Список царей государства Селевкидов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Первым правителем государства Селевкидов стал диадох Александра Македонского Селевк I Никатор, основавший империю и принявший титул царя в 305 до н. э.. Наивысшего расцвета государство достигло в начале II века до н. э. при Антиохе III Великом, который максимально расширил границы империи. В 83 до н. э. в результате череды гражданских войн государство, границы которого сузились до пределов Сирии, было захвачено армянским царём Тиграном Великим и ликвидировано. В 68 до н. э. после победы над Тиграном римляне восстановили государство Селевкидов, однако уже в 64 до н. э. Помпей был вынужден преобразовать его в римскую провинцию.

Имя (Годы жизни) Портрет Годы правления Приход к власти
Селевк I Никатор
др.-греч. Σέλευκος Α' Νικάτωρ
(358281 до н. э.)
305281 до н. э. В результате войн диадохов в 305 до н. э. основал государство и провозгласил себя царём
Антиох I Сотер
др.-греч. Αντίοχος Α' Σωτήρ
(324261 до н. э.)
281261 до н. э. Старший сын Селевка I Никатора
Антиох II Теос
др.-греч. Αντίοχος Β' Θεός
(286246 до н. э.)
261246 до н. э. Старший сын Антиоха I Сотера
Селевк II Каллиник
др.-греч. Σέλευκος Β' Καλλίνικος
(265225 до н. э.)
246225 до н. э. Старший сын Антиоха II Теос
Селевк III Керавн
др.-греч. Σέλευκος Γ' Κεραυνός
(243223 до н. э.)
225223 до н. э. Старший сын Селевка II Каллиника
Антиох III Великий
др.-греч. Αντίοχος Γ' ο Μέγας
(241 — 187 до н. э.)
223187 до н. э. Младший сын Селевка II Каллиника
Селевк IV Филопатор
др.-греч. Σέλευκος Δ' Φιλοπάτωρ
(217 — 175 до н. э.)
187175 до н. э. Старший сын Антиоха III Великого
Антиох IV Эпифан
др.-греч. Αντίοχος Δ' Επιφανής
(215 до н. э. — 164 до н. э.)
175164 до н. э. Младший сын Антиоха III Великого
Антиох V Евпатор
др.-греч. Αντίοχος Ε' Ευπάτωρ
(173 до н. э. — 162 до н. э.)
164162 до н. э. Сын Антиоха IV Эпифана
Деметрий I Сотер
др.-греч. Δημήτριος Α' Σωτήρ
(187 до н. э.150 до н. э.)
162150 до н. э. Сын Селевка IV Филопатора, пришёл к власти, убив Антиоха V Евпатора
Александр I Балас
др.-греч. Αλέξανδρος Α' Βάλας
(ум. 145 до н. э.)
150145 до н. э. Самозванец, выдававший себя за сына Антиоха IV Эпифана, пришёл к власти в результате победы в войне с Деметрием I Сотером
Деметрий II Никатор
др.-греч. Δημήτριος Β' Νικάτωρ
(161125 до н. э.)
145140 до н. э. Старший сын Деметрия I Сотера, пришёл к власти в результате победы в войне с Александром I Баласом, в 140 до н. э. лишился власти, попав в плен к парфянам
Антиох VI Дионис Эпифан
др.-греч. Αντίοχος Στ' Διόνυσος Επιφανής
(148138 до н. э.)
145142 до н. э. Сын Александра I Баласа, провозглашён полководцем Диодотом Трифоном
Диодот Трифон
др.-греч. Διόδοτος Τρύφων
(ум. 138 до н. э.)
142138 до н. э. Узурпатор, пришёл к власти, свергнув Антиоха VI Диониса Эпифана
Антиох VII Сидет
др.-греч. Αντίοχος Ζ' Σιδήτης
(159129 до н. э.)
138129 до н. э. Младший сын Деметрия I Сотера, пришёл к власти в результате победы в войне с Диодотом Трифоном
Деметрий II Никатор
др.-греч. Δημήτριος Β' Νικάτωρ
(161125 до н. э.)
129126 до н. э. Пришёл к власти, освободившись из парфянского плена
Александр II Забина
др.-греч. Αλέξανδρος Β' Ζαβίνας
(ум. 123 до н. э.)
126123 до н. э. Самозванец, выдававший себя за сына Антиоха VII Сидета, пришёл к власти в результате победы в войне с Деметрием II Никатором
Селевк V Филометор
др.-греч. Σέλευκος Ε' Φιλομήτωρ
(ум. 125 до н. э.)
126125 до н. э. Старший сын Деметрия II Никатора и Клеопатры Теи
Клеопатра Тея
др.-греч. Κλεοπάτρα Θεά
(164 до н. э.121 до н. э.)
125121 до н. э. Мать Селевка V Филометора, пришла к власти, убив своего сына
Антиох VIII Грип
др.-греч. Αντίοχος Η' Γρυπός
(ум. 96 до н. э.)
12596 до н. э. Младший сын Деметрия II Никатора и Клеопатры Теи, был возведён на престол своей матерью как соправитель
Антиох IX Кизикский
др.-греч. Αντίοχος Θ΄ Κυζικηνός
(ум. 95 до н. э.)
11695 до н. э. Сын Антиоха VII Сидета и Клеопатры Теи
Селевк VI Эпифан Никатор
др.-греч. Σέλευκος Στ' Επιφανής Νικάτωρ
(ум. 94 до н. э.)
9695 до н. э. Старший сын Антиоха VIII Грипа
Антиох X Евсеб Филопатор
др.-греч. Αντίοχος Ι' Ευσεβής Φιλοπάτωρ
(ум. 83 до н. э.)
9583 до н. э. Сын Антиоха IX Кизикского
Антиох XI Филадельф
др.-греч. Αντίοχος ΙΑ' Επιφανής
(ум. 92 до н. э.)
9592 до н. э. Второй сын Антиоха VIII Грипа
Филипп I Филадельф
др.-греч. Φίλιππος Α' Φιλάδελφος
(ум. 83 до н. э.)
9583 до н. э. Третий сын Антиоха VIII Грипа
Деметрий III Эвкер
др.-греч. Δημήτριος Γ' Εύκαιρος
(ум. 88 до н. э.)
9588 до н. э. Четвёртый сын Антиоха VIII Грипа
Антиох XII Дионис
др.-греч. Αντίοχος ΙΒ' Διόνυσος
(ум. 84 до н. э.)
8784 до н. э. Пятый сын Антиоха VIII Грипа
Антиох XIII Дионис Каллиник
др.-греч. Αντίοχος ΙΓ' Διόνυσος Καλλίνικος
6864 до н. э. Сын Антиоха X Евсеба Филопатора, получил власть после изгнания Тиграна Великого и восстановления государства римлянами
Филипп II Филоромэй
др.-греч. Φίλιππος Β' Φιλορωμαίος
6564 до н. э. Сын Филиппа I Филадельфа, после восстановления государства римлянами провозгласил себя царём

Напишите отзыв о статье "Список царей государства Селевкидов"

Отрывок, характеризующий Список царей государства Селевкидов

– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.