Сполл, Тимоти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тимоти Сполл
Timothy Spall

Сполл на 67-м Каннском кинофестивале, май 2014 года
Дата рождения:

27 февраля 1957(1957-02-27) (67 лет)

Место рождения:

Баттерси, Лондон

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр

Карьера:

1978 — наст. время

Награды:

Тимоти Леонард Сполл (англ. Timothy Leonard Spall; род. 27 февраля 1957 года, Баттерси, Лондон, Англия, Великобритания) — британский актёр кино и телевидения.





Биография

Сполл, третий из четырёх сыновей в семье[1], родился в Баттерси, Лондон. Его отец, Джо, был почтовым работником, а мать, Сильвия, парикмахершей[2][3][4]. Он обучался в Национальном молодёжном театре и в Королевской академии драматического искусства, где ему была присуждена золотая медаль Бэнкрофта (Bancroft Gold Medal) как лучшему подающему надежды актёру. Родной брат Тимоти, Мэттью, — директор компании «Morpheme», которая занимается разработкой компьютерных игр.

Карьера

Тимоти Сполл дебютировал в кино в фильмах «The Life Story of Baal» (1978) и «Квадрофения» (1979). После этого он появлялся в таких фильмах, как «Невеста», «Голландские девчонки», «Готика», «Демон снов», «Крузо», «Белый охотник, чёрное сердце», «Под покровом небес», «Тайны и ложь», «Гамлет», «Крезанутые», «Мудрость крокодилов» и «Ватель», а также в сериале «Ауф видерзеен, домашние», где он играл Барри Тейлора с 1983 по 2004 год.

После 2000-х годов Сполл снимался в более ярких ролях. Настоящую известность ему принесла роль Питера Петтигрю в серии фильмов «Гарри Поттер». Событием стала главная роль Альберта Пирпойнта в фильме «Последний палач» (2005). Он также сыграл комедийного персонажа Натаниэля в фильме 2007 года «Зачарованная», появился в основных ролях в фильмах «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит», «Аппалуза», «Проклятый „Юнайтед“» и озвучил Баярда в «Алисе в Стране чудес».

Получил от королевы Елизаветы II звание офицера Ордена Британской империи (OBE) 31 декабря 1999 года[5].

За свои работы в кино и на телевидении Сполл неоднократно удостаивался номинаций на премию BAFTA[6] 24 мая 2014 года за исполнение заглавной роли в фильме Майка Ли «Мистер Тёрнер» был удостоен множества наград, в том числе приза как лучший актёр на 67-м Каннском кинофестивале и премии Европейской киноакадемии.

Личная жизнь

На данный момент Тимоти Сполл женат на Шейн Сполл. Он — отец троих детей: Паскаль (род. 1976), Рэйфа (род. 1983), который тоже стал актёром, и Мерседес (род. 1985). Сейчас Сполл проживает в Форест Хилл[7], в юго-восточном пригороде Лондона[8][9].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1978 ф The Life Story of Baal (англ.) The Life Story of Baal Лупу
1979 ф Квадрофения Quadrophenia киномеханик
1982 тф Оливер Твист Oliver Twist первый констебль
1982 ф Миссионер The Missionary Парсвелл
19832004 с Ауф видерзеен, домашние Auf Wiedersehen, Pet Барри Тейлор
1985 ф Невеста The Bride Паулюс
1985 тф Голландские девчонки Dutch Girls Линдон
1986 ф Готика Gothic доктор Полидори
1987 ф Body Contact (англ.) Body Contact Пол
1988 ф Крузо Crusoe преподобный Милн
1988 ф Убить священника To Kill a Priest Игорