Список самых высоких зданий Чикаго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список самых высоких зданий в Чикаго ранжирует по высоте высотные здания американского города Чикаго, штат Иллинойс, считающегося родиной небоскрёбов.[1][2] Высочайшее здание в Чикаго — 108-этажный небоскрёб Сирс тауэр высотой 442 метра, построенный в 1974 году.[3] Этот небоскрёб также является самым высоким в США, и пятым по высоте в мире. Вдобавок, Сирс тауэр имеет больше всего этажей среди всех зданий и самую большую высоту до кончика антенны (527 метра) среди зданий, строительство которых завершено.[3][4] Второе, третье и четвёртое по высоте здания в Чикаго — Гостиница «Трамп Интернэшнл», Аон центр и Джон Хэнкок центр соответственно. По состоянию на август 2011 года Джон Хэнкок центр держит звание высочайшего в мире жилого здания.[5][6] Чикаго — единственный город мира, в котором завершено строительство более чем одного здания высотой более 100 этажей.[7]

История небоскрёбов в Чикаго началась в 1885 году, когда было завершено строительство Хоум иншуренс билдинг, здания, часто считающегося первым в мире зданием со стальным каркасом. Сначала здание было построено высотой в 10 этажей и 42 метра, однако затем, после перестройки, здание стало иметь высоту 55 метров и 12 этажей.[8][9] Исторически Чикаго играл заметную роль в небоскрёбостроении. Здание Масонской церкви было вторым высочайшим зданием в мире после нью-йоркского Уорлд билдинг.[10] Три здания в Чикаго были высочайшими зданиями в США, включая здание товарной биржи, которое было высочайшим в городе в двух своих инкарнациях.[11] Бум высотного строительства в Чикаго начался очень рано: в конце 1920-х — начале 1930-х годов. В этот период в городе было построено 11 из 92 высочайших зданий. В начале 1960-х годов последовала вторая волна высотного строительства. С того времени было построено более 80 зданий высотой более 150 метров, включая знаменитые Сирс тауэр, Аон центр и Джон Хэнкок центр. Сейчас в Чикаго 75 завершенных здания высотой более 165 метров, ещё 2 здания находятся в процессе строительства. Считается, что Чикаго — второй по количеству небоскрёбов город в США после Нью-Йорка.[12] По состоянию на июнь 2009 года, в городе 1107 законченных высотных здания.[13] Если судить по средней высоте небоскрёбов города, Чикаго является самым высотным городом мира.[14]

На данный момент в Чикаго строится только одно здание, высота которого по проекту должна превысить 300 метров: это 319-метровый небоскрёб Уотервью тауэр, строительство которого временно приостановлено[15]. Также, до недавнего времени, на этапе строительства находилась 610-метровая башня Чикаго спайр.[16][17] Предполагалось, что 150-этажный небоскрёб Чикаго спайр по завершении строительства в 2012 году станет высочайшим зданием в США, десятым по высоте в мире[16] и вторым по высоте жилым зданием мира.[18], однако, ввиду экономических трудностей, строительство этого здания вначале было заморожено, а потом и вовсе отменено.





Панорама Чикаго в 2006 году
Панорама Чикаго в 2010 году

Высочайшие здания

Этот список включает небоскрёбы Чикаго высотой более 165 метров. Эта высота включает шпили и другие архитектурные элементы здания, но не включает антенны и радиомачты.

