Список станций Тайбэйского метрополитена

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Первая линия Тайбэйского метрополитена была открыта 28 марта 1996[1]. В настоящее время Тайбэйский метрополитен состоит из 5 линий и 2 веток, общая длина которых составляет 131,1 километра. Количество станций (включая пересадочные узлы) 108[2]. Руководство метрополитена планирует продление всех существующих линий и постройку новых. Среди них есть проект по постройке скоростной линии, соединяющей Тайбэй с международным аэропортом Таоюань[3].

Ниже представлен список станций Тайбэйского метрополитена с привязкой к линиям. В списке даны официальные названия станций тайбэйского метрополитена на английском и китайском языках. Русские названия написаны с помощью транскрипционной системы Палладия.





Линия Вэньху (文湖線)

Линия Вэньху (до 2009 года — линия Мучжа (木柵線)) — первая линия Тайбэйского метрополитена. Это линия лёгкого метро, обслуживаемая поездами на шинном ходу. Линия состоит из 24 станций, включая четыре пересадочных.


Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Выставочный центр Наньган Taipei Nangang Exhibition Center 南港展覽館 4 июля 2009 Эстакадная станция с островной платформой. Переход на линию Баньнань.
Парк программного обеспечения Наньган Nangang Software Park 南港軟體園區 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Дунху Donghu 東湖 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Хучжоу Huzhou 葫洲 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Парк Даху Dahu Park 大湖公園 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Нэйху Neihu 內湖 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Вэньдэ Wende 文德 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Ганцянь Gangqian 港墘 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Сиху Xihu 西湖 4 июля 2009 Эстакадная станция с островной платформой.
Улица Цзяньнань Jiannan Road 劍南路 4 июля 2009 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Дачжи Dazhi 大直 4 июля 2009 Подземная станция с островной платформой.
Аэропорт Суншань Songshan Airport 松山機場 4 июля 2009 Подземная станция с островной платформой.
Средняя школа Чжуншань Zhongshan Junior High School 中山國中 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Наньцзин-Фусин Nanjing Fuxing 南京復興 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами. Переход на Зелёную линию.
Чжунсяо-Фусин Zhongxiao Fuxing 忠孝復興 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами. Переход на линию Баньнань.
Даань Daan 大安 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами. Переход на Красную линию.
Строение Кэцзи Technology Building 科技大樓 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Лючжанли Liuzhangli 六張犁 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Линьгуан Linguang 麟光 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Синьхай Xinhai 辛亥 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Госпиталь Ваньфан Wanfang Hospital 萬芳醫院 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Община Ваньфан Wanfang Community 萬芳社區 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Мучжа Muzha 木柵 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.
Тайбэйский зоопарк Taipei Zoo 動物園 28 марта 1996 Эстакадная станция с боковыми платформами.

Красная линия (紅線)

Красная линия (линия Даньшуй-Синьи) — вторая линия Тайбэйского метрополитена и первая в Тайбэе линия «тяжёлого» метро. Линия состоит из 28 станций, включая восемь пересадочных. 24 ноября 2013 года, в соответствии с планом развития Тайбэйского метрополитена линия Даньшуй была продлена на восток от станции «Мемориальный зал Чан Кайши» до станции «Сяншань».[6].


Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Даньшуй Tamsui 淡水 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Хуншулинь Hongshulin 紅樹林 28 марта 1997 Наземная станция с боковыми платформами.
Чжувэй Zhuwei 竹圍 28 марта 1997 Наземная станция с боковыми платформами.
Гуаньду Guandu 關渡 28 марта 1997 Наземная станция с боковыми платформами.
Чжунъи Zhongyi 忠義 28 марта 1997 Наземная станция с боковыми платформами.
Фусинган Fuxinggang 復興崗 28 марта 1997 Наземная станция с боковыми платформами.
Бэйтоу Beitou 北投 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной и боковой платформами. Конечная станция маршрута Бэйтоу — Даань. Переход на ветку Синьбэйтоу.
Циянь Qiyan 奇岩 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Цилиань Qilian 唭哩岸 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Шипай Shipai 石牌 28 марта1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Миндэ Mingde 明德 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Чжишань Zhishan 芝山 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Шилинь Shilin 士林 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Цзяньтань Jiantan 劍潭 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Юаньшань Yuanshan 圓山 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.
Западная улица Миньцюань Minquan West Road 民權西路 28 марта 1997 Подземная станция с островной платформой. Переход на Оранжевую линию.
Шуанлянь Shuanglian 雙連 28 марта 1997 Подземная станция с островной платформой.
Чжуншань Zhongshan 中山 28 марта 1997 Подземная станция с островной платформой. Переход на Зелёную линию.
Тайбэйский вокзал Taipei Main Station 台北車站 25 декабря 1997 Подземная станция с островной платформой. Переход на линию Баньнань и железнодорожную станцию Тайбэй.
Госпиталь ТГУ NTU Hospital 台大醫院 24 декабря 1998 Подземная станция с островной платформой.
Мемориальный зал Чан Кайши Chiang Kai-shek Memorial Hall 中正紀念堂 24 декабря 1998 Подземная станция с островной платформой. Переход на Зелёную линию.
Дунмэнь Dongmen 中正紀念堂 24 ноября 2013 Подземная станция с островной платформой. Переход на Оранжевую линию.
Лесопарк Даань Daan Park 大安森林公園 24 ноября 2013 Подземная станция с островной платформой..
Даань Chiang Kai-shek Memorial Hall 大安 24 ноября 2013 Подземная станция с островной платформой. Конечная станция маршрута Бэйтоу — Даань. Переход на линию Вэньху.
Синьи Аньхэ Xinyi Anhe 信義安和 24 ноября 2013 Подземная станция с островной платформой.
Тайбэй 101/Всемирный торговый центр Taipei 101/World Trade Center Station 台北101/世貿 24 ноября 2013 Подземная станция с островной платформой.
Сяншань Xiangshan 象山 24 ноября 2013 Подземная станция с островной платформой.

Зелёная линия (綠線)

Линия состоит из 20 станций, включая шесть пересадочных. В 2014 году в состав линии Синьдянь вошла линия Сяонаньмэнь, и был построен участок Суншань[6].


Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Суншань Songshan 松山 15 ноября 2014 Подземная станция с островной платформой. Переход на железнодорожную станцию Суншань.
Наньцзин-Саньмин Nanjing Sanmin 南京三民 15 ноября 2014 Подземная станция с островной платформой.
Тайбэйская арена Taipei Arena 台北小巨蛋 15 ноября 2014 Подземная станция с островной платформой.
Наньцзин-Фусин Nanjing Fuxing 南京復興 15 ноября 2014 Подземная станция с островной платформой. Переход на линию Вэньху.
Сунцзян-Наньцзин Songjiang Nanjing 松江南京 15 ноября 2014 Подземная станция с боковыми платформами. Переход на Оранжевую линию.
Чжуншань Zhongshan 中山 15 ноября 2014 Подземная станция с островной платформой. Переход на Красную линию.
Бэймэнь Beimen 北門 15 ноября 2014 Подземная станция с островной платформой.
Симэнь Ximen 西門 31 августа 2000 Подземная станция с островной платформой. Переход на линию Баньнань.
Сяонаньмэнь Xiaonanmen 小南門 31 августа 2000 Подземная станция с островной платформой.
Мемориальный зал Чан Кайши Chiang Kai-shek Memorial Hall 中正紀念堂 31 августа 2000 Подземная станция с островной платформой. Переход на Красную линию.
Гутин Guting 古亭 24 декабря 1998 Подземная станция с островной платформой. Переход на Оранжевую линию.
Строение Тайдянь Taipower Building 台電大樓 11 ноября 1999 Подземная станция с островной платформой. Конечная станция маршрута Бэйтоу — Строение Тайдянь.
Гунгуань Gongguan 公館 11 ноября 1999 Подземная станция с островной платформой.
Ваньлун Wanlong 萬隆 11 ноября 1999 Подземная станция с островной платформой.
Цзинмэй Jingmei 景美 11 ноября 1999 Подземная станция с островной платформой.
Дапинлинь Dapinglin 大坪林 11 ноября 1999 Подземная станция с островной платформой.
Цичжан Qizhang 七張 11 ноября 1999 Подземная станция с боковыми платформами. Переход на ветку Сяобитань.
Мэрия Синьдяня Xindian District Office 新店區公所 11 ноября 1999 Подземная станция с боковыми платформами.
Синьдянь Xindian 新店 11 ноября 1999 Подземная станция с островной платформой.

Оранжевая линия (橘線)

Линия состоит из 27 станции, включая пять пересадочных. На линии существует вилочное движение, и действуют два маршрута: «Лучжоу» — «Дацяотоу» — «Динси» и «Хуэйлун» — «Дацяотоу» — «Наньшицзяо».

Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Хуэйлун Huilong 迴龍 29 июня 2013 Подземная станция с островной платформой. |-
Даньфэн Danfeng 丹鳳 29 июня 2013 Подземная станция с островной платформой.
Университет Фужэнь Fu Jen University 輔大 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой.
Синьчжуан Xinzhuang 新莊 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой.
Тоуцяньчжуан Touqignzhuang 頭前庄 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой.
Храм Сяньсэ Xianse Temple 先嗇宮 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой.
Саньчун Sanchong 三重 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой.
Цайляо Cailiao 菜寮 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой.
Тайбэйский мост Taipei Bridge 台北橋 5 января 2012 Подземная станция с островной платформой. Следующая станция — Дацяотоу.
Лучжоу Luzhou 蘆洲 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Средняя школа Саньминь Sanmin Senior High School 三民高中 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Средняя школа имени святого Игнатия St. Ignatius High School 徐匯中學 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Средняя школа Саньхэ Sanhe Junior High School 三和國中 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Начальная школа Саньчун Sanchong Elementary School 三重國小 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Дацяотоу Daqiaotou 大橋頭 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Западная улица Миньцюань Minquan West Road 民權西路 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой. Переход на Красную линию.
Начальная школа Чжуншань Zhongshan Elementary School 中山國小 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Храм Синтянь Xingtian Temple 行天宮 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой.
Сунцзян-Наньцзин Songjiang Nanjing 松江南京 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой. Переход на Зелёную линию.
Чжунсяо-Синьшэн Zhongxiao Xinsheng 忠孝新生 3 ноября 2010 Подземная станция с островной платформой. Переход на линию Баньнань.
Дунмэнь Dongmen 東門 30 сентября 2012 года Подземная станция с островной платформой. Переход на Красную линию.
Гутин Guting 古亭 24 декабря 1998 Подземная станция с островной платформой. Переход на Зелёную линию.
Динси Dingxi 頂溪 24 декабря 1998 Подземная станция с островной платформой. Конечная станция маршрута Лучжоу — Динси.
Рынок Юнъань Yongan Market 永安市場 24 декабря 1998 Подземная двухъярусная станция с боковыми платформами.
Цзинъань Jingan 景安 24 декабря 1998 Подземная двухъярусная станция с боковыми платформами.
Наньшицзяо Nanshijiao 南勢角 24 декабря 1998 Подземная станция с островной платформой.

Линия Баньнань (板南線)

Линия состоит из 23 станций, включая пять пересадочных.


Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Выставочный центр Наньган Taipei Nangang Exhibition Center 南港展覽館 27 февраля 2011 Подземная станция с островной платформой. Переход на линию Вэньху.
Наньган Nangang 南港 25 декабря 2008 Подземная станция с островной платформой. Переход на железнодорожную станцию Наньган.
Куньян Kunyang 昆陽 30 декабря 2000 Подземная станция с островной платформой.
Хоушаньпи Houshanpi 後山埤 30 декабря 2000 Подземная станция с островной платформой.
Юнчунь Yongchun 永春 30 декабря 2000 Подземная станция с островной платформой.
Мэрия Тайбэя Taipei City Hall 市政府 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой.
Мемориал Сунь Ятсена Sun Yat-Sen Memorial Hall Station 國父紀念館 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой.
Чжунсяо-Дуньхуа Zhongxiao Dunhua 忠孝敦化 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой.
Чжунсяо-Фусин Zhongxiao Fuxing 忠孝復興 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой. Переход на линию Вэньху.
Чжунсяо-Синьшэн Zhongxiao Xinsheng 忠孝新生 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой. Переход на Оранжевую линию.
Храм Шаньдао Shandao Temple 善導寺 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой.
Тайбэйский вокзал Taipei Main Station 台北車站 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой. Переход на Красную линию и железнодорожную станцию Тайбэй.
Симэнь Ximen 西門 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой. Переход на Зелёную линию.
Храм Луншань Longshan Temple 龍山寺 24 декабря 1999 Подземная станция с островной платформой.
Цзянцзыцуй Jiangzicui 江子翠 31 августа 2000 Подземная станция с островной платформой.
Синьпу Xinpu 新埔 31 августа 2000 Подземная станция с островной платформой.
Баньцяо Banqiao 板橋 31 мая 2006 Подземная станция с островной платформой. Переход на железнодорожную станцию Баньцяо.
Фучжун Fuzhong 府中 31 мая 2006 Подземная двухъярусная станция с боковыми платформами.
Дальневосточный госпиталь Far Eastern Hospital 亞東醫院 31 мая 2006 Подземная станция с островной платформой.
Хайшань Haishan 海山 31 мая 2006 Подземная станция с островной платформой.
Тучэн Tucheng 土城 31 мая 2006 Подземная станция с островной платформой.
Юннин Yongning 永寧 31 мая 2006 Подземная станция с островной платформой.
Динпу Dingpu 頂埔 6 июля 2015 Подземная станция с островной платформой.

Ветка Синьбэйтоу (新北投支線)

Ветка Синьбэйтоу — ответвление линии Даньшуй. Ветка состоит из 2 станций, включая одну пересадочную.


Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Бэйтоу Beitou 北投 28 марта 1997 Эстакадная станция с боковой платформой. Переход на Красную линию.
Синьбэйтоу Xinbeitou 新北投 28 марта 1997 Эстакадная станция с островной платформой.

Ветка Сяобитань (小碧潭支線)

Ветка Сяобитань является ответвлением линии Синьдянь. Ветка состоит из 2 станций, включая одну пересадочную.


Русское название Английское название Оригинальное написание Дата открытия[4] Примечания[5] Вид станции
Цичжан Qizhang 七張 11 ноября 1999 Подземная станция с боковыми платформами. Переход на линию Синьдянь.
Сяобитань Xiaobitan 小碧潭 29 сентября 2004 Эстакадная станция с боковой платформой.


Пересадочные узлы

Напишите отзыв о статье "Список станций Тайбэйского метрополитена"

Примечания

Источники

  1. [english.trtc.com.tw/lp.asp?ctNode=11760&CtUnit=5339&BaseDSD=7&mp=122032 История Тайбэйского метрополитена на офцициальном сайте] (англ.)
  2. [english.trtc.com.tw/lp.asp?ctNode=11758&CtUnit=5601&BaseDSD=7&mp=122032 Информация о сети и системе Тайбэйского метрополитена на офцициальном сайте] (англ.)
  3. [220.128.208.14/MRT/English/ProjectInfo.aspx#p1 Бюро высокоскоростного железнодорожного транспорта, отделение проектирования MRT. Информация о проекте] (англ.)
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Даты открытия станций указаны в соответствии со следующим источником: [english.trtc.com.tw/lp.asp?ctNode=11760&CtUnit=5339&BaseDSD=7&mp=122032 История Тайбэйского метрополитена на офцициальном сайте]. [www.webcitation.org/66TsQ19va Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 Описание станций указано в соответствии со следующим источником: [english.trtc.com.tw/ct.asp?xItem=1056373&CtNode=27496&mp=122032 Информация о станциях Тайбэйского метрополитена на офцициальном сайте]. [www.webcitation.org/66TsR8HpL Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  6. 1 2 [english.dorts.taipei.gov.tw/ct.asp?xItem=205658&ctNode=19582&mp=115002 Вторая стадия расширения Тайбэйского метрополитена]. [www.webcitation.org/66TsSexpg Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].

Ссылки

  • [english.trtc.com.tw/ Официальный сайт тайбэйского метрополитена] (англ.)
  • [220.128.208.14/MRT/English/default.aspx Бюро высокоскоростного железнодорожного транспорта, отделение проектирования MRT] (англ.)
  • [english.dorts.taipei.gov.tw/ Сайт отдела скоростного транспорта правительства Тайбэя]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Список станций Тайбэйского метрополитена

– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?