Список символов штатов США (бабочки)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список символов штатов США (бабочки) включает чешуекрылых насекомых, которые были избраны символами в отдельных штатах США. В 7 штатах символом избрана Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly), а в 4 штатах — Парусник главк (англ. Eastern Tiger Swallowtail)[1].





Список

Штат Бабочка штата Биномен Фото Год установления
1. Айдахо Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly)
(State insect)
Danaus plexippus 1992[2]
2. Алабама Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly)
(State insect)
Danaus plexippus 1989[3]
3. Аризона англ. Two-tailed Swallowtail Papilio multicaudata 2001[4]
4. Арканзас англ. Diana Fritillary Butterfly Speyeria diana 2007[5]
5. Вермонт Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly) Danaus plexippus 1987[6]
6. Виргиния Парусник главк (англ. Eastern Tiger Swallowtail) Papilio glaucus
7. Гавайи англ. Kamehameha butterfly
(State insect)
Vanessa tameamea 2009[7]
8. Делавэр Парусник главк (англ. Eastern Tiger Swallowtail) Papilio glaucus 1999[8]
9. Джорджия Парусник главк (англ. Eastern Tiger Swallowtail) Papilio glaucus 1988[9]
10. Западная Виргиния Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly) Danaus plexippus 1995[10]
11. Иллинойс Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly)
(State insect)
Danaus plexippus 1975[11]
12. Калифорния англ. California Dogface Butterfly Zerene eurydice 1972[12]
13. Кентукки Вице-король (бабочка) (англ. Viceroy Butterfly) Limenitis archippus 1990[13]
14. Колорадо англ. Colorado Hairstreak Butterfly Hypaurotis crysalus 1996[14]
15. Миннесота Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly)
(State insect)
Danaus plexippus 2000[15]
16. Миссисипи англ. Spicebush Swallowtail Papilio troilus 1991[16]
17. Монтана Траурница (англ. Mourning Cloak Butterfly) Nymphalis antiopa
18. Мэриленд англ. Baltimore Checkerspot Butterfly Euphydryas phaeton 1973[17]
19. Нью-Гемпшир англ. Karner Blue Butterfly Lycaeides melissa ssp. samuelis 1992[18]
20. Нью-Йорк (штат) англ. Red Spotted Purple or White Admiral Butterfly Limenitis arthemis 2008[19]
21. Нью-Мексико англ. Sandia Hairstreak Butterfly Callophrys mcfarlandi 2003[20]
22. Оклахома англ. Black Swallowtail Papilio polyxenes 1996[21]
23. Орегон англ. Oregon Swallowtail
(State insect)
Papilio oregonius
24. Северная Каролина Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly) Danaus plexippus
25. Теннесси англ. Zebra Swallowtail Eurytides marcellus 1995[22]
26. Техас Данаида монарх (англ. Monarch Butterfly)
(State insect)
Danaus plexippus 1995[23]
27. Флорида англ. Zebra Longwing Heliconius charithonia 1996[24]
28. Южная Каролина Парусник главк (англ. Eastern Tiger Swallowtail) Papilio glaucus 1994[25]

См. также

Напишите отзыв о статье "Список символов штатов США (бабочки)"