Место Название Изображение Высота, м Этажность Год Координаты Примечания
1 Уиллис-тауэр[19] 442 108 1974 41°52′44″ с. ш. 87°38′09″ з. д. / 41.87889° с. ш. 87.63583° з. д. / 41.87889; -87.63583 (Уиллис-тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.87889&mlon=-87.63583&zoom=14 (O)] (Я) 7-е по высоте здание в мире, высочайшее здание в США. Было самым высоким зданием в городе, штате и стране начиная с 1974 года. Было высочайшим зданием мира с 1974 до 1998 год. Остаётся высочайшим зданием мира по высоте антенны. Высочайшее здание, построенное в городе и мире в 1970-х годах.[3][4]
2 Гостиница «Трамп Интернэшнл» 415 92 2009 41°53′20″ с. ш. 87°37′35″ з. д. / 41.88889° с. ш. 87.62639° з. д. / 41.88889; -87.62639 (Трамп Интернэшнл) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88889&mlon=-87.62639&zoom=14 (O)] (Я) Является вторым по высоте зданием в городе и США.[17][20]
3 Аон центр 346 83 1973 41°53′07″ с. ш. 87°37′17″ з. д. / 41.88528° с. ш. 87.62139° з. д. / 41.88528; -87.62139 (Аон центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88528&mlon=-87.62139&zoom=14 (O)] (Я) 5-е по высоте в США.[21][22]
4 Джон Хэнкок центр 344 100 1969 41°53′55″ с. ш. 87°37′23″ з. д. / 41.898750° с. ш. 87.62306° з. д. / 41.898750; -87.62306 (Джон Хэнкок центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.898750&mlon=-87.62306&zoom=14 (O)] (Я) 6-е по высоте в США. Высочайшее построенное здание в мире, содержащее как жилые помещения так и офисы. Высочайшее из построенных в Чикаго в 1960-е годы здание.[6][23]
5 Франклин-центр[24] 307 61 1989 41°52′49″ с. ш. 87°38′05″ з. д. / 41.880417° с. ш. 87.63472° з. д. / 41.880417; -87.63472 (Франклин-центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.880417&mlon=-87.63472&zoom=14 (O)] (Я) 11-е по высоте в США. Высочайшее здание из построенных в городе в 1980-е годы.[25][26]
6 Пруденшал плаза 2 303 64 1990 41°53′08″ с. ш. 87°37′22″ з. д. / 41.88556° с. ш. 87.62278° з. д. / 41.88556; -87.62278 (Пруденшал плаза 2) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88556&mlon=-87.62278&zoom=14 (O)] (Я) 13-е по высоте в США. Высочайшее здание из построенных в городе в 1990-е годы.[27][28]
7 Саут-Уокер-драйв, 311 293 65 1990 41°52′39″ с. ш. 87°38′08″ з. д. / 41.87750° с. ш. 87.63556° з. д. / 41.87750; -87.63556 (Саут-Уокер-драйв, 311) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.87750&mlon=-87.63556&zoom=14 (O)] (Я) 16-е по высоте в США.[29][30]
8 Норт-Мичиган-стрит, 900 (англ.) 265 66 1989 41°53′59″ с. ш. 87°37′30″ з. д. / 41.89972° с. ш. 87.62500° з. д. / 41.89972; -87.62500 (Норт-Мичиган-стрит, 900) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89972&mlon=-87.62500&zoom=14 (O)] (Я) [31][32][33]
9 Уотер тауэр плейс (англ.) 262 74 1976 41°53′52″ с. ш. 87°37′20″ з. д. / 41.897917° с. ш. 87.622361° з. д. / 41.897917; -87.622361 (Уотер тауэр плейс) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.897917&mlon=-87.622361&zoom=14 (O)] (Я) [34][35]
10 Чейз тауэр (Чикаго) (англ.) 259 60 1969 41°52′53″ с. ш. 87°37′48″ з. д. / 41.881528° с. ш. 87.63000° з. д. / 41.881528; -87.63000 (Чейз тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.881528&mlon=-87.63000&zoom=14 (O)] (Я) [36][37]
11 Парк тауэр (Чикаго) (англ.) 257 67 2000 41°53′49″ с. ш. 87°37′30″ з. д. / 41.897083° с. ш. 87.625139° з. д. / 41.897083; -87.625139 (Парк тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.897083&mlon=-87.625139&zoom=14 (O)] (Я) [38][39]
12 Аква 262 82 2009 41°53′11″ с. ш. 87°37′12″ з. д. / 41.88639° с. ш. 87.62000° з. д. / 41.88639; -87.62000 (Аква) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88639&mlon=-87.62000&zoom=14 (O)] (Я) Одно из высочайших зданий мира, спроектированных женщиной-архитектором. Первый небоскрёб в Чикаго, в котором объединены гостиница, кондоминиумы, офисы и апартаменты.[40][41][42][43]
13 Легаси эт Миллениум-парк (англ.) 250 73 2010 41°52′53″ с. ш. 87°37′32″ з. д. / 41.88139° с. ш. 87.62556° з. д. / 41.88139; -87.62556 (Легаси эт Миллениум-парк) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88139&mlon=-87.62556&zoom=14 (O)] (Я) [44][45]
14 Блю крос блю шилд тауэр (англ.) 243 54 2010 41°53′05″ с. ш. 87°37′12″ з. д. / 41.88472° с. ш. 87.62000° з. д. / 41.88472; -87.62000 (Блю крос блю шилд тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88472&mlon=-87.62000&zoom=14 (O)] (Я) По завершении строительства в 1997 году здание имело высоту 174 метра. В 2010 году здание было достроено до высоты в 243 метра.[46][47]
15 Норт-Ласалль-стрит, 300 (англ.) 239 60 2009 41°53′17″ с. ш. 87°37′59″ з. д. / 41.888194° с. ш. 87.63306° з. д. / 41.888194; -87.63306 (Норт-Ласалль-стрит, 300) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.888194&mlon=-87.63306&zoom=14 (O)] (Я) [48][49]
16 Фёрст нэшнл плаза 3 (англ.) 234 57 1981 41°52′56″ с. ш. 87°37′50″ з. д. / 41.88222° с. ш. 87.63056° з. д. / 41.88222; -87.63056 (Фёрст нэшнл плаза 3) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88222&mlon=-87.63056&zoom=14 (O)] (Я) [50][51]
17 Грант Торнтон Тауэр 230 50 1992 41°53′05″ с. ш. 87°37′50″ з. д. / 41.88472° с. ш. 87.63056° з. д. / 41.88472; -87.63056 (Чикаго тайтл-энд-траст центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88472&mlon=-87.63056&zoom=14 (O)] (Я) [52][53]
18 Мьюзиум парк 1 (англ.) 224 62 2009 41°52′01″ с. ш. 87°37′17″ з. д. / 41.867083° с. ш. 87.62139° з. д. / 41.867083; -87.62139 (Мьюзиум парк 1) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.867083&mlon=-87.62139&zoom=14 (O)] (Я) Высочайшее здание в районе Саут-Сайд. Высочайшее полностью жилое здание в городе и второе по высоте в США.[54][55]
19 Олимпия центр (англ.) 221 63 1986 41°53′47″ с. ш. 87°37′24″ з. д. / 41.89639° с. ш. 87.62333° з. д. / 41.89639; -87.62333 (Олимпия центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89639&mlon=-87.62333&zoom=14 (O)] (Я) [56][57]
20 Норт-Уобэш, 330 (англ.) 212 47 1973 41°53′19″ с. ш. 87°37′39″ з. д. / 41.88861° с. ш. 87.62750° з. д. / 41.88861; -87.62750 (Норт-Уобэш, 330) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88861&mlon=-87.62750&zoom=14 (O)] (Я) Также известно как здание корпорации IBM.[58][59]
21 Элисиан (Чикаго) (англ.) 209 60 2010 41°53′59″ с. ш. 87°37′39″ з. д. / 41.89972° с. ш. 87.62750° з. д. / 41.89972; -87.62750 (Элисиан (Чикаго)) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89972&mlon=-87.62750&zoom=14 (O)] (Я) [60][61]
22 Саут-Уокер-драйв, 111 (англ.) 208 51 2005 41°52′49″ с. ш. 87°38′10″ з. д. / 41.88028° с. ш. 87.636250° з. д. / 41.88028; -87.636250 (Саут-Уокер-драйв, 111) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88028&mlon=-87.636250&zoom=14 (O)] (Я) [62][63]
23 Уэст-Мэдисон-стрит, 181 (англ.) 207 50 1990 41°52′53″ с. ш. 87°38′00″ з. д. / 41.881528° с. ш. 87.63333° з. д. / 41.881528; -87.63333 (Уэст-Мэдисон-стрит, 181) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.881528&mlon=-87.63333&zoom=14 (O)] (Я) [64][65]
