Сплошной фронт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сплошной фронт — оборонительный рубеж значительной протяженности, повсеместно насыщенный войсковыми частями, промежутки и стыки между которыми прикрыты имеющимися огневыми средствами (артиллерии, танков, стрелкового и другого оружия), а также инженерными заграждениями.[1]





История

Сплошной фронт создается с целью обеспечения контроля над всей территорией театра военных действий и пресечения обходных действий противника на флангах и в оперативном тылу.[2]

Построение частей сплошным фронтом получило своё развитие в связи с возникновением концепции позиционной обороны, появлением массовых армий мобилизационного образца и возрастанием роли тылового обеспечения воинских соединений. Появление сплошного фронта обороны обусловило необходимость развития идеи прорыва[3].

В войнах 20 века при ведении оборонительных действий сухопутные войска стремились создать сплошные фронты большой протяжённости, непреодолимые для противника. Так, перед Мукденским сражением 1905 года укреплённые позиции трёх русских армий простирались на 155 километров по фронту и 20 — 25 километров в глубину. В годы Первой мировой войны 1914—1918 годов общая протяжённость линий сплошного фронта (1915 год), представлявших собой цепь укреплённых позиций с проволочными заграждениями, достигала 3 000 километров. В Великую Отечественную войну в оборонительных сражениях советских войск сплошной фронт, например в летне-осенней кампании 1941 года, составлял почти 4 000 километров.

Напишите отзыв о статье "Сплошной фронт"

Примечания

  1. Сплошной фронт // Военный энциклопедический словарь. — Москва: Военное издательство Министерства обороны союза СССР, 1986. — С. 507. — 863 с. — 150 000 экз.
  2. Рендулич, Лотар. Оперативное овладение территорией // Управление войсками = Grundlagen militarischer fuhrung. — Москва: Воениздат, 1974. — С. 36. — 15 500 экз.
  3. Н. В. Огарков. Сплошной фронт // Советская Военная Энциклопедия. — Москва: Воениздат, 1979. — Т. 7. — С. 495. — 687 с. — 106 000 экз.

Литература

  • Н. В. Огарков. Сплошной фронт // Советская Военная Энциклопедия. — Москва: Воениздат, 1979. — Т. 7. — С. 495. — 687 с. — 106 000 экз.

Ссылки

  • [encyclopedia.mil.ru/encyclopedia/dictionary/details_rvsn.htm?id=10215@morfDictionary Определение термина «Сплошной фронт» на сайте Министерства обороны Российской Федерации.]
  • [rusnext.ru/recent_opinions/1442638841 Сайт руснехт.ру, Евгений Крутиков, «Войска РФ должны будут опрокинуть ИГИЛ в пустыню, — военный эксперт».]

Отрывок, характеризующий Сплошной фронт

Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.