Список символов штата Кентукки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Штат Кентукки имеет 29 официальных символов. Большинство из них определены актами Генеральной ассамблеи Кентукки и записаны в 1 разделе 2 главы устава Кентукки[1]. Прозвище штата, штат мятлика, традиционное, но так и не принятое Генеральной ассамблеей. Сам мятлик не является одним из официальных символов штата. Первый символ, печать Кентукки, появился в 1792 году.





Символы штата Кентукки

Общие

Тип Символ Описание Год принятия Изображение Ссылка
Флаг Флаг Кентукки Флаг Кентукки имеет тёмно-синий фон с печатью посередине. 1928 [2][3]
Девиз на латинском Deo gratiam habeamus
Возблагодарим Господа
2002 [4]
Девиз United we stand, divided we fall
Вместе мы выстоим, порознь — падём
1942 [4]
Прозвища Штат мятлика Растение, из семейства злаки, произрастающее на пастбищах штата Традиционный [5]
Печать Печать Кентукки На печати изображены двое мужчин, приветствующие друг друга; девиз штата и два золотарника. 1792 [6][7]
Слоган Кентукки — необузданный дух Слоган намекает на репутацию Кентукки в скачках и лошадиные фермы штата. 2004 [8]

Флора и фауна

Тип Символ Описание Год принятия Изображение Ссылка
Птица Красный кардинал
Cardinalis cardinalis
Самцы ярко-красные, самки бледно-красные или коричневые. Живут в Кентукки круглый год 1926 [9]
Бабочка Вице-король
Limenitis archippus
Вице-король использует мимикрию Бейтса, имитируя окрас Данаиды монарха. Встречается, как правило, по всему штату, за исключением горных районов, с апреля по ноябрь.[10] 1990 [11]
Рыба Пятнистый окунь
Micropterus punctulatus
Как и большеротый окунь, весит около 5 кг. 2005 [12]
Цветок Золотарник
Soldiago gigantea
Золотарник цветёт в конце лета и в начале осени. Является также символом штата Небраска. 1926 [13]
Продукт Ежевика
Rubus allegheniensis
Эту ягоду используют в Кентукки для приготовления варенья, желе без косточек и вина. 2004 [14]
Лошадь Чистокровная верховая
Equus caballus
Лошадь этой породы используют в скачках. Более 30% лошадей этой породы рождается в Кентукки, больше, чем в других штатах США[15] 1996 [16]
Насекомое Медоносная пчела
Apis mellifera
Официальный символ в 17 штатах. 2010 [17]
Дерево Лириодендрон тюльпановый
Liriodendron tulipifera
Имеет характерную форму листьев и жёлтые цветы. 1994 [18]
Дикое охотничье животное Каролинская белка
Sciurus carolinensis
Имеет преимущественно серый мех, но могут встречаться красноватого, чёрного и белого цвета. У белки белое брюшко и пушистый хвост. 1968 [19]

Геология

Тип Символ Описание Год принятия Изображение Ссылка
Окаменелость Плеченогие Плеченогие являются наиболее распространённым ископаемым в Кентукки. Похожи на моллюсков[20] 1986 [21]
Драгоценный камень Жемчуг Жемчуг образуется у нескольких видов пресноводных мидий. На настоящее время загрязнение рек и строительство плотин привело к сокращению численности мидий.[22] 1986 [23]
Минерал Уголь Кентукки является третьим ведущим штатом по добыче угля в США.[24] 1998 [25]
Кварц Агат Агат, как форма кварца, имеет различные оттенки. 2000 [26]
Почва Почва разновидности Кридер Кридер используют для посевов кукурузы, сои, табака и сена. 1990 [27]

Культура

Тип Символ Описание Год принятия Изображение Ссылка
Напиток Молоко 2005 [28]
Композиция в жанре блюграсс «Blue Moon of Kentucky»
в исполнении Билла Монро
Монро записал эту песню в 1947 году. Позже её исполнил Элвис Пресли. 1988 [29]
Танец Клоггинг Танец берёт своё начало от первых поселенцев США. Существует несколько его разновидностей[30] 2006 [31]
Язык Английский Около 95% населения Кентукки говорит на английском языке.[32] 1984 [33]
Музыка Блюграсс Исполняется с 1965 года[34]. 2007 [35]
Музыкальный инструмент Дульцимер Струнный инструмент, впервые появился на юге штата в начале 19 века. 2001 [36]
Самородок серебра Джорджтаунский самородок 1996 [37]
Песня "My Old Kentucky Home" Описывает жизнь на плантации в Кентукки. 1928 [38]
Спортивный автомобиль Chevrolet Corvette С 1981 года автомобили этой марки собирают в Боулинг-Грин, Кентукки. 2010 [39]

Напишите отзыв о статье "Список символов штата Кентукки"