Примечания

  1. [www.netstate.com/states/tables/state_butterflies.htm Official State Butterflies], NetState.com.  (англ.) (Проверено 10 января 2011)
  2. [www.shgresources.com/id/symbols/insect/ Idaho Symbols, Insect: Monarch Butterfly]. Idaho State Symbols, Emblems, and Mascots. SHG resources, state handbook & guide. Проверено 26 марта 2008. [www.webcitation.org/693lxetwe Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  3. [www.archives.state.al.us/emblems/st_masct.html Alabama Official Mascot and Butterfly]. Alabama Emblems, Symbols and Honors. Alabama Department of Archives & History (17 ноября 2003). Проверено 18 марта 2007. [www.webcitation.org/693ly8yqA Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  4. [www.azleg.state.az.us/FormatDocument.asp?inDoc=/ars/41/00860.htm&Title=41&DocType=ARS Arizona Revised Statutes]. Arizona State Legislature. Проверено 16 июля 2009. [www.webcitation.org/693lyaONe Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  5. [www.netstate.com/states/symb/ar_symb.htm Arkansas — State symbols and emblems]
  6. [www.libraries.vermont.gov/www/html/emblems/butterfly.htm (Vermont) State Butterfly]. Vermont Department of Libraries. Проверено 26 марта 2008. [web.archive.org/web/20080518004053/www.libraries.vermont.gov/www/html/emblems/butterfly.htm Архивировано из первоисточника 18 мая 2008].
  7. Cooper, Jeanne. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/g/a/2009/08/21/alohafriday082109.DTL Emblems of Hawaii a surprise to many Americans], San Francisco Chronicle (21 августа 2009).
  8. [delcode.delaware.gov/title29/c003/index.shtml#P157_5390 Delaware Code Title 29 § 315]
  9. [sos.georgia.gov/state_symbols/state_butterfly.html State Butterfly], Office of Secretary of state of Georgia website.
  10. [www.wv.gov/govdirectory/statgeninfo.pdf West Virginia Statistical Information, General State Information] (PDF). Official West Virginia Web Portal. Проверено 26 марта 2008. [web.archive.org/web/20080411045927/www.wv.gov/govdirectory/statgeninfo.pdf Архивировано из первоисточника 11 апреля 2008].
  11. [www.museum.state.il.us/exhibits/symbols/insect.html State Symbol: Illinois Official Insect — Monarch Butterfly (Danaus plexippus)]. [Illinois] State Symbols. Illinois State Museum. Проверено 26 марта 2008. [www.webcitation.org/693lzOfte Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  12. [www.netstate.com/states/symb/insects/ca_insect.htm California Government Code, Title 1, Division 2, Chapter 2.]. California State Legislature. Проверено 16 июля 2009. [www.webcitation.org/693lzsQAT Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  13. [www.lrc.ky.gov/statrev/frontpg.htm Kentucky Revised Statutes, Title 1, Chapter 2]. Kentucky Legislative Research Commission. Проверено 16 июля 2009. [www.webcitation.org/693m4e6Gf Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  14. [www.colorado.gov/dpa/doit/archives/history/symbemb.htm#Insect Senate Bill 122, 1996; Colorado Revised Statute 24-80-913]. Colorado General Assembly. Проверено 16 июля 2009. [www.webcitation.org/65Og4JGkO Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  15. [www.house.leg.state.mn.us/hinfo/govser/GOVSER2.pdf Minnesota State Symbols] (PDF). Minnesota House of Representatives. Проверено 26 марта 2008. [www.webcitation.org/693m53uUG Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  16. [www.sos.state.ms.us/ed_pubs/bluebook/2000pdfs/symbols.pdf State Symbols], p. 4. Office of the Secretary of State of Mississippi. Retrieved 2008-03-29
  17. [www.mdkidspage.org/StateSymbols.htm Marylands Kids Page — State Symbols]
  18. [www.nh.gov/nhinfo/animal.html State Animal], the New Hampshire Almanac, New Hampshire State Library. Retrieved 2008-03-29.
  19. [www.karnerblueforstatebutterfly.org/StateButterflyElectionResults.html] Official Results for the New York State Butterfly Election
  20. [legis.state.nm.us/Sessions/03%20Regular/bills/house/HB0013.pdf House Bill 13, 46th Legislature of the State of New Mexico]
  21. [www.odl.state.ok.us/almanac/2005/5-colorsec.pdf Oklahoma Almanac], State Emblems (pp. 37-40)
  22. [tennessee.gov/sos/symbols/symbols.htm State Symbols], Tennessee Department of State. Retrieved 2008-03-29
  23. [www.tsl.state.tx.us/ref/abouttx/symbols.html Texas State Symbols]. The Texas State Library and Archives. Проверено 26 марта 2008. [www.webcitation.org/65OgKEJTa Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  24. [www.leg.state.fl.us/Statutes/index.cfm?Mode=View%20Statutes&Submenu=1&Tab=statutes Florida Revised Statutes, Title 2, Chapter 10]. Проверено 16 июля 2009. [www.webcitation.org/693m5fzxU Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  25. [www.scstatehouse.net/studentpage/butterfl.htm The State Butterfly], South Carolina Legislature Online. Retrieved 2008-03-29

Ссылки

  • [www.netstate.com/states/tables/state_butterflies.htm Official State Butterflies from NETSTATE]. Netstate.com. Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/6Hp81Akjd Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  • [www.e-referencedesk.com/resources/state-insect/listing.html US Symbols Online: Listing of Official State Insects]. e-ReferenceDesk. Проверено 4 апреля 2011. [www.webcitation.org/6Hp82zxNR Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  • [www.statesymbolsusa.org/Lists/state_insects.html State Insects]. State Symbols USA. Проверено 1 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hp83fB3o Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].

Отрывок, характеризующий Список символов штатов США (бабочки)

– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.