Список серий телесериала «Твин Пикс»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

«Твин Пикс» (англ. Twin Peaks) — американский драматический телесериал, созданный режиссёром Дэвидом Линчем и сценаристом Марком Фростом.[1][2][3]

Сезон Эпизоды Выход в эфир
1 8 8 апреля 1990 года23 мая 1990 года
2 22 30 сентября 1990 года10 июня 1991 года
Твин Пикс: Сквозь огонь 28 апреля 1992 года
Мини-Сериал 18 2017 (2017)


Первый сезон: 1990 год

Серия Название Режиссёр(ы)
Сценарист(ы)
Дата выхода в эфир

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep0 (1)">0 (1)</td> <td style="text-align: center;">«Пилотная серия» 
«Northwest Passage
Происшествие на северо-западе»</td><td>Дэвид Линч</td><td>Марк Фрост и Дэвид Линч</td><td>8 апреля 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Городок Твин Пикс в штате Вашингтон потрясён — на берегу реки найден завёрнутый в полиэтилен труп школьницы Лоры Палмер. Вскоре на мосту в невменяемом состоянии обнаружена её одноклассница Роннетт Пуласки, и местный шериф Гарри Трумэн вызывает ФБР. Прибывает агент Дейл Купер, который видит связь между смертью Лоры и прошлогодним убийством другой девушки (Терезы Бэнкс)[2]. Из-под ногтя Лоры изъят кусочек бумаги (с литерой R), подобный тому, который был ранее найден под ногтём Терезы (буква T), и Купер делает вывод, что это дело рук одного и того же преступника. Тем временем шериф Трумэн арестовывает приятеля Лоры — Бобби Бриггса, у которого тайные отношения с замужней женщиной по имени Шелли Джонсон. Мать Лоры видит ужасающий кошмар. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1 (2)">1 (2)</td> <td style="text-align: center;">«Traces to Nowhere
Следы в никуда»
 </td><td>Дуэйн Данхэм</td><td>Марк Фрост и Дэвид Линч</td><td>12 апреля 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Агент Купер продолжает расследование убийства Лоры Палмер. Допрошен Джеймс Харли — тайный друг Лоры. Также выясняется, что и водитель грузовика Лео Джонсон, и психиатр Лоры доктор Джекоби имеют какое-то отношение к преступлению. Лучшая подруга Лоры Донна Хейворд и Одри Хорн клянутся раскрыть это убийство. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2 (3)">2 (3)</td> <td style="text-align: center;">«Zen, or the Skill to Catch a Killer
Дзен, или Умение поймать убийцу»
 </td><td>Дэвид Линч</td><td>Марк Фрост и Дэвид Линч</td><td>19 апреля 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Агент Купер рассказывает шерифу Трумэну и его помощникам об уникальном методе сужения круга подозреваемых в убийстве Лоры Палмер. Бен Хорн встречает своего брата Джерри плохими новостями, и они решают, что надо наведаться в заведение под названием «Одноглазый Джек» (казино и бордель), принадлежащее Бену. В город прибывает агент ФБР Альберт Розенфилд — большой специалист в судебной медицине и криминалистике, но очень высокомерный и циничный. Джози Пэкард узнаёт, что Кэтрин Мартелл её обманывает. Ночью агент Купер видит странный сон, который переводит расследование убийства на совершенно новый уровень. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3 (4)">3 (4)</td> <td style="text-align: center;">«Rest in Pain
Покойся с болью»
 </td><td>Тина Рэтборн</td><td>Харли Пэйтон</td><td>26 апреля 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Агент Купер пытается разгадать смысл странного сна, который он видел прошлой ночью. На похоронах Лоры Палмер эмоции над её могилой зашкаливают. Норма Дженнингс узнаёт, что её муж Хэнк, отбывающий срок за непреднамеренное убийство, может условно-досрочно выйти из тюрьмы, для чего необходимо в том числе и её согласие. Шериф Трумэн рассказывает агенту Куперу о тайном обществе под названием «Парни из читальни» и его миссии — бороться со злом, что таится в лесах вокруг Твин Пикса. В городок приезжает Мэдди Фергюсон — двоюродная сестра Лоры, крайне на неё похожая внешне. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4 (5)">4 (5)</td> <td style="text-align: center;">«The One-Armed Man
Однорукий»
 </td><td>Тим Хантер</td><td>Роберт Энгелс</td><td>3 мая 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Как ни удивительно, Куперу и шерифу Трумэну удается установить местонахождение Однорукого, которого Купер видел во сне. Тем временем Джози Пэкард следит за Беном Хорном и Кэтрин Мартелл, которые плетут заговор вокруг лесопилки Пэкарда, и получает странное послание от Хэнка Дженнингса, который вскоре должен выйти на свободу. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5 (6)">5 (6)</td> <td style="text-align: center;">«Cooper's Dreams
Сны Купера»
 </td><td>Лэсли Линка Глэттер</td><td>Марк Фрост</td><td>10 мая 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Агент Купер, шэриф Трумэн, его помощник Хоук и доктор Хейворд решаются на поход вглубь леса, где у старого дома встречают Даму с поленом, которая пересказывает Куперу всё, что то «видело» в ночь убийства Лоры. В обнаруженной неподалёку хижине Жака Рено найдены очередные улики. Тем временем Одри Хорн продолжает прилагать все силы, чтобы помочь агенту Куперу, для чего устраивается на работу в универмаг своего отца, в то время как Донна Хейворд и Джеймс Харли развивают свою линию расследования смерти Лоры, посвятив в свои тайны Мэдди Фергюсон. После очередного жестокого избиения мужем Шелли Джонсон решает отомстить Лео. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6 (7)">6 (7)</td> <td style="text-align: center;">«Realization Time
Время осмысления»
 </td><td>Калеб Дешанель</td><td>Харли Пэйтон</td><td>17 мая 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> Агент Купер вместе с Эдом Херли тайком наведываются в «Одноглазого Джека», чтобы попытаться найти Жака Рено — главного подозреваемого в убийстве. Без ведома Купера и также тайком Одри Хорн отваживается сыграть роль проститутки. Тем временем Мэдди Фергюсон, Донна Хейворд и Джеймс Харли придумывают план, как выманить из дома доктора Джекоби и выкрасть пленку, записанную Лорой перед смертью. Бобби Бриггс, всё ещё ревнуя Джеймса из-за романа с Лорой, намерен его подставить. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7 (8)">7 (8)</td> <td style="text-align: center;">«The Last Evening
Последний вечер»
 </td><td>Марк Фрост</td><td>Марк Фрост</td><td>23 мая 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #B7410E" colspan="5"> По заказу Бена Хорна Лео Джонсон приступает к осуществлению плана, как не только сжечь лесопилку Пэкарда, но и одним махом избавиться от Кэтрин Мартелл, от своей жены Шелли и её любовника Бобби Бриггса. События принимают крутой поворот, когда агент Купер успешно выманивает Жака Рено за канадскую границу, и причастность того к смерти Лоры становится очевидной. Надин Харли решает покончить с собой, наглотавшись таблеток, а отец Лоры Лиланд собственноручно вершит правосудие. По возвращении в гостиничный номер отеля «Грейт Нотерн» агента Купера ждёт очень неприятный сюрприз. </td></tr>

Второй сезон: 1990 — 1991 годы

Серия Название Режиссёр(ы)
Сценарист(ы)
Дата выхода в эфир

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1 (9)">1 (9)</td> <td style="text-align: center;">«May the Giant Be with You
Да пребудет с тобой Великан»
 </td><td>Дэвид Линч</td><td>Марк Фрост и Дэвид Линч</td><td>30 сентября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2 (10)">2 (10)</td> <td style="text-align: center;">«Coma
Кома»
 </td><td>Дэвид Линч</td><td>Харли Пэйтон</td><td>6 октября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3 (11)">3 (11)</td> <td style="text-align: center;">«The Man Behind Glass
Человек за стеклом»
 </td><td>Лесли Линка Глэттер</td><td>Роберт Энгелс</td><td>13 октября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4 (12)">4 (12)</td> <td style="text-align: center;">«Laura's Secret Diary
Тайный дневник Лоры»
 </td><td>Тодд Холланд</td><td>Джерри Стэл, Марк Фрост,
Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>20 октября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5 (13)">5 (13)</td> <td style="text-align: center;">«The Orchid's Curse
Проклятие Орхидеи»
 </td><td>Грэм Клиффорд</td><td>Барри Пуллман</td><td>27 октября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6 (14)">6 (14)</td> <td style="text-align: center;">«Demons
Демоны»
 </td><td>Лесли Линка Глэттер</td><td>Харли Пэйтон и Роберл Энгелс</td><td>3 ноября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7 (15)">7 (15)</td> <td style="text-align: center;">«Lonely Souls
Одинокие души»
 </td><td>Дэвид Линч</td><td>Марк Фрост</td><td>10 ноября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8 (16)">8 (16)</td> <td style="text-align: center;">«Drive with a Dead Girl
Поездка с мёртвой девушкой»
 </td><td>Калеб Дешанель</td><td>Скотт Фрост</td><td>17 ноября 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9 (17)">9 (17)</td> <td style="text-align: center;">«Arbitrary Law
Самосуд»
 </td><td>Тим Хантер</td><td>Марк Фрост, Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>1 декабря 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10 (18)">10 (18)</td> <td style="text-align: center;">«Dispute Between Brothers
Спор между братьями»
 </td><td>Тина Рэтборн</td><td>Тришиа Брок</td><td>8 декабря 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11 (19)">11 (19)</td> <td style="text-align: center;">«Masked Ball
Бал-маскарад»
 </td><td>Дуэйн Данхэм</td><td>Барри Пуллман</td><td>15 декабря 1990 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5"> ФБР и УБН начинают расследование по делу Одноглазого Джека и роли в нем Купера; Надин влюбляется в Майка; Джеймс поселяется у Эвелин Марш; Хэнк предает Бена; Кэтрин превращает Джози в свою горничную; Старый друг Купера Денис Брайсон приезжает в город в нестандартном виде; Эндрю Паккард оказывается живым. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12 (20)">12 (20)</td> <td style="text-align: center;">«The Black Widow
Чёрная вдова»
 </td><td>Калеб Дешанель</td><td>Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>12 января 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5"> Купер находит кокаин в заброшенном доме, оставленный Рено; Бен Хорн отправляет Бобби следить за Хэнком; Дуглас Милфорд погибает при странных обстоятельствах; Надин вступает в секцию по борьбе; Майор Бриггс возвращается, исследование его исчезновения показывает присутствие чего-то необъяснимого в окрестных лесах. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13 (21)">13 (21)</td> <td style="text-align: center;">«Checkmate
Шах и мат»
 </td><td>Тодд Холланд</td><td>Харли Пэйтон</td><td>19 января 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5"> Купер временно становится заложником у Жана Рено; Дик и Энди копаются в прошлом мальчика Никки; у Бенжамина Хорна поехала крыша; Джеймс постепенно прогибается под Эвелин; Надин торжествует над Эдом, а Лео Джонсон пришёл в себя. Меж тем Уиндом Эрл оставил в офисе шерифа гнусный сюрприз. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14 (22)">14 (22)</td> <td style="text-align: center;">«Double Play
Двойная игра»
 </td><td>Ули Эдель</td><td>Скотт Фрост</td><td>2 февраля 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15 (23)">15 (23)</td> <td style="text-align: center;">«Slaves and Masters
Рабы и хозяева»
 </td><td>Дайан Китон</td><td>Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>9 февраля 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16 (24)">16 (24)</td> <td style="text-align: center;">«The Condemned Woman
Обречённая»
 </td><td>Лэсли Линка Глэттер</td><td>Тришиа Брок</td><td>16 февраля 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17 (25)">17 (25)</td> <td style="text-align: center;">«Wounds and Scars
Раны и шрамы»
 </td><td>Джеймс Фоули</td><td>Барри Пуллман</td><td>28 марта 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18 (26)">18 (26)</td> <td style="text-align: center;">«On the Wings of Love
На крыльях любви»
 </td><td>Дуэйн Данхэм</td><td>Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>4 апреля 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19 (27)">19 (27)</td> <td style="text-align: center;">«Variations on Relations
Вариации в отношениях»
 </td><td>Джонатан Сэнджер</td><td>Марк Фрост и Харли Пэйтон</td><td>11 апреля 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20 (28)">20 (28)</td> <td style="text-align: center;">«The Path to the Black Lodge
Тропа в Чёрный Вигвам»
 </td><td>Стивен Джилленхал</td><td>Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>18 апреля 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21 (29)">21 (29)</td> <td style="text-align: center;">«Miss Twin Peaks
Мисс Твин Пикс»
 </td><td>Тим Хантер</td><td>Барри Пуллман</td><td>10 июня 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22 (30)">22 (30)</td> <td style="text-align: center;">«Beyond Life and Death
По ту сторону Жизни и Смерти»
 </td><td>Дэвид Линч</td><td>Марк Фрост, Харли Пэйтон и Роберт Энгелс</td><td>10 июня 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #003366" colspan="5">  </td></tr>

Напишите отзыв о статье "Список серий телесериала «Твин Пикс»"

Примечания

  1. [www.guardian.co.uk/tv-and-radio/tvandradioblog/2010/oct/22/twin-peaks-battersea-festival Twin Peaks: 20 years on this supernatural soap is still celebrated]
  2. 1 2 [theweek.com/article/index/238491/twin-peaks-the-definitive-plan-to-continue-the-series Twin Peaks: The definitive plan to continue the series ]
  3. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19900521&slug=1073109 ABC Renews `Twin Peaks' Despite Ratings Drop]

Отрывок, характеризующий Список серий телесериала «Твин Пикс»

– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.