Примечания

  1. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/CHAPTER.HTM Kentucky Revised Statutes: Title I, Chapter 2]. Kentucky Legislature. Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/69vbwvIVo Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  2. [kdla.ky.gov/resources/kyflag.htm Kentucky's State Flag](недоступная ссылка — история). State of Kentucky. Проверено 28 августа 2010. [web.archive.org/20051228085725/kdla.ky.gov/resources/kyflag.htm Архивировано из первоисточника 28 декабря 2005].
  3. [www.lrc.state.ky.us/KRS/002-00/030.PDF State flag] (PDF). Legislative Research Commission. Проверено 3 июля 2007. [www.webcitation.org/69vbxM4nL Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  4. 1 2 [www.sos.ky.gov/kids/all/symbols/motto.htm State Motto]. Kentucky Secretary of State. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vbxmIV4 Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  5. [www.sos.ky.gov/kids/all/symbols/nickname.htm State Nickname]. Kentucky Secretary of State. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vbyOZ9z Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  6. [kdla.ky.gov/resources/kyseal.htm Kentucky's State Seal](недоступная ссылка — история). State of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [web.archive.org/20051224221325/kdla.ky.gov/resources/kyseal.htm Архивировано из первоисточника 24 декабря 2005].
  7. [www.lrc.state.ky.us/KRS/002-00/020.PDF State seal] (PDF). Legislative Research Commission. Проверено 3 июля 2007. [www.webcitation.org/69vbysT7w Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  8. [www.kentucky.gov/unbridledspirit/info.htm Unbridled Spirit Information]. [www.kentucky.gov Kentucky.gov]. Проверено 18 декабря 2006.
  9. [kdla.ky.gov/resources/kystatebird.htm Kentucky's State Bird: The Cardinal](недоступная ссылка — история). State of Kentucky. Проверено 28 августа 2010. [web.archive.org/20051228092502/kdla.ky.gov/resources/kystatebird.htm Архивировано из первоисточника 28 декабря 2005].
  10. [www.butterfliesandmoths.org/species?l=1788 Viceroy]. Butterflies and Moths of North America. Montana State University. Проверено 31 августа 2010. [www.webcitation.org/69vbzmh2b Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  11. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/083.PDF State butterfly] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc1PJBj Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  12. Kleber John E. [books.google.com/books?id=8eFSK4o--M0C&pg=PA321 The Kentucky Encyclopedia]. — Lexington, Kentucky: University Press of Kentucky, 1992. — P. 321.
  13. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/090.PDF State flower] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc1ozM7 Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  14. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/089.PDF State fruit] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc2R7nb Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  15. [www.jockeyclub.com/factbook.asp?section=4 Distribution of registered US foal crop by state]. The Jockey Club. Проверено 30 августа 2010.
  16. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/087.PDF State horse] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc6Gyys Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  17. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/081.PDF State agricultural insect] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc6glO3 Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  18. [kdla.ky.gov/resources/kytree.htm Kentucky's State Tree](недоступная ссылка — история). State of Kentucky. Проверено 28 августа 2010. [web.archive.org/20051228085849/kdla.ky.gov/resources/kytree.htm Архивировано из первоисточника 28 декабря 2005].
  19. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/085.PDF State wild animal game species] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc7J0TX Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  20. [www.uky.edu/KGS/fossils/brachs.htm Brachiopods]. Kentucky Geological Survey. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc7iqGJ Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  21. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/082.PDF State fossil] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc8Ez4F Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  22. [www.uky.edu/KGS/rocksmn/pearl.htm Pearl--Kentucky's State Gemstone]. Kentucky Geological Survey. Проверено 31 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc8exAf Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  23. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/092.PDF State gemstone] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc95lXJ Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  24. [www.eia.doe.gov/cneaf/coal/page/acr/tables2.html U.S. Coal Production by Coal-Producing Region and State]. U.S. Energy Information Administration. Проверено 31 августа 2010. [www.webcitation.org/69vc9VLit Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  25. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/094.PDF State mineral] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcA3i3s Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  26. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/091.PDF State rock] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcAgK2H Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  27. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/093.PDF State soil] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcBIk7U Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  28. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/084.PDF State drink] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcBioNy Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  29. [kdla.ky.gov/resources/kybgsong.htm Kentucky's State Bluegrass Song: "Blue Moon of Kentucky"](недоступная ссылка — история). State of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [web.archive.org/20051228090035/kdla.ky.gov/resources/kybgsong.htm Архивировано из первоисточника 28 декабря 2005].
  30. Charlton, Angela. [www.aldha.org/clogging.htm Cloggers shuffle and skip to save Appalachian tradition] (June 1997). Проверено 31 августа 2010.
  31. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/101.PDF State dance] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 28 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcC8HIl Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  32. [www.census.gov/population/cen2000/phc-t37/tab19b.xls Ability to Speak English by Language Spoken at Home for the Population 18 Years and Over]. U.S. Census Bureau. Проверено 31 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcClExt Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  33. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/013.PDF State dance] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 30 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcDBUMj Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  34. Harrison, Don. Old-Time Man, Virginia Living (June 2008), стр. 55–57.
  35. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/102.PDF State music] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/69vcDayJN Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  36. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/103.PDF State musical instrument] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcE0POl Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  37. [www.lrc.ky.gov/KRS/002-00/300.PDF State silverware pattern] (PDF). Legislature of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [www.webcitation.org/69vcEcZXz Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].
  38. [kdla.ky.gov/resources/kysong.htm Kentucky's State Song: "My Old Kentucky Home"](недоступная ссылка — история). State of Kentucky. Проверено 29 августа 2010. [web.archive.org/20051228085752/kdla.ky.gov/resources/kysong.htm Архивировано из первоисточника 28 декабря 2005].
  39. [migration.kentucky.gov/Newsroom/governor/20100622hb104.htm Gov. Beshear ceremonially signs House Bill 104]. Governor of Kentucky. Проверено 2 сентября 2010. [www.webcitation.org/69vcFFY8Y Архивировано из первоисточника 15 августа 2012].

Ссылки

  • [kdla.ky.gov/resources/KYSymbols.htm/ Символы штата Кентукки]

Отрывок, характеризующий Список символов штата Кентукки

– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».