24 Хайят центр (англ.) 207 48 2005 41°52′51″ с. ш. 87°38′10″ з. д. / 41.88083° с. ш. 87.63611° з. д. / 41.88083; -87.63611 (Хайят центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88083&mlon=-87.63611&zoom=14 (O)] (Я) [66][67]
25 Магнифишент майл 1 (англ.) 205 58 1983 41°54′02″ с. ш. 87°37′29″ з. д. / 41.90056° с. ш. 87.62472° з. д. / 41.90056; -87.62472 (Магнифишент майл 1) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.90056&mlon=-87.62472&zoom=14 (O)] (Я) [68][69]
26 340 он зе Парк (англ.) 205 64 2007 41°53′05″ с. ш. 87°37′08″ з. д. / 41.884861° с. ш. 87.61889° з. д. / 41.884861; -87.61889 (340 он зе Парк) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.884861&mlon=-87.61889&zoom=14 (O)] (Я) [70][71]
27 Уэст-Уокер-драйв, 77 (англ.) 204 49 1992 41°53′11″ с. ш. 87°37′50″ з. д. / 41.886528° с. ш. 87.63056° з. д. / 41.886528; -87.63056 (Уэст-Уокер-драйв, 77) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.886528&mlon=-87.63056&zoom=14 (O)] (Я) Также известно как Юнайтед билдинг. Прежнее название — Р. Р. Доннели билдинг.[72][73]
28 Здание компании UBS (англ.) 199 50 2001 41°52′56″ с. ш. 87°38′10″ з. д. / 41.88222° с. ш. 87.63611° з. д. / 41.88222; -87.63611 (Здание компании UBS) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88222&mlon=-87.63611&zoom=14 (O)] (Я) [74][75]
29 Ричард Дэйли центр (англ.) 198 31 1965 41°53′02″ с. ш. 87°37′49″ з. д. / 41.884028° с. ш. 87.63028° з. д. / 41.884028; -87.63028 (Ричард Дэйли центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.884028&mlon=-87.63028&zoom=14 (O)] (Я) Высочайшее здание с плоской крышей в мире среди тех, которые имеют меньше чем 40 этажей.[76][77]
30 Ист-Эри-стрит, 55 (англ.) 197 56 2003 41°53′38″ с. ш. 87°37′33″ з. д. / 41.89389° с. ш. 87.62583° з. д. / 41.89389; -87.62583 (Ист-Эри-стрит, 55) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89389&mlon=-87.62583&zoom=14 (O)] (Я) 2-е по высоте законченное полностью жилое здание в городе. 3-е по высоте законченное полностью жилое здание в США.[78][79]
31 Лейк пойнт тауэр (англ.) 197 70 1968 41°53′30″ с. ш. 87°36′44″ з. д. / 41.89167° с. ш. 87.61222° з. д. / 41.89167; -87.61222 (Лейк пойнт тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89167&mlon=-87.61222&zoom=14 (O)] (Я) Самое низкое здание в мире среди тех, которые имеют 70 и более этажей.[80][81]
32 Ривер ист центр (англ.) 196 58 2001 41°53′29″ с. ш. 87°37′05″ з. д. / 41.89139° с. ш. 87.618194° з. д. / 41.89139; -87.618194 (Ривер ист центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89139&mlon=-87.618194&zoom=14 (O)] (Я) [82][83]
33 Гранд плаза I (англ.) 195 57 2003 41°53′31″ с. ш. 87°37′43″ з. д. / 41.89194° с. ш. 87.62861° з. д. / 41.89194; -87.62861 (Гранд плаза I) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89194&mlon=-87.62861&zoom=14 (O)] (Я) [84][85]
34 Норт-Уокер, 155 (англ.) 195 45 2009 41°53′05″ с. ш. 87°38′11″ з. д. / 41.88472° с. ш. 87.636528° з. д. / 41.88472; -87.636528 (Норт-Уокер, 155) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88472&mlon=-87.636528&zoom=14 (O)] (Я) [86][87]
35 Лео Бёрнет билдинг (англ.) 194 50 1989 41°53′11″ с. ш. 87°37′45″ з. д. / 41.88639° с. ш. 87.62917° з. д. / 41.88639; -87.62917 (Лео Бёрнет билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88639&mlon=-87.62917&zoom=14 (O)] (Я) [88][89]
36 Херитидж эт Миллениум-парк (англ.) 192 57 2005 41°53′03″ с. ш. 87°37′32″ з. д. / 41.88417° с. ш. 87.62556° з. д. / 41.88417; -87.62556 (Херитидж эт Миллениум-парк) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88417&mlon=-87.62556&zoom=14 (O)] (Я) [90][91]
37 Здание компании NBC (англ.) 191 37 1989 41°53′24″ с. ш. 87°37′16″ з. д. / 41.89000° с. ш. 87.62111° з. д. / 41.89000; -87.62111 (Здание компании NBC) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89000&mlon=-87.62111&zoom=14 (O)] (Я) [92][93]
38 Норт-Кларк, 353 (англ.) 190 44 2009 41°53′20″ с. ш. 87°37′48″ з. д. / 41.88889° с. ш. 87.63000° з. д. / 41.88889; -87.63000 (Норт-Кларк, 353) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88889&mlon=-87.63000&zoom=14 (O)] (Я) [94][95]
39 Миллениум центр (англ.) 186 59 2003 41°53′35″ с. ш. 87°37′45″ з. д. / 41.89306° с. ш. 87.62917° з. д. / 41.89306; -87.62917 (Миллениум центр (Чикаго)) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89306&mlon=-87.62917&zoom=14 (O)] (Я) [96][97]
40 Чикаго плейс (англ.) 185 49 1991 41°53′43″ с. ш. 87°37′30″ з. д. / 41.89528° с. ш. 87.625139° з. д. / 41.89528; -87.625139 (Чикаго плейс) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89528&mlon=-87.625139&zoom=14 (O)] (Я) [98][99]
41 Здание Чикагской товарной биржи 184 44 1930 41°52′39″ с. ш. 87°37′56″ з. д. / 41.877639° с. ш. 87.63222° з. д. / 41.877639; -87.63222 (Здание Чикагской товарной биржи) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.877639&mlon=-87.63222&zoom=14 (O)] (Я) Высочайшее здание в стиле ар-деко за пределами Нью-Йорка. Высочайшее здание, сооружённое в городе в 1930-е.[11][100]
42= Пруденшал плаза 1 (англ.) 183 41 1955 41°53′05″ с. ш. 87°37′24″ з. д. / 41.88472° с. ш. 87.62333° з. д. / 41.88472; -87.62333 (Пруденшал плаза 1) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88472&mlon=-87.62333&zoom=14 (O)] (Я) Высочайшее здание, сооружённое в Чикаго в 1950-е.[101][102]
42= Здание корпорации CNA (англ.) 183 44 1972 41°52′38″ с. ш. 87°37′32″ з. д. / 41.87722° с. ш. 87.62556° з. д. / 41.87722; -87.62556 (Здание корпорации CNA) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.87722&mlon=-87.62556&zoom=14 (O)] (Я) [103][104]
44 Хеллер интернешнл билдинг (англ.) 183 45 1992 41°52′51″ с. ш. 87°38′25″ з. д. / 41.88083° с. ш. 87.64028° з. д. / 41.88083; -87.64028 (Хеллер интернешнл билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88083&mlon=-87.64028&zoom=14 (O)] (Я) Высочайшее здание в западном Чикаго (к западу от реки Чикаго).[105][106]
45 Мэдисон плаза (англ.) 182 45 1982 41°52′56″ с. ш. 87°38′04″ з. д. / 41.88222° с. ш. 87.63444° з. д. / 41.88222; -87.63444 (Мэдисон плаза) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88222&mlon=-87.63444&zoom=14 (O)] (Я) [107][108]
46 Мьюзиум парк уэст 1 (англ.) 181 54 2009 41°52′01″ с. ш. 87°37′19″ з. д. / 41.867083° с. ш. 87.62194° з. д. / 41.867083; -87.62194 (Мьюзиум парк уэст 1) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.867083&mlon=-87.62194&zoom=14 (O)] (Я) [109][110]
47 Лейк Шор плаза, 1000 (англ.) 180 55 1964 41°54′03″ с. ш. 87°37′28″ з. д. / 41.900972° с. ш. 87.62444° з. д. / 41.900972; -87.62444 (Лейк Шор плаза, 1000) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.900972&mlon=-87.62444&zoom=14 (O)] (Я) [111][112]
48= Клэр эт уотэр тауэр (англ.) 179 52 2008 41°53′50″ с. ш. 87°37′34″ з. д. / 41.89722° с. ш. 87.62611° з. д. / 41.89722; -87.62611 (Клэр эт уотэр тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89722&mlon=-87.62611&zoom=14 (O)] (Я) [113][114]
48= Марина сити I 179 61 1964 41°53′17″ с. ш. 87°37′42″ з. д. / 41.888194° с. ш. 87.628472° з. д. / 41.888194; -87.628472 (Марина сити I) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.888194&mlon=-87.628472&zoom=14 (O)] (Я) [115][116]
48= Марина сити II 179 61 1964 41°53′16″ с. ш. 87°37′45″ з. д. / 41.887917° с. ш. 87.62917° з. д. / 41.887917; -87.62917 (Марина сити II) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.887917&mlon=-87.62917&zoom=14 (O)] (Я) [117][118]
48= Ситигруп центр (англ.) 179 41 1985 41°52′56″ с. ш. 87°38′26″ з. д. / 41.88222° с. ш. 87.64056° з. д. / 41.88222; -87.64056 (Ситигруп центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88222&mlon=-87.64056&zoom=14 (O)] (Я) [119][120]
52 Мид-континентал плаза (англ.) 178 49 1972 41°52′49″ с. ш. 87°37′32″ з. д. / 41.88028° с. ш. 87.625694° з. д. / 41.88028; -87.625694 (Мид-континентал плаза) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88028&mlon=-87.625694&zoom=14 (O)] (Я) [121][122]
53 Смерфит-Стоун билдинг (англ.) 177 41 1983 41°53′05″ с. ш. 87°37′30″ з. д. / 41.88472° с. ш. 87.62500° з. д. / 41.88472; -87.62500 (Смерфит-Стоун билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88472&mlon=-87.62500&zoom=14 (O)] (Я) [123][124]
54 Норт-пайр апартментс (англ.) 177 61 1990 41°53′27″ с. ш. 87°36′52″ з. д. / 41.89083° с. ш. 87.614583° з. д. / 41.89083; -87.614583 (Норт-пайр апартментс) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89083&mlon=-87.614583&zoom=14 (O)] (Я) [125][126]
55 Цитадель центр (англ.) 177 37 2003 41°52′47″ с. ш. 87°37′43″ з. д. / 41.87972° с. ш. 87.62861° з. д. / 41.87972; -87.62861 (Цитадель центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.87972&mlon=-87.62861&zoom=14 (O)] (Я) [127]
56 Фордхэм (англ.) 175 52 2003 41°53′43″ с. ш. 87°37′38″ з. д. / 41.895417° с. ш. 87.62722° з. д. / 41.895417; -87.62722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.895417&mlon=-87.62722&zoom=14 (O)] (Я) [128][129]
57 Саут-Ласалль-стрит, 190 (англ.) 175 42 1987 41°52′47″ с. ш. 87°37′58″ з. д. / 41.87972° с. ш. 87.63278° з. д. / 41.87972; -87.63278 (Саут-Ласалль-стрит, 190) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.87972&mlon=-87.63278&zoom=14 (O)] (Я) [130][131]
58 Саут-Дирборн, 1 (англ.) 174 39 2005 41°52′54″ с. ш. 87°37′43″ з. д. / 41.88167° с. ш. 87.62861° з. д. / 41.88167; -87.62861 (Саут-Дирборн, 1) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88167&mlon=-87.62861&zoom=14 (O)] (Я) [132][133]
59 Онтери центр (англ.) 174 57 1985 41°53′38″ с. ш. 87°36′59″ з. д. / 41.89389° с. ш. 87.61639° з. д. / 41.89389; -87.61639 (Онтери центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89389&mlon=-87.61639&zoom=14 (O)] (Я) [134][135]
60 Чикаго темпл билдинг (англ.) 173 21 1924 41°52′59″ с. ш. 87°37′50″ з. д. / 41.88306° с. ш. 87.63056° з. д. / 41.88306; -87.63056 (Чикаго темпл билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88306&mlon=-87.63056&zoom=14 (O)] (Я) Высочайшее здание в городе из сооружённых в 1920-е.[136][137]
61 Палмолив билдинг (англ.) 172 37 1929 41°53′59″ с. ш. 87°37′25″ з. д. / 41.89972° с. ш. 87.62361° з. д. / 41.89972; -87.62361 (Палмолив билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89972&mlon=-87.62361&zoom=14 (O)] (Я) [138][139]
62= Гурон плаза (англ.) 171 56 1983 41°53′43″ с. ш. 87°37′36″ з. д. / 41.89528° с. ш. 87.62667° з. д. / 41.89528; -87.62667 (Гурон плаза) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89528&mlon=-87.62667&zoom=14 (O)] (Я) [140][141]
62= Штаб-квартира корпорации «Боинг» (англ.) 171 36 1990 41°53′02″ с. ш. 87°38′19″ з. д. / 41.884028° с. ш. 87.63861° з. д. / 41.884028; -87.63861 (Штаб-квартира корпорации «Боинг») (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.884028&mlon=-87.63861&zoom=14 (O)] (Я) [142][143]
64= Паркшор (англ.) 169 56 1991 41°53′08″ с. ш. 87°36′53″ з. д. / 41.885694° с. ш. 87.61472° з. д. / 41.885694; -87.61472 (Паркшор) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.885694&mlon=-87.61472&zoom=14 (O)] (Я) [144][145]
64= Норт-харбор тауэр (англ.) 169 55 1988 41°53′07″ с. ш. 87°36′55″ з. д. / 41.885417° с. ш. 87.615417° з. д. / 41.885417; -87.615417 (Норт-харбор тауэр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.885417&mlon=-87.615417&zoom=14 (O)] (Я) [146][147]
66 Сивик опера хаус (англ.) 169 45 1929 41°52′57″ с. ш. 87°38′14″ з. д. / 41.88250° с. ш. 87.637361° з. д. / 41.88250; -87.637361 (Сивик опера хаус (Чикаго)) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88250&mlon=-87.637361&zoom=14 (O)] (Я) [148]
67 Стритер плейс (англ.) 174 53 2009 41°53′32″ с. ш. 87°37′05″ з. д. / 41.89222° с. ш. 87.61806° з. д. / 41.89222; -87.61806 (Стритер плейс) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89222&mlon=-87.61806&zoom=14 (O)] (Я) [149][150]
68 Ньюберри плаза (англ.) 169 53 1974 41°54′06″ с. ш. 87°37′44″ з. д. / 41.90167° с. ш. 87.62889° з. д. / 41.90167; -87.62889 (Ньюберри плаза) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.90167&mlon=-87.62889&zoom=14 (O)] (Я) [149][150]
68 Мичиган плаза (южная башня) (англ.) 169 46 1985 41°53′09″ с. ш. 87°37′25″ з. д. / 41.8860417° с. ш. 87.62361° з. д. / 41.8860417; -87.62361 (Мичиган плаза (южная башня)) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.8860417&mlon=-87.62361&zoom=14 (O)] (Я) [151][152]
68 Норт-Ласалль-стрит, 30 (англ.) 169 44 1975 41°52′58″ с. ш. 87°37′58″ з. д. / 41.88278° с. ш. 87.63278° з. д. / 41.88278; -87.63278 (Норт-Ласалль-стрит, 30) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88278&mlon=-87.63278&zoom=14 (O)] (Я) [153][154]
71 Питтсфилд билдинг (англ.) 168 39 1927 41°52′59″ с. ш. 87°37′32″ з. д. / 41.88306° с. ш. 87.625694° з. д. / 41.88306; -87.625694 (Питтсфилд билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88306&mlon=-87.625694&zoom=14 (O)] (Я) [155][156]
72 Харбор пойнт (англ.) 168 54 1975 41°53′06″ с. ш. 87°36′53″ з. д. / 41.88500° с. ш. 87.61472° з. д. / 41.88500; -87.61472 (Харбор пойнт) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88500&mlon=-87.61472&zoom=14 (O)] (Я) [157][158]
72 Саут-Уокер, 1 (англ.) 168 40 1982 41°52′54″ с. ш. 87°38′10″ з. д. / 41.88167° с. ш. 87.63611° з. д. / 41.88167; -87.63611 (Саут-Уокер, 1) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88167&mlon=-87.63611&zoom=14 (O)] (Я) [159][160]
74 Ключинский федерал билдинг (англ.) 166 45 1975 41°52′42″ с. ш. 87°37′47″ з. д. / 41.87833° с. ш. 87.62972° з. д. / 41.87833; -87.62972 (Ключинский федерал билдинг) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.87833&mlon=-87.62972&zoom=14 (O)] (Я) [161][162]
75 Парк Миллениум (англ.) 166 57 2002 41°53′11″ с. ш. 87°37′18″ з. д. / 41.88639° с. ш. 87.62167° з. д. / 41.88639; -87.62167 (Иллинойс центр) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.88639&mlon=-87.62167&zoom=14 (O)] (Я) [163][164]


