Список сокращённых обозначений частей и подразделений вооружённых сил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Данный список составлен на основании сокращений используемых в "Перечнях подразделений, входивших в состав действующей армии в годы Великой Отечественной Войны 1941-1945 гг."[1] составленных начальником военно-научного управления Генерального штаба генерал-полковником Покровским.





А

Сокращение Расшифровка См. также
А Армия А
абр авиационная бригада абр
аг авиационная группа аг
ад авиационная дивизия Ад (значения)
адп артиллерийская дивизия прорыва адп
аминп артиллерийско-миномётный полк аминп
ап артиллерийский полк ап
апабр армейская пушечная артиллерийская бригада апапбр
апап армейский пушечный артиллерийский полк апап
апд артиллерийский парковый дивизион апд
артпарк артиллерийский парк артпарк
атп (б), (р), (э) автотранспортный полк, (батальон), (рота), (эскадрон) атп, атб,атр, атэ
АУВПС Армейское управление военно-полевого строительства АВУПС

Б

Сокращение Расшифровка См. также
бад бомбардировочная авиационная дивизия бад
ббад ближне-бомбардировочная авиационная дивизия ббад
бмп батальон морской пехоты бмп
брмп бригада морской пехоты брмп
бтэ (д) бронетанковый эскадрон (дивизион) бтэ, бтд

В

Сокращение Расшифровка См. также
ВВО войска внутренней обороны ВВО
ВВС Военно-воздушные силы ВВС
вдбр воздушно-десантная бригада вдбр
вдк воздушно-десантный корпус вдк
вдп воздушно-десантный полк вдп
взвавт взвод автоматчиков взвавт
взвпгсм взвод подвоза горюче-смазочных материалов взвпгсм
взвхз взвод химической защиты взвхз
ВЭУ Военно-эксплуатационное управление ВЭУ

Г

Сокращение Расшифровка См. также
габр гаубичная артиллерийская бригада габр
гап гаубичный артиллерийский полк гап
гв гвардейский (я) гв
гисбр горная инженерно-сапёрная бригада гисбр
гкд горно-кавалерийская дивизия гкд
гкп горно-кавалерийский полк гкп
гсбр горно-стрелковая бригада гсбр
гсд горно-стрелковая дивизия гсд
гсп горно-стрелковый полк гсп

Д

Сокращение Расшифровка См. также
дабр дивизионная артиллерийская бригада дабр
дарм дивизионная артиллерийская мастерская дарм
дбад дальне-бомбардировочная авиационная дивизия дбад
двл дивизионный ветеринарный лазарет двл
ДД Дальнего действия (ад ДД - авиационная дивизия Дальнего действия) ДД

Ж

Сокращение Расшифровка См. также
ждбр железнодорожная бригада ждбр

З

Сокращение Расшифровка См. также
заградэск (отряд) заградительный эскадрон (отряд) заградэск, заградотряд
зап запасной артиллерийский полк зап
зенад зенитно-артиллерийская дивизия зенад
зенбатр зенитная батарея зенбатр
зенпулр зенитная пулемётная рота зенпулр
зобс запасной отдельный батальон связи зобс
зоиптд запасной отдельный истребительно-противотанковый дивизион зоиптд
зорс запасная отдельная рота связи зорс
зрр запасная разведывательная рота зрр
зсд запасная стрелковая дивизия зсд
зсапр запасная сапёрная рота зсапр
зсбр запасная стрелковая бригада зсбр
зсд запасная стрелковая дивизия зсд
зсп запасной стрелковый полк зсп
зтп запасной танковый полк зтп

И

Сокращение Расшифровка См. также
иад истребительная авиационная дивизия иад
иак истребительный авиационный корпус иак
ибрсн инженерная бригада спецназначения ибрсн
имбр инженерно-минная бригада имбр
иптабр истребительно-противотанковая артиллерийская бригада иптабр
истротряд истребительный отряд истротряд

