Список теннисных терминов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эта страница — глоссарий.

Список теннисных терминов — алфавитный список теннисных терминов.





А

  • Аут англ. out – 1) внеигровое пространство за пределами ограничительных линий корта. При подаче это пространство вне соответствующего квадрата подачи, при розыгрыше это пространство за пределами боковых (внутренних при одиночной и внешних при парной игре) и задней линии. Попадание мяча в аут сопровождается либо проигрышем очка, либо выполнением второй подачи при попадании в аут на первой подаче. 2) возглас судьи, фиксирующего положение аут.

Б

  • Баранка - выигрыш сета со счетом 6-0.
  • Болбой англ. ball boy – мальчик, подающий мячи теннисисту при подаче, а также забирающий мяч после попадания мяча в сетку.
  • Больше – ситуация в игре, когда игрок набирает в розыгрыше очко после счета ровно (40-40).
  • Большой шлем – 1) достижение теннисиста, заключающееся в победе на всех четырех турнирах Большого шлема 2) турниры Большого шлема
  • Брэйк – взятие гейма на подаче соперника. Сделать брейк – взять гейм на подаче соперника. Вести с брейком – вести в сете по геймам, сделав брейк.
  • Брэйк-пойнт – одно очко, отделяющее от победы в гейме на подаче соперника.
  • Бэкхенд – удар ракеткой по мячу обратным хватом, кода приём мяча приходится на внешнюю сторону ладони (удар справа для левшей, удар слева для правшей). Бывает одноручным и двуручным.

В

  • Вынужденная ошибка - ошибка игрока в розыгрыше за счет активных действий соперника. Субъективный показатель.

Г

  • Гейм - игровой отрезок, состоящий из розыгрыша четырех очков. В ситуации, когда каждый соперник набирает по три очка (счет ровно), гейм играется до двух набранных очков подряд.
  • Геймбол - одно очко, отделяющее от победы в гейме.

Д

  • Двойная ошибка - ошибка при подаче на второй подаче (мяч попадает в сетку, или за зону подачи). Наказывается потерей очка.

К

  • Кросс - удар по диагонали.

З

  • Задняя линия - ограничительная линия корта по длине. Игра на задней линии – такая игра, при которой игрок ведет игру преимущественно с задней линии.
  • Зашаг (англ. foot fault) - ошибка игрока при подаче, когда он наступает или заступает за заднюю линию.
  • Золотой сет – сет, выигранный без потери единого очка, как на своей подаче, так и на подаче соперника, или 24 очков из 24 возможных.
  • Золотой шлем – спортивное достижение, заключающее в победе на всех турнирах Большого шлема и Олимпийских играх.

М

  • Матч – отдельная игра между соперниками. Матч состоит из сетов. Победителем становится игрок, победивший в двух или трех сетах в зависимости от правил соревнований.
  • Матчбол – очко, отделяющее от победы в матче.

Н

  • Невынужденная ошибка – потеря игроком очка за счет своих ошибочных действий без активного содействия со стороны соперника. Субъективный показатель в статистике действий
  • Нетбол - игровой момент, когда мяч попадая в трос, опускается на одну из сторон площадки

О

  • Обратный кросс - удар по диагонали левым форхэндом или правым бекхэндом.
  • Ошибка - 1) действие игрока, приводящее к потере очка при своих активных действий 2) (fault) ошибка на подаче

Р

  • Реверс англ. reverse - удар ракеткой над головой с обратного хвата.

С

  • Свеча — удар по высокой вертикальной траектории, как правило применяющийся для обводки соперника, находящегося у сетки
  • Сет — игровой отрезок, состоящий из геймов.
  • Сетка — 1) ограждение, разделяющее корт на две равные части. При попадании мяча в сетку игрок а) проигрывает очко в розыгрыше б) переподает 2) турнирная сетка игроков
  • Смэш англ. smash — сильный удар над головой с прямого хвата. Как правило, смэшем «гасят» неудачную свечу соперника. При удачном выполнении мяч отскакивает так высоко, что недоступен для ответного удара соперника.

Т

  • Тай-брейк – особый гейм, который разыгрывается при равенстве геймов в сете по шести для определения победителя в сете. На тай-брейке игроки выполняют попеременно по две подачи после того, как один из игроков выполняет одну подачу. Тай-брек играется до семи очков и заканчивается при условии разницы в два очка между соперниками.

У

  • Убить мяч - разыграть мяч сильным ударом без шансов отыграть соперником. Применяется чаще для описания действий у сетки в парной игре.
  • Удар по линии - удар вдоль боковых линий корта в непосредственной близости от них.
  • Укороченный удар - удар с подрезкой, при котором мяч опускается непосредственно за сеткой. Применяется для того, чтобы застигнуть врасплох соперника, остающегося на задней линии.

Ф

  • Форхэнд – удар ракеткой по мячу прямым хватом (удар справа для правшей, удар слева для левшей)

X

  • Хавкорт англ. half court – область корта в непосредственной близости линии подачи.
  • Хок-ай – см. Ястребиный глаз.

Ч

  • Челлендж англ. challenge (попытка) – проверка игроком правильности решения судей при определении положения аут. Как правило, у игроков по три попытки (челленджа) в сете и по одной дополнительной попытке на тай-бреке.
  • Челленджер англ. challenger – 1) игрок, претендущий на чемпионский титул 2) вторая по значимости категория турниров ATP.
  • Чемпионшип-пойнт англ. championship point – очко, отделяяющее от победы на турнире.

Э

  • Эйс – подача на вылет. Подача, при которой мяч попал в соответствующий квадрат и принимающий игрок не коснулся мяча ракеткой с его отскока.

Я

  • Ястребиный глаз – визуальная система контроля правильности решений судей при определении аута.

Источники

  • [www.gotennis.ru/read/world_of_tennis/tennis_segodnya/anglo-russkiji_slovar_tennisnyh_terminov0000001.html Англо-русский словарь теннисных терминов. GoTennis.ru]
  • [skulsky.ru/raznoe/tennis-do-i-posle-45_slovar.html Алексей Скульский. Словарь теннисных терминов и выражений.]
  • [protennis.su/spravochnik/slovar-terminov/ Словарь теннисных терминов. ProTennis.su]
  • [tennis-i.com/wiki/69472_Для+любознательных/115874_Теннисный+лексикон Теннисный лексикон. Теннисная энциклопедия от Игоря Ивицкого]
  • [tennis-i.com/wiki/69472/115888 Теннисные термины иностранного происхождения. Теннисная энциклопедия от Игоря Ивицкого]

Напишите отзыв о статье "Список теннисных терминов"

Отрывок, характеризующий Список теннисных терминов

– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.