Высочайшие здания по уровню антенны

Ниже приведен список высочайших в Чикаго зданий по уровню антенны. Отличие от стандартной высоты заключается в том, что учитываются неархитектурные элементы здания, например, антенны или молниеотводы.

Место Название Высота антенны, м Стандартная высота, м Ссылка
1 Уиллис тауэр 01.0527 01.0 442 [4]
2 Джон Хэнкок центр 02.0457 344 [23]
3 Гостиница "Трамп Интернэшнл" 415 01.5415 [17][20]
4 Аон центр 346 02.0346 [22]
5 Здание корпорации AT&T 307 307 [26]
6 Пруденшал плаза 2 303 303 [28]
7 Саут-Уокер-драйв, 311 293 293 [30]
8 Пруденшал плаза 1 278 183 [102]
9 Норт-Мичиган-стрит, 900 265 265 [33]
10 Уотер тауэр плейс 262 262 [35]


Высочайшие непостроенные здания

Находящиеся в процессе строительства

Список строящихся зданий высотой более 150 метров в Чикаго. Здания, которые уже были подведены под крышу, также включены в этот список.

Название Высота, м Этажность Год Примечания
Уотервью тауэр 319 89 2009 Строительство приостановлено.[15][165]

Предложенные к строительству

Список зданий высотой более 150 метров, предложенных к строительству в Чикаго. Для зданий, высота которых по проекту неизвестна, для включения в таблицу принят критерий в 40 этажей.

Название Высота*, м Этажность* Год* Примечания
Грэнт-парк IV 02.0274 83 [166]
Саут-Ласалль-стрит, 29 265 51 2009 [167][168]
Интерконтиненталь (северная башня) 259 71 2009 [169][170]
Грэнт-парк III 241 73 [171][172]
Лейкшор ист 2-O 198 [173]
Ист-Онтарио-стрит, 150 179 51 [174]
Лейкшор ист 2-A 168 2010 [175]
Лейкшор ист 3-I 160 2010 [176]
Пештиго 58 2010 [177]
Уэст-Рэндолф-стрит, 222 50 [178]
Ист-Иллинойс-стрит, 319 50 [179]

* Отсутствие данных в таблице означает, что окончательная информация ещё не известна.

Хронология высочайших зданий Чикаго

Список ниже содержит здания, которые когда-либо были высочайшими зданиями Чикаго. Титул высочайшего в городе переходил от здания к зданию, причём лишь Уиллис тауэр был высочайшим зданием мира.

Название Адрес Период Высота, м Этажность Примечания
Собор Святого Имени[180] Норт-Стейт-стрит, 733 1854—1869 75 1 [181]
Собор Святого Михаила Норт-Кливленд-авеню, 1633 1869—1885 88 1 [182]
Здание Чикагской товарной биржи[183] Уэст-Джэксон-бульвар, 141 1885—1895 98 10 [184]
Масонская церковь Перекрёсток Норт-Стейт-стрит и Ист-Рэндолф-стрит 1895—1899 92 21 [185]
Монтгомери уорд билдинг[186] 01.0Норт-Мичиган-авеню, 6 1889—1922 120 22 [187]
Ригли билдинг Норт-Мичиган-авеню, 400 1922—1924 134 27 [188]
Темпл билдинг Уэст-Уошингтон-стрит, 77 1924—1930 173 23 [137]
Здание Чикагской товарной биржи Уэст-Джэксон-бульвар, 141 1930—1965 184 44 [100]
Ричард Дейли центр 02.0Уэст-Уошингтон-стрит, 50 1965—1969 198 32 [77]
Джон Хэнкок центр Норт-Мичиган-авеню, 875 1969—1973 344 100 [23]
Аон центр Ист-Рэндолф-стрит, 200 1973—1974 02.0346 83 [22]
Сирс Тауэр (с лета 2009 Уиллис Тауэр) Саут-Уокер-драйв, 233 1974—2009 01.0442 108 [4]


См. также


Напишите отзыв о статье "Список самых высоких зданий Чикаго"

Примечания

  1. Джон Фонтейн. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E06E2D7123DF93BA15754C0A9679C8B63 Eyes of Chicago Turn to Plan for a New Landmark] (англ.). The New York Times. The New York Times Company (28 July 2001). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdEq8MV Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  2. Кэролин Дэниель и Джереми Грант. [www.ft.com/cms/s/0/63ad44b2-2196-11da-a603-00000e2511c8.html Classical city soars above Capone clichés] (англ.). The Financial Times. The Financial Times Ltd (10 September 2005). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdFU9QN Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  3. 1 2 3 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=searstower-chicago-il-usa Sears Tower]. Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdOaT1a Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  4. 1 2 3 4 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5 Sears Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdQHaer Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  5. [www.golubandcompany.com/pages/view_all_properties/90.php John Hancock Center] (англ.). Golub Real Estate Investment and Development. Проверено 5 сентября 2009. [www.webcitation.org/66bdGJPmD Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  6. 1 2 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=johnhancockcenter-chicago-il-usa John Hancock Center] (англ.). Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdHJZ3P Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  7. В Нью-Йорке было три здания выше 100 этажей до разрушения 110-этажных башен-близнецов Всемирного торгового центра в результате теракта 11 сентября 2001 года.
  8. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=homeinsurancebuilding-chicago-il-usa Home Insurance Building] (англ.). Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdIAt3r Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  9. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=10370 Home Insurance Building] (англ.). SkyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdIqDlF Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  10. [www.skyscraper.org/TALLEST_TOWERS/tallest.htm World's Tallest Towers: Timeline of all Skyscrapers Holding the Title of Tallest Building in the World From 1890 to the Present] (англ.). skyscraper.org. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66JUuLwiZ Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].
  11. 1 2 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=chicagoboardoftrade-chicago-il-usa Chicago Board of Trade] (англ.). Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdJUR2j Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  12. В Нью-Йорке 213 зданий выше 150 метров построено либо находится в стадии строительства против 112 у Чикаго. Данные SkyscraperPage.com: [skyscraperpage.com/cities/?cityID=8 Нью-Йорк], [skyscraperpage.com/cities/?cityID=4 Чикаго].
  13. [www.emporis.com/en/wm/ci/bu/sk/?id=101030 High-rise buildings of Chicago] (англ.). emporis.org. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdKED59 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  14. [www.ultrapolisproject.com/Tallest_25_Skylines_Cities.htm Tallest_25_Skylines_Cities] (англ.). ultrapolisproject.com. The Ultrapolis Project. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdLAIA1 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  15. 1 2 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=waterviewtower-chicago-il-usa Waterview Tower] (англ.). Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdLesFh Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  16. 1 2 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=fordhamspire-chicago-il-usa Chicago Spire] (англ.). Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdMOz4p Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  17. 1 2 3 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=trumpinternationalhoteltower-chicago-il-usa Trump International Hotel & Tower] (англ.). Emporis.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdNC1th Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  18. [www.shelbournedevelopment.com/press_release.php?id=82 The Chicago Spire Officially Launched] (англ.). Shelbourne Development Group (27 September 2007). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdNvnP2 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  19. до 2009 года назывался Сирс тауэр, переименован по причине смены владельца
  20. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=16 Trump International Hotel & Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdQtAwE Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  21. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=aoncenter-chicago-il-usa Aon Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdRSGVU Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  22. 1 2 3 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=31 Aon Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdS9oTp Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  23. 1 2 3 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=17 John Hancock Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdSjJ18 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  24. до 2007 года назывался «Здание корпорации AT&T», переименован по причине смены владельца
  25. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=attcorporatecenter-chicago-il-usa AT&T Corporate Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdTNuDj Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  26. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=37 AT&T Corporate Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdUDxRu Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  27. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=2prudentialplaza-chicago-il-usa Two Prudential Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdUmHBn Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  28. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=32 Two Prudential Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdVepd6 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  29. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=311southwackerdrive-chicago-il-usa 311 South Wacker]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdWDvjE Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  30. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=33 311 South Wacker Drive]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdWz4lz Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  31. [www.emporis.com/en/bu/sk/st/tp/wo/ Official World’s 200 Tallest High-rise Buildings]
  32. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=900northmichigan-chicago-il-usa 900 North Michigan]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdXYJRv Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  33. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=161 900 North Michigan]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdYJLDs Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  34. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=watertowerplace-chicago-il-usa Water Tower Place]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdYrrAj Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  35. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=43 Water Tower Place]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdZpZuv Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  36. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=chasetower-chicago-il-usa Chase Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdabJcr Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  37. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=44 Chase Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdbLgPI Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  38. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=parktower-chicago-il-usa Park Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdbu3we Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  39. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=45 Park Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdcetUN Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  40. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=aqua-chicago-il-usa Aqua]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bddEO1g Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  41. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=46482 Aqua]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bddzzvY Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  42. Kamin, Blair. [featuresblogs.chicagotribune.com/theskyline/2008/03/at-aqua-and-oth.html At Aqua and other projects, Jeanne Gang offers material evidence for her 'rising star' status]. Chicago Tribune (27 марта 2008). Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdeZIlW Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  43. [www.magellandevelopment.com/media/pr/aqua-3-12-2007.html Construction Under Way for Spectacular, Jeanne Gang-designed Aqua at Lakeshore East]. Magellan Development (12 марта 2008). Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/67p0wlqui Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  44. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=streetlegacyatmillenniumpark-chicago-il-usa The Legacy at Millennium Park]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdfXMF2 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  45. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=36058 Legacy at Millennium Park]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdgKHaT Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  46. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=bluecrossblueshieldtower-chicago-il-usa Blue Cross-Blue Shield Tower]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdgtaAs Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  47. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=6375 Blue Cross-Blue Shield Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdheXVb Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  48. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=300northlasalle-chicago-il-usa 300 North LaSalle]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdiF8gM Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  49. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=40619 300 North LaSalle]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdj2PHK Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  50. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=31nationalplaza-chicago-il-usa Three First National Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdja73q Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  51. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=211 Three First National Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdkeqFL Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  52. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=chicagotitletrustbuilding-chicago-il-usa923 Chicago Title & Trust Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdlQOlk Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  53. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=212 Chicago Title & Trust Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdmJ16p Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  54. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1museumpark-chicago-il-usa One Museum Park]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdmqt20 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  55. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=35956 Central Park - One Museum Park]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdnbddP Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  56. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=olympiacentre-chicago-il-usa Olympia Centre]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdoBoIA Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  57. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=213 Olympia Centre]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdoxb6z Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  58. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=ibmbuilding-chicago-il-usa 330 North Wabash]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdpYLNw Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  59. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4033 IBM Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdqMSjS Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  60. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=elysian-chicago-il-usa Elysian]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdrAIiQ Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  61. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=32997 Elysian]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdrtQRq Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  62. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=111southwacker-chicago-il-usa765 111 South Wacker]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdsRbcF Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  63. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=8585 111 South Wacker]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdtFr2c Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  64. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=181westmadison-chicago-il-usa 181 West Madison]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdtnYp2 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  65. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=214 181 West Madison]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdue5x5 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  66. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=hyattcenter-chicago-il-usa Hyatt Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdvE2JU Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  67. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=7703 Hyatt Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdw3moj Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  68. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1magnificentmile-chicago-il-usa One Magnificent Mile]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdwfu6h Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  69. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1055 One Magnificent Mile]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdxa22p Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  70. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=340onstreetpark-chicago-il-usa 340 on the Park]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdy9nTr Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  71. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=18341 340 on the Park]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdyzjhj Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  72. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=coronelcoroneldonnelleybuilding-chicago-il-usa R.R. Donnelley Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bdzaVGQ Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  73. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=1686 R.R. Donnelley Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66be0Y5x3 Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  74. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=ubstower-chicago-il-usa UBS Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66be1Antp Архивировано из первоисточника 1 апреля 2012].
  75. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=869 UBS Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bicKdWw Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  76. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=richardjdaleycenter-chicago-il-usa Richard J. Daley Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bicuyZY Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  77. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2146 Richard J. Daley Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bidgV0i Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  78. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=55easterie-chicago-il-usa 55 East Erie]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bieIWqB Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  79. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=8642 55 East Erie]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bif50Yl Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  80. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=lakepointtower-chicago-il-usa Lake Point Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bifdWWF Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  81. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=82 Lake Point Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bigYxa1 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  82. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=rivereastcenter-chicago-il-usa River East Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bih743N Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  83. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=925 River East - River East Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bii5PXR Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  84. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=grandplazaapartments-chicago-il-usa Grand Plaza Apartments]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biij8vF Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  85. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5778 Grand Plaza I]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bijWl6H Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  86. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=155northwacker-chicago-il-usa 155 North Wacker]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bik4fML Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  87. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=52600 155 North Wacker]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bikqV2d Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  88. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=leoburnettbuilding-chicago-il-usa Leo Burnett Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bilQLg0 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  89. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=6669 Leo Burnett Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bimEsWw Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  90. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=streetheritageatmillenniumpark-chicago-il-usa The Heritage at Millennium Park]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bimnGQq Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  91. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=8752 The Heritage at Millennium Park]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66binZvac Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  92. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=nbctower-chicago-il-usa NBC Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bio7uDJ Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  93. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=329 NBC Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biox8HS Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  94. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=351northclark-chicago-il-usa 353 North Clark]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bipUmAD Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  95. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=43456 353 North Clark]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66biqJpW3 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  96. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=millenniumcentre-chicago-il-usa Millennium Centre]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biqryrF Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  97. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5936 Millennium Centre]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66birmYLv Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  98. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=chicagoplace-chicago-il-usa Chicago Place]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bisL7Qx Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  99. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5931 Chicago Place]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bit5CRI Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  100. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=2335 Chicago Board of Trade]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bitlEIP Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  101. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1prudentialplaza-chicago-il-usa One Prudential Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biuMvKN Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  102. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=3799 One Prudential Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bivBSRL Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  103. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=cnaplaza-chicago-il-usa CNA Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bivjxMP Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  104. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=6941 CNA Plaza North]. SkyscraperPage.com/ref>. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biwYMda Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  105. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=hellerinternationalbuilding-chicago-il-usa Heller International Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bix6Ftf Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  106. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5421 Heller International Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biy0UL5 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  107. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=madisonplaza-chicago-il-usa Madison Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66biyZuBs Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  108. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=3314 Madison Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bizPLyt Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  109. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1museumparkwest-chicago-il-usa One Museum Park West]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bizyR2W Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  110. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=42891 Central Station - One Museum Park West]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj0hvuV Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  111. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1000lakeshoreplaza-chicago-il-usa 1000 Lake Shore Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj1GAi5 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  112. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=909 1000 Lake Shore Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj23VzE Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  113. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=streetclareatwatertower-chicago-il-usa The Clare at Water Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj2d00M Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  114. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=36139 The Clare at Water Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj3OO7y Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  115. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=marinacityi-chicago-il-usa Marina City I]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj3wfWm Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  116. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=195 Marina City I]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj4qffM Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  117. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=marinacityii-chicago-il-usa Marina City II]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj5PMY1 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  118. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=196 Marina City II]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj6OxVY Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  119. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=citicorpcenter-chicago-il-usa Citigroup Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj6wLGv Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  120. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=931 Citicorp Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj7er2i Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  121. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=midcontinentalplaza-chicago-il-usa Mid-Continental Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj8Dbox Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  122. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=908 Mid-Continental Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj93WDh Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  123. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=smurfitst1building-chicago-il-usa Smurfit-Stone Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bj9cbmz Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  124. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=330 Smurfit-Stone Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjAVCJR Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  125. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=northpierapartments-chicago-il-usa North Pier Apartments]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjB3YeW Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  126. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=932 North Pier Apartments]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjBm00K Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  127. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=chasecenter-chicago-il-usa Citadel Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjCJaFS Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  128. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=streetfordham-chicago-il-usa The Fordham]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjDBeGr Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  129. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=18340 The Fordham]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjDvD2V Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  130. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=190southlasalle-chicago-il-usa 190 South LaSalle]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjETRJp Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  131. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=3137 190 South LaSalle]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjFDCJ2 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  132. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1southdearborn-chicago-il-usa One South Dearborn]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjFldKL Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  133. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=35954 One South Dearborn]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjGc0Ja Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  134. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=onteriecenter-chicago-il-usa Onterie Center]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjHAxJd Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  135. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=930 Onterie Center]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjI5SOI Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  136. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=chicagotemplebuilding-chicago-il-usa Chicago Temple Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjIejva Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  137. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5855 Chicago Temple Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjJWjnB Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  138. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=palmolivebuilding-chicago-il-usa Palmolive Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjK7pe4 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  139. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4884 Palmolive Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjKwKwD Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  140. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=huronplaza-chicago-il-usa Huron Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjLVOR5 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  141. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=984 Huron Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjMFXrV Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  142. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=boeingworldheadquarters-chicago-il-usa Boeing World Headquarters]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjMnaRb Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  143. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5790 Boeing World Headquarters]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjNasLB Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  144. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=streetparkshore-chicago-il-usa The Parkshore]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjOA12T Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  145. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=4027 The Parkshore]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjOtGJ9 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  146. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=northharbortower-chicago-il-usa North Harbor Tower]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjPS0ZC Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  147. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=3211 North Harbor Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjQCAWM Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  148. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=civicoperabuilding-chicago-il-usa Civic Opera Building]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjQkfAn Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  149. 1 2 [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=newberryplaza-chicago-il-usa Newberry Plaza]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjRYnKN Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  150. 1 2 [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=934 Newberry Plaza]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjSHcrI Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  151. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=michiganplazasouth-chicago-il-usa Michigan Plaza South]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjSpCq8 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  152. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=165 Illinois Center - Michigan Plaza South]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjTe0hG Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  153. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=30northlasalle-chicago-il-usa 30 North LaSalle]. Emporis.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjUCVG9 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  154. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=3715 30 North LaSalle]. SkyscraperPage.com. Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjUuiJ6 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  155. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=pittsfieldbuilding-chicago-il-usa Pittsfield Building]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjVSdLY Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  156. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=18339 Pittsfield Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjWIcPs Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  157. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=harborpoint-chicago-il-usa Harbor Point]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjWqdhH Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  158. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5232 Harbor Point]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjXZSy3 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  159. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1southwacker-chicago-il-usa One South Wacker]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjY7WCx Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  160. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=18338 One South Wacker]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjYr8jf Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  161. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=kluczynskifederalbuilding-chicago-il-usa Kluczynski Federal Building]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjZQ1qK Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  162. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=5524 Kluczynski Federal Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bja9BuM Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  163. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=parkmillennium-chicago-il-usa Park Millennium]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjahIuB Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  164. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=13919 Illinois Center - Park Millennium]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66bjbPjzu Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  165. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=7569 Waterview Tower]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boCE5Eb Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  166. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=65898 Grant Park 4]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boCmBCY Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  167. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=2939southlasalle-chicago-il-usa 29-39 South LaSalle]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boDIgMO Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  168. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=41213 29-39 South Lasalle]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boELJ2A Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  169. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=intercontinentalchicagohotelnorth-chicago-il-usa InterContinental Chicago Hotel North]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boExL7h Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  170. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=42421 Hotel InterContinental Chicago North]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boFjLz7 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  171. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=1200southindiana-chicago-il-usa Grant Park Tower III]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boGHSzL Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  172. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=65897 Grant Park 3]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boHJNyx Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  173. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=lakeshoreeastbuilding2o-chicago-il-usa Lakeshore East Building 2-O]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boHshbs Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  174. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=150eastontario-chicago-il-usa 150 East Ontario]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boIcQFc Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  175. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=lakeshoreeastbuilding2a-chicago-il-usa Lakeshore East Building 2-A]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boJYyjS Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  176. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=lakeshoreeastbuilding3i-chicago-il-usa Lakeshore East Building 3-I]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boKY9gY Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  177. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=39020 The Peshtigo]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boLarIV Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  178. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=222westrandolph-chicago-il-usa 222 West Randolph]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boMAwUe Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  179. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=319eastillinoisstreet-chicago-il-usa 319 East Illinois Street]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boMzF39 Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  180. Это здание было разрушено в результате Великого чикагского пожара в 1871 году, после чего на этом же месте и под тем же названием в 1875 году был построен новый собор.
  181. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=holynamecastreetdral-chicago-il-usa744 Holy Name Cathedral]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boNnbVJ Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  182. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=streetmichaelschurch-chicago-il-usa St. Michael's Church]. Emporis.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boOhOdy Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  183. Башня с часами была снесена в 1895 году, после чего здание потеряло статус высочайшего в городе.
  184. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=13864 Board of Trade Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boPevgs Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  185. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=7345 Masonic Temple]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boQ9iGI Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  186. Сейчас высота этого здания — 86 м, поскольку с крыши был убран орнамент в виде пирамиды.
  187. [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=6northmichigan-chicago-il-usa 6 North Michigan]. Emporis.com (2008). Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boQh02t Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  188. [skyscraperpage.com/cities/?buildingID=7137 Wrigley Building]. SkyscraperPage.com. Проверено 8 июня 2009. [www.webcitation.org/66boRZkBk Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].

Ссылки

  • [skyscraperpage.com/diagrams/?32977072 Диаграмма небоскрёбов Чикаго] на портале SkyscraperPage.com

Отрывок, характеризующий Список самых высоких зданий Чикаго

Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.