Список символов штатов США (насекомые)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список символов штатов США (насекомые) включает насекомых, которые были избраны символами в отдельных штатах США. В 41 штате символом избран один из представителей этих шестиногих членистоногих. Они имеют разный статус: Official State Insect, Official Insect, State Insect, State agricultural insect. В 17 штатах символом избрана медоносная пчела (Apis mellifera), а семиточечная коровка избрана символом в 5 штатах. В некоторых штатах избраны по два символа из числа насекомых[1].





Список

Штат Насекомое штата.
Статус
Биномен Фото Год установления
Аляска Четырёхпятнистая стрекоза
(англ. Four-Spotted Skimmer Dragonfly)
(Official State insect)
Libellula quadrimaculata 1995[2]
Арканзас Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official State insect)
Apis mellifera 1973[3]
Вашингтон Стрекоза Anax junius (англ. Green Darner Dragonfly)
(Official insect)
Anax junius 1997[4]
Вермонт Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(State insect)
Apis mellifera 1977[5]
Висконсин Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(State insect)
Apis mellifera 1977[6]
Джорджия Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official Georgia State insect)
Apis mellifera 1975[7]
Западная Виргиния Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official State insect)
Apis mellifera 2002[8]
Канзас Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official insect)
Apis mellifera 1976[9]
Кентукки Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(State agricultural insect)
Apis mellifera 2010[10]
Коннектикут Богомол обыкновенный (англ. European or "Praying" Mantis)
(State insect)
Mantis religiosa 1997[11]
Луизиана Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official State insect)
Apis mellifera 1977[12]
Массачусетс Семиточечная коровка (англ. Lady Bug)
(Insect emblem)
Coccinella septempunctata 1974[13]
Мэн Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official insect)
Apis mellifera 1975[14]
Миссисипи Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(State insect)
Apis mellifera 1980[15]
Миссури Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official insect)
Apis mellifera 1985[16]
Небраска Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official State insect)
Apis mellifera 1975[17]
Нью-Гэмпшир Семиточечная коровка (англ. Lady Bug)
(Official State insect)
Coccinella septempunctata 1977[18]
Нью-Йорк Семиточечная коровка (англ. Lady Bug)
(Official insect)
Coccinella septempunctata 1989[19]
Нью-Мексико Оса-охотник за пауками (англ. Tarantula Hawk Wasp)
(Official insect)
Pepsis formosa 1989[20]
Огайо Семиточечная коровка (англ. Lady Bug)
(State insect)
Coccinella septempunctata 1975[21]
Оклахома Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official insect)
Apis mellifera 1992[22]
Северная Каролина Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official State insect)
Apis mellifera 1973[23]
Теннесси Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official agricultural insect)
Apis mellifera 1990[24]
Семиточечная коровка (англ. Lady Bug)
(Official insect)
Coccinella septempunctata 1975[24]
Южная Дакота Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(Official insect)
Apis mellifera 1978[25]
Юта Медоносная пчела (англ. Honeybee)
(State insect)
Apis mellifera 1983[26]

См. также

Напишите отзыв о статье "Список символов штатов США (насекомые)"

Примечания

  1. [www.netstate.com/states/tables/state_insects_only.htm Official State insect Official State insects], NetState.com.  (англ.) (Проверено 18 декабря 2011)
  2. [www.netstate.com/states/symb/ak_symb.htm Alaska - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSwALKj Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  3. [www.netstate.com/states/symb/ar_symb.htm Arkansas - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSwkVj7 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  4. [www.netstate.com/states/symb/wa_symb.htm Washington - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSxErWA Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  5. [www.netstate.com/states/symb/vt_symb.htm Vermont - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSxjnhu Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  6. [www.netstate.com/states/symb/wi_symb.htm Wisconsin - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSyE7g5 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  7. [www.netstate.com/states/symb/ga_symb.htm Georgia - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSyicJC Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  8. [www.netstate.com/states/symb/wv_symb.htm West Virginia - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSzD69v Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  9. [www.netstate.com/states/symb/ks_symb.htm Kansas - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATSzkLbH Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  10. [www.netstate.com/states/symb/ky_symb.htm Kentucky - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT0Ee0k Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  11. [www.netstate.com/states/symb/ct_symb.htm Connecticut - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT0kuMA Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  12. [www.netstate.com/states/symb/la_symb.htm Louisiana - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT1Ev5N Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  13. [www.netstate.com/states/symb/ma_symb.htm Massachusetts - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT1kQdM Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  14. [www.netstate.com/states/symb/me_symb.htm Maine - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT2FA5G Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  15. [www.netstate.com/states/symb/ms_symb.htm Mississippi - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT2j5ME Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  16. [www.netstate.com/states/symb/mo_symb.htm Missouri - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT3DOHs Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  17. [www.netstate.com/states/symb/mo_symb.htm Nebraska - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT3DOHs Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  18. [www.netstate.com/states/symb/nh_symb.htm New Hampshire - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT3hytg Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  19. [www.netstate.com/states/symb/ny_symb.htm New York - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATT4CYj4 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  20. [www.netstate.com/states/symb/nm_symb.htm New Mexico - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXewZI3 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  21. [www.netstate.com/states/symb/oh_symb.htm Ohio - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXfStY3 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  22. [www.netstate.com/states/symb/ok_symb.htm Oklahoma - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXfyIZG Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  23. [www.netstate.com/states/symb/nc_symb.htm North Carolina - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXgT3Zq Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  24. 1 2 [www.netstate.com/states/symb/tn_symb.htm Tennessee - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXgwmN1 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  25. [www.netstate.com/states/symb/sd_symb.htm South Dakota - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXhRHn0 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  26. [www.netstate.com/states/symb/ut_symb.htm Utah - State symbols and emblems]. NetState.Com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATXhvWYM Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.netstate.com/states/tables/state_insects_only.htm Official State insect Official State insects]. NetState.com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6HpLCWvGd Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  • [www.e-referencedesk.com/resources/state-insect/listing.html US Symbols Online: Listing of Official State Insects]. e-ReferenceDesk. Проверено 4 апреля 2011. [www.webcitation.org/6Hp82zxNR Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  • [www.statesymbolsusa.org/Lists/state_insects.html State Insects]. State Symbols USA. Проверено 1 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hp83fB3o Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].

Отрывок, характеризующий Список символов штатов США (насекомые)

Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»