К

Сокращение Расшифровка См. также
кабшр кабельно-шестовая рота кабшр
кабр корпусная артиллерийская бригада кабр
кад конно-артиллерийский дивизион кад
кап корпусной артиллерийский полк кап
КБФ Краснознамённый Балтийский флот КБФ
квл корпусной ветеринарный лазарет квл
кд кавалерийская дивизия кд
кк кавалерийский корпус кк
кп кавалерийский полк кп
кэ кавалерийский эскадрон кэ
кэск кавалерийский эскадрон кэск

Л

Сокращение Расшифровка См. также
лабр лёгкая артиллерийская бригада лабр
лап лёгкий артиллерийский полк лап
лб лыжный батальон лб
лбр лыжная бригада лбр
либ легко-инженерный батальон либ

М

Сокращение Расшифровка См. также
мббр мотобронебригада мббр
мбр механизированная бригада мбр
мвдбр маневренная воздушно-десантная бригада мвдбр
мд моторизованная дивизия мд
медсанбат (р), (взв), (эск), (див) медико-санитарный батальон (рота, взвод, эскадрон, дивизион) медсанбат, медсанрота, медсанвзвод, медсанэскадрон, медсандивизион
мибр мото-инженерная бригада мибр
минб миномётный батальон минб
минбр миномётная бригада минбр
минд (взв) миномётный дивизион (взвод) минд, минвзв
минп миномётный полк минп
морп морской полк морп
морсбр морская стрелковая бригада морсбр
мп моторизованный полк мп
мсбр мотострелковая бригада мсбр
мсд мотострелковая дивизия мсд
мсп (б) мотострелковый полк (батальон) мсп, мсб
мцп мотоциклетный полк мцп
мшисбр мото-штурмовая инженерно-сапёрная бригада мшисбр

Н

Сокращение Расшифровка См. также
нбад ночная бомбардировочная авиационная дивизия нбад
нббад ночная ближне-бомбардировочная авиационная дивизия нббад
нтбад ночная тяжело-бомбардировочная авиационная дивизия нтбад

О

Сокращение Расшифровка См. также
ОА отдельная армия ОА
оад отдельный артиллерийский дивизион оад
обв отдельный батальон выздоравливающих обв
обс отдельный батальон связи обс
обтр отдельная бронетанковая рота обтр
огвзв огнемётный взвод огвзв
од ПВО отдельный дивизион противовоздушной обороны од ПВО
одэ отдельный дегазационный эскадрон одэ
озад отдельный зенитный артиллерийский дивизион озад
озпр отдельная зенитно-пулемётная рота озпр
оинжб (р) отдельный инженерный батальон (рота) оинжб, оинжр
оио отдельный истребительный отряд оио
оиптбат отдельная истребительно-противотанковая батарея оиптбат
оиптд отдельный истребительно-противотанковый дивизион оитд
окад отдельный конно-артиллерийский дивизион окад
окаэ отдельная корректировачная авиационная эскадрилья окаэ
окэск отдельная кавалерийский эскадрон окэск
оллбр оленье-лыжная бригада оллбр
омд отдельный миномётный дивизион омд
оор отдельная огнемётная рота оор
оптб отдельный противотанковый батальон оптб
орад отдельный разведывательный артиллерийский дивизион орад
орс отдельная рота связи орс
ору отдельная рота управления ору
орхз отдельная рота химзащиты орхз
орхр отдельная рота химразведки орхр
осад отдельный самоходно-артиллерийский дивизион осад
осамрр отдельная самокатно-разведывательная рота осамрр
осб отдельный стрелковый батальон осб
отб отдельный танковый батальон отб
оэс (опэс) отдельный эскадрон (полуэскадрон) оэс, опэс
оэхз отдельный эскадрон химической защиты оэхз

П

Сокращение Расшифровка См. также
пап пушечный артиллерийский полк пап
парб полевая авторемонтная база парб
парм полевая артиллерийская ремонтная мастерская парм
пах полевой автохлебозавод пах
ПВО противовоздушная оборона ПВО
пкг полевая касса Госбанка пкг
пмп полк морской пехоты пмп
понб понтонный батальон понб
понмбр понтонно-мостовая бригада понмбр
понтвеспарк понтонно-вёсельный парк понтвеспарк
порем походная ремонтная мастерская порем
ппг полевой подвижный госпиталь ппг
ппс полевая почтовая станция ппс
продтр продовольственный транспорт продтр
псп пластунский стрелковый полк псп
ПТР противотанковые ружья птр
пулб (р) (взв) пулемётный батальон (рота, взвод) пулб, пулр, полвзв
пулабр пулемётно-артиллерийская бригада пулабр
пхз полевой хлебозавод пхз
пхп полевая хлебопекарня пхп

Р

Сокращение Расшифровка См. также
рабр резервная авиационная бригада рабр
раг резервная авиационная группа раг
рб (р, э, д) разведывательный батальон (рота, эскадрон, дивизион) рб, рр, рэ, рд
рвр (б, э) ремонтно-восстановительная рота (батальон, эскадрон) рвр, рвб, рвэ
резэск резервный эскадрон резэск
ррег рота регулирования ррег

С

Сокращение Расшифровка См. также
сабр самоходно-артиллерийская бригада сабр
сад (к) смешанная авиационная дивизия (корпус) сад, сак
самп самокатный полк самп
сап самоходно-артиллерийский полк сап
сапб (р, э) сапёрный батальон (рота, эскадрон) сапб, сапр, сапэ
сапбр сапёрная бригада сапбр
сапп сапёрный полк сапп
сбр стрелковая бригада сбр
свкп сводный кавалерийский полк свкп
сводрезп сводный резервный полк сводрезп
сд стрелковая дивизия сд
сп стрелковый полк сп

Т

Сокращение Расшифровка См. также
тад тяжёлая артиллерийская дивизия тад
тб (р) танковый батальон (рота) тб, тр
тбад тяжёло-бомбардировачная авиационная дивизия тбад
тбр танковая бригада тбр
тгабр тяжёлая гаубичная артиллерийская батарея тгабр
тгап тяжёлый гаубичный артиллерийский полк тгап
тд танковая дивизия тд
тминбр тяжёлая миномётная бригада тминбр
тп танковый полк тп
тпад тяжёлая пушечная артиллерийская дивизия тпад
ттп тяжёлый танковый полк ттп
тсап тяжёлый самоходно-артиллерийский полк тсап

У

Сокращение Расшифровка См. также
УА ударная армия УА
уаг ударная авиационная группа уаг
УВПС Управление военно-полевого строительства УВПС
УОС Управление оборонного строительства УОС
УР укреплённый район УР
утап учебно-тренировочный авиационный полк утап
утбр учебная танковая бригада утбр
учад учебный артиллерийский дивизион учад
учб (д) учебный батальон (дивизион) учб, учд
учп учебный полк учп

Ч

Сокращение Расшифровка См. также
ЧФ Черноморский флот ЧФ

Ш

Сокращение Расшифровка См. также
шад штурмовая авиационная дивизия шад
шисбр штурмовая инженерно-сапёрная бригада шисбр
шорсам шорно-седельная мастерская шорсам
штрафб штрафной батальон штрафб

I

Сокращение Расшифровка См. также
(I), (II), (III) номера формирований

Напишите отзыв о статье "Список сокращённых обозначений частей и подразделений вооружённых сил"

Примечания

  1. [soldat.ru/doc/perechen/ Перечни вхождения соединений и частей РККА в состав Действующей армии в 1939-45 гг.] на сайте soldat.ru

Ссылки

См. также



Отрывок, характеризующий Список сокращённых обозначений частей и подразделений вооружённых сил

– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.