Список финалов Кубка обладателей кубков УЕФА

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кубок обладателей кубков УЕФА являлся ежегодным футбольным турниром, в котором принимали участие победители национальных футбольных кубков, являющихся членами УЕФА (Союза европейских футбольных ассоциаций). На протяжении всей своей 39-летней истории, Кубок обладателей кубков УЕФА всегда проходил по олимпийской системе, то есть был турниром на выбывание, где каждый раунд игрался в два матча (дома и на выезде), а финал проходил на нейтральном поле. Единственным исключением стал первый розыгрыш, который прошел на полях обоих финалистов. Первый розыгрыш турнира выиграла итальянская «Фиорентина» в 1961 году, которая в финале встретились с шотландским «Рейнджерсом». «Фиорентина» одержала победу в обоих матчах и выиграла турнир со счётом 4:1 по сумме двух матчей.

Кубок обладателей кубков УЕФА считался вторым по значимости континентальным турниром после Лиги чемпионов УЕФА, но в 1999 году он был отменен в результате слиянии его с Кубком УЕФА в единый турнир со старым названием — Кубок УЕФА. Последний финал был проведен в 1999 году, в нём встретились итальянский «Лацио» который одержал победу над испанской «Мальоркой»[1].

«Барселона» является обладателем рекорда по наибольшему числу побед в турнире, выиграв его четыре раза[1]. «Барселона», «Атлетико Мадрид», «Реал Мадрид», «Андерлехт», «Фиорентина», «Рейнджерс», «Арсенал» и «Рапид Вена» чаще других команд (по 2 раза) проигрывали в финальных матчах. Англия является рекордсменом по количеству чемпионов, с восьмью победами у семи клубов[2].





Победители

Легенда

Матч завершился в дополнительное время
Победитель в матче был определён в серии послематчевых пенальти
Матч был переигран

Двухматчевый финал

Первый розыгрыш Кубка обладателей кубков был неофициальным и многие клубы отказались принять участие. Первый победитель был определен по результатам двух матчей в мае 1961 года. В финале встретились шотландский «Рейнджерс» и итальянская «Фиорентина». «Фиорентина» одержала победу в обоих матчах и выиграла турнир со счётом 4:1 по сумме двух матчей[3].

Сезон Страна Домашняя команда Счёт Выездная команда Страна Стадион Посещаемость Прим.
1960/61 Шотландия Рейнджерс 0:2 Фиорентина Италия Айброкс Парк 80 000
Италия Фиорентина 2:1 Рейнджерс Шотландия Комунале Стэдиум 50 000
Фиорентина выиграла 4:1 по сумме двух матчей[3]

Одноматчевые финалы

Сезон Страна Победитель[4] Счёт[4] Финалист[4] Страна Стадион[2] Посещаемость[2] Прим.
1961/62 Испания Атлетико Мадрид 1:1 Фиорентина Италия Хэмпден Парк 27 000 [n 1]
Переигр. Испания Атлетико Мадрид 3:0 Фиорентина Италия Некарштадион 38 000
1962/63 Англия Тоттенхэм Хотспур 5:1 Атлетико Мадрид Испания Де Куип 49 000
1963/64 Португалия Спортинг Лиссабон 3:3 МТК Венгрия Эйзель 3 208 [n 2]
Переигр. Португалия Спортинг Лиссабон 1:0 МТК Венгрия Босуилштадион 13 924
1964/65 Англия Вест Хэм Юнайтед 2:0 Мюнхен 1860 ФРГ Уэмбли 97 974
1965/66 ФРГ Боруссия Дортмунд 2:1 Ливерпуль Англия Хэмпден Парк 41 000
1966/67 ФРГ Бавария 1:0 Рейнджерс Шотландия Франкенштадион 69 480
1967/68 Италия Милан 2:0 Гамбург ФРГ Де Куип 53 000
1968/69 Чехословакия Слован Братислава 3:2 Барселона Испания Санкт-Якоб Штадион 19 000
1969/70 Англия Манчестер Сити 2:1 Гурник Польша Пратерштадион 7 968
1970/71 Англия Челси 1:1 Реал Мадрид Испания Караискакис 45 000 [n 3]
Переигр. Англия Челси 2:1 Реал Мадрид Испания Караискакис 19 917
1971/72 Шотландия Рейнджерс 3:2 Динамо Москва СССР Камп Ноу 24 701
1972/73 Италия Милан 1:0 Лидс Юнайтед Англия Кафтанзоглу 45 000
1973/74 ГДР Магдебург 2:0 Милан Италия Де Куип 4 000
1974/75 СССР Динамо Киев 3:0 Ференцварош Венгрия Санкт-Якоб Штадион 13 000
1975/76 Бельгия Андерлехт 4:2 Вест Хэм Юнайтед Англия Эйзель 51 296
1976/77 ФРГ Гамбург 2:0 Андерлехт Бельгия Олимпийский 66 000
1977/78 Бельгия Андерлехт 4:0 Аустрия Вена Австрия Парк де Пренс 48 679
1978/79 Испания Барселона 4:3 Фортуна ФРГ Санкт-Якоб Штадион 58 000
1979/80 Испания Валенсия 0:0* Арсенал Англия Эйзель 36 000 [n 4]
1980/81 СССР Динамо Тбилиси 2:1 Карл Цейсс ГДР Райнштадион 4 750
1981/82 Испания Барселона 2:1 Стандард Льеж Бельгия Камп Ноу 80 000
1982/83 Шотландия Абердин 2:1 Реал Мадрид Испания Уллеви 17 804
1983/84 Италия Ювентус 2:1 Порту Португалия Санкт-Якоб Штадион 55 000
1984/85 Англия Эвертон 3:1 Рапид Вена Австрия Де Куип 38 500
1985/86 СССР Динамо Киев 3:0 Атлетико Мадрид Испания Стад Жерлан 50 000
1986/87 Нидерланды Аякс 1:0 Локомотив Лейпциг ГДР Спирос Луис 35 000
1987/88 Бельгия Мехелен 1:0 Аякс Нидерланды Стад де ла Мено 39 446
1988/89 Испания Барселона 2:0 Сампдория Италия Ванкдорф 45 000
1989/90 Италия Сампдория 2:0 Андерлехт Бельгия Уллеви 20 103
1990/91 Англия Манчестер Юнайтед 2:1 Барселона Испания Де Куип 43 500
1991/92 Германия Вердер 2:0 Монако Франция Эштадиу да Луш 16 000
1992/93 Италия Парма 3:1 Антверпен Бельгия Уэмбли 37 393
1993/94 Англия Арсенал 1:0 Парма Италия Паркен 33 765
1994/95 Испания Реал Сарагоса 2:1 Арсенал Англия Парк де Пренс 42 424
1995/96 Франция Пари Сен-Жермен 1:0 Рапид Вена Австрия Стадион короля Бодуэна 37 000
1996/97 Испания Барселона 1:0 Пари Сен-Жермен Франция Де Куип 52 000
1997/98 Англия Челси 1:0 Штутгарт Германия Росунда 30 216
1998/99 Италия Лацио 2:1 Мальорка Испания Вилла Парк 33 021

Количество побед

По клубам

Команда Победы[4] Финалы[2] Годы побед[4] Годы финалов[2]
Барселона 4 2 1979, 1982, 1989, 1997 1969, 1991
Андерлехт 2 2 1976, 1978 1977, 1990
Милан 2 1 1968, 1973 1974
Челси 2 0 1971, 1998
Динамо Киев 2 0 1975, 1986
Атлетико Мадрид 1 2 1962 1963, 1986
Рейнджерс 1 2 1972 1961, 1967
Арсенал 1 2 1994 1980, 1995
Фиорентина 1 1 1961 1962
Вест Хэм Юнайтед 1 1 1965 1976
Гамбург 1 1 1977 1968
Аякс 1 1 1987 1988
Сампдория 1 1 1990 1989
Парма 1 1 1993 1994
Пари Сен-Жермен 1 1 1996 1997
Тоттенхэм Хотспур 1 0 1963
Спортинг Лиссабон 1 0 1964
Боруссия Дортмунд 1 0 1966
Бавария 1 0 1967
Слован Братислава 1 0 1969
Манчестер Сити 1 0 1970
Магдебург 1 0 1974
Валенсия 1 0 1980
Динамо Тбилиси 1 0 1981
Абердин 1 0 1983
Ювентус 1 0 1984
Эвертон 1 0 1985
Мехелен 1 0 1988
Манчестер Юнайтед 1 0 1991
Вердер 1 0 1992
Реал Сарагоса 1 0 1995
Лацио 1 0 1999
Реал Мадрид 0 2 1971, 1983
Рапид Вена 0 2 1985, 1996
МТК 0 1 1964
Мюнхен 1860 0 1 1965
Ливерпуль 0 1 1966
Гурник 0 1 1970
Динамо Москва 0 1 1972
Лидс Юнайтед 0 1 1973
Ференцварош 0 1 1975
Аустрия Вена 0 1 1978
Фортуна 0 1 1979
Карл Цейсс 0 1 1981
Стандард Льеж 0 1 1982
Порту 0 1 1984
Локомотив Лейпциг 0 1 1987
Монако 0 1 1992
Антверпен 0 1 1993
Штутгарт 0 1 1998
Мальорка 0 1 1999

По странам

Страна Победы[2] Финалы[2]
Англия 8 5
Испания 7 7
Италия 7 4
Германия[n 5] 4 4
Бельгия 3 4
СССР 3 1
Шотландия 2 2
ГДР[n 5] 1 2
Франция 1 2
Нидерланды 1 1
Португалия 1 1
Чехословакия 1 0
Австрия 0 3
Венгрия 0 2
Польша 0 1

См. также

Напишите отзыв о статье "Список финалов Кубка обладателей кубков УЕФА"

Примечания

Сноски

  1. «Атлетико Мадрид» выиграл 3:0 в переигровке.[5]
  2. «Спортинг Лиссабон» выиграл 1:0 в переигровке.[6]
  3. «Челси» выиграл 2:1 в переигровке.[7]
  4. «Валенсия» выиграла 5:4 по пенальти.[8]
  5. 1 2 Немецкий футбольный союз (DFB) представлял футбол Западной Германии до объединения в 1990 году, и продолжает делать это сегодня[9]. Таким образом, УЕФА признаёт объединённую Германию правопреемником футбола Западной Германии, а все футбольные показатели Восточной Германии считаются отдельно. До 1990 года западногерманские клубы выиграли три турнира, а также три раза были финалистами. Как единая страна, Германия, представлена еще одним победителем и финалистом.[2]

Источники

  1. 1 2 [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/index.html UEFA Cup Winners' Cup: History] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [www.webcitation.org/67rtziR38 Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 James M. Ross. [www.rsssf.com/ec/ec2stats.html European Cup Winners' Cup Finals 1961—99] (англ.), RSSSF (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ru5unng Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  3. 1 2 [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1960/intro.html Fiorentina hold off valiant Rangers] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ru0HK9F Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  4. 1 2 3 4 5 Karel Stokkermans. [www.rsssf.com/tablese/ec2.html European Cup Winners' Cup] (англ.), Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ru5Oisx Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  5. [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1961/intro.html Atlético break Fiorentina's grip] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ru6LF10 Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  6. [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1963/intro.html Sporting at the second attempt] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ruB4MQJ Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  7. [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1979/intro.html Replay joy for Chelsea] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ruGBIp0 Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  8. [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/season=1979/intro.html Valencia hold nerve for shoot/out success] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [www.webcitation.org/67ruGBIp0 Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  9. [www.dfb.de/index.php?id=311002 Deutscher FuBball-Bund e.V. - History] (нем.), Официальный сайт Немецкого футбольного союза (19. Mai 2013). [www.webcitation.org/67ruMzN75 Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.

Ссылки

  • [en.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/index.html Официальный сайт]  (англ.)
  • [ru.archive.uefa.com/competitions/ecwc/history/index.html Официальный сайт]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Список финалов Кубка обладателей кубков УЕФА

Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.