [www.emporis.com/application/?nav=building&lng=3&id=streetsummitatcoppersquare-phoenix-az-usa The Summit at Copper Square]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oy5zuaS Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  57. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4081 Meridian Bank Tower]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oy72O9u Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  58. [www.emporis.com/city/101034?nav=building&id=meridianbanktower-phoenix-az-usa&lng=3 Meridian Bank Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oy7bb1B Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  59. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4942 First American Title Building]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65Oy8ZGe7 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  60. [www.emporis.com/application/?lng=3&nav=building&id=118098 First American Title Building]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65Oy95FJM Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  61. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=6676 Arizona State Capitol]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OyHO1wc Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  62. [www.emporis.com/building/arizonastatecapitolmuseum-phoenix-az-usa?lng=3 Arizona State Capitol]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OyHvHeH Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  63. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4484 Westward Ho]. ScyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2010. [www.webcitation.org/65OyIj1Mg Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  64. [www.emporis.com/city/101034?nav=building&id=westwardho-phoenix-az-usa&lng=3 Westward Ho]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2011. [www.webcitation.org/65OyJFtPT Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].

Ссылки

  • [skyscraperpage.com/cities/?cityID=164 Финикс на SkyscraperPage]  (англ.)
  • [www.emporis.com/city/101034/phoenix-az-usa Финикс на Emporis]  (англ.)
  • [www.skyscrapercenter.com/city/phoenix Финикс на сайте Совета по высотным зданиям и городской среде]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Список самых высоких зданий Финикса

Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.