Список самых высоких зданий Ханоя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список самых высоких зданий Ханоя ранжирует здания по высоте на основе рейтингов Emporis, Skyscraper Source Media и Council on Tall Buildings and Urban Habitat[1][2].

Место Название Изображение Высота, м Этажность Год
постройки
Район Примечания
1 Keangnam Hanoi Landmark Tower 336
(329)
72 2012 Намтыльем Офисы, отель и жилые апартаменты[3][4][5]
2 Lotte Center Hanoi 272 65 2014 Бадинь Офисы, отель и жилые апартаменты[6][7][8]
3 Keangnam Hanoi Residential
(первая башня)
212 48
(49)
2011 Намтыльем Жилые апартаменты[9][10]
4 Keangnam Hanoi Residential
(вторая башня)
212 48
(49)
2011 Намтыльем Жилые апартаменты[11][12][13]
5 Diamond Flower Tower 177
(199)
36
(40)
2015 Каузай Жилые апартаменты и офисы[14][15][16]
6 The Pride
(башня D)
160 45 2015 Хадонг Жилые апартаменты[17]
7 Thang Long Number One
(башня A)
152 40 2014 Каузай Жилые апартаменты[18][19]
8 Thang Long Number One
(башня B)
152 40 2014 Каузай Жилые апартаменты[20][21]
9 Vietnam Electricity Towers
(штаб-квартира EVN, башня 1)
147 33 2012
(2013)
Бадинь Офисы[22][23][24]
10 Vanphu Victoria
(башня 1)
145 40 2014 Хадонг Жилые апартаменты[25]
11 Vanphu Victoria
(башня 2)
145 40 2014 Хадонг Жилые апартаменты[26]
12 Vanphu Victoria
(башня 3)
145 40 2014 Хадонг Жилые апартаменты[27]
13 Indochina Plaza
(Восточная башня или башня A)
142 36 2012 Каузай Жилые апартаменты и торговый центр[28][29][30]
14 Handico Tower 140 38
(33)
2015
(2014)
Намтыльем Офисы[31][32]
15 Trung Hoa Nhan Chinh 136 34 2007 Каузай Жилые апартаменты[33][34][35]
16 SME Hoang Gia 136 38 2016 Хадонг Жилые апартаменты[36]
17 Dolphin Plaza
(башня 1)
134
(135)
31
(30)
2012 Намтыльем Жилые апартаменты[37][38][39]
18 Dolphin Plaza
(башня 2)
134
(135)
31
(30)
2012 Намтыльем Жилые апартаменты[40][41][42]
19 Van Quan Tower 133 36 2016 Хадонг Жилые апартаменты[43]
20 CT4 Xa La
(башня A)
130 34 2012 Хадонг Жилые апартаменты[44][45]
21 CT4 Xa La
(башня B)
130 34 2012 Хадонг Жилые апартаменты[46][47]
22 CT4 Xa La
(башня C)
130 34 2012 Хадонг Жилые апартаменты[48][49]


Галерея

Напишите отзыв о статье "Список самых высоких зданий Ханоя"

Примечания

  1. [www.emporis.com/statistics/tallest-buildings/city/100488/hanoi-vietnam Tallest buildings in Hanoi] (англ.). EMPORIS.
  2. [skyscraperpage.com/cities/?cityID=2217 Hanoi] (англ.). Skyscraper Source Media.
  3. [www.emporis.com/buildings/326739/keangnam-hanoi-landmark-tower-hanoi-vietnam Keangnam Hanoi Landmark Tower] (англ.). EMPORIS.
  4. [skyscrapercenter.com/building/keangnam-hanoi-landmark-tower/364 Keangnam Hanoi Landmark Tower] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  5. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=65882 Keangnam Hanoi Landmark Tower] (англ.). Skyscraper Source Media.
  6. [www.emporis.com/buildings/1192405/lotte-center-hanoi-vietnam Lotte Center] (англ.). EMPORIS.
  7. [skyscrapercenter.com/building/lotte-center-hanoi/8752 Lotte Center Hanoi] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  8. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=86316 Lotte Center] (англ.). Skyscraper Source Media.
  9. [www.emporis.com/buildings/1192406/keangnam-hanoi-residential-tower-1-hanoi-vietnam Keangnam Hanoi Residential Tower 1] (англ.). EMPORIS.
  10. [skyscrapercenter.com/building/keangnam-hanoi-residential-tower-1/9188 Keangnam Hanoi Residential Tower 1] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  11. [www.emporis.com/buildings/1192407/keangnam-hanoi-residential-tower-2-hanoi-vietnam Keangnam Hanoi Residential Tower 2] (англ.). EMPORIS.
  12. [skyscrapercenter.com/building/keangnam-hanoi-residential-tower-2/9189 Keangnam Hanoi Residential Tower 2] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  13. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=90168 Keangnam Hanoi Landmark Tower 2] (англ.). Skyscraper Source Media.
  14. [www.emporis.com/buildings/1211431/diamond-flower-tower-hanoi-vietnam Diamond Flower Tower] (англ.). EMPORIS.
  15. [skyscrapercenter.com/building/diamond-flower-tower/9328 Diamond Flower Tower] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  16. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=84384 Diamond Flower Tower] (англ.). Skyscraper Source Media.
  17. [www.emporis.com/buildings/1217113/the-pride-tower-d-hanoi-vietnam The Pride Tower D] (англ.). EMPORIS.
  18. [www.emporis.com/buildings/1211429/thang-long-number-one-a-hanoi-vietnam Thang Long Number One A] (англ.). EMPORIS.
  19. [skyscrapercenter.com/building/thang-long-number-1-tower-a/23104 Thang Long Number 1 Tower A] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  20. [www.emporis.com/buildings/1211430/thang-long-number-one-b-hanoi-vietnam Thang Long Number One B] (англ.). EMPORIS.
  21. [skyscrapercenter.com/building/thang-long-number-1-tower-b/23105 Thang Long Number 1 Tower B] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  22. [www.emporis.com/buildings/280037/evn-headquarter-1-hanoi-vietnam EVN Headquarter 1] (англ.). EMPORIS.
  23. [skyscrapercenter.com/building/evn-headquarters-tower-1/16265 EVN Headquarters Tower 1] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  24. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2145 EVN Tower 1] (англ.). Skyscraper Source Media.
  25. [www.emporis.com/buildings/1217351/vanphu-victoria-1-hanoi-vietnam Vanphu Victoria 1] (англ.). EMPORIS.
  26. [www.emporis.com/buildings/1217352/vanphu-victoria-2-hanoi-vietnam Vanphu Victoria 2] (англ.). EMPORIS.
  27. [www.emporis.com/buildings/1217353/vanphu-victoria-3-hanoi-vietnam Vanphu Victoria 3] (англ.). EMPORIS.
  28. [www.emporis.com/buildings/646445/indochina-plaza-east-residential-tower-hanoi-vietnam Indochina Plaza East Residential Tower] (англ.). EMPORIS.
  29. [skyscrapercenter.com/building/indochina-plaza-hanoi-tower-a/23962 Indochina Plaza Hanoi Tower A] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  30. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=87988 Indochina Plaza Hanoi Tower A] (англ.). Skyscraper Source Media.
  31. [www.emporis.com/buildings/1217120/handico-tower-hanoi-vietnam Handico Tower] (англ.). EMPORIS.
  32. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=87983 Handico Tower] (англ.). Skyscraper Source Media.
  33. [www.emporis.com/buildings/242568/trung-hoa-nhan-chinh-hanoi-vietnam Trung Hoa Nhan Chinh] (англ.). EMPORIS.
  34. [skyscrapercenter.com/building/hanoi-trung-hoa-nhan-chinh/4468 Hanoi Trung Hoa Nhan Chinh] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  35. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=41510 Trung Hoa Nhan Chinh] (англ.). Skyscraper Source Media.
  36. [www.emporis.com/buildings/1217400/sme-hoang-gia-hanoi-vietnam SME Hoang Gia] (англ.). EMPORIS.
  37. [www.emporis.com/buildings/1193520/dolphin-plaza-1-hanoi-vietnam Dolphin Plaza 1] (англ.). EMPORIS.
  38. [skyscrapercenter.com/building/dolphin-plaza-tower-1/11478 Dolphin Plaza Tower 1] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  39. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=87985 Dolphin Plaza Phase I] (англ.). Skyscraper Source Media.
  40. [www.emporis.com/buildings/1193521/dolphin-plaza-2-hanoi-vietnam Dolphin Plaza 2] (англ.). EMPORIS.
  41. [skyscrapercenter.com/building/dolphin-plaza-tower-2/11477 Dolphin Plaza Tower 2] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat.
  42. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=87986 Dolphin Plaza Phase II] (англ.). Skyscraper Source Media.
  43. [www.emporis.com/buildings/1217121/new-skyline-van-quan-hanoi-vietnam New Skyline Van Quan] (англ.). EMPORIS.
  44. [www.emporis.com/buildings/1210279/ct4-a-xa-la-hanoi-vietnam CT4 A Xa La] (англ.). EMPORIS.
  45. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=15530 CT4 A Xa La] (англ.). Skyscraper Source Media.
  46. [www.emporis.com/buildings/1210281/ct4-b-xa-la-hanoi-vietnam CT4 B Xa La] (англ.). EMPORIS.
  47. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1773 CT4 B Xa La] (англ.). Skyscraper Source Media.
  48. [www.emporis.com/buildings/1210282/ct4-c-xa-la-hanoi-vietnam CT4 C Xa La] (англ.). EMPORIS.
  49. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=47043 CT4 C Xa La] (англ.). Skyscraper Source Media.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Список самых высоких зданий Ханоя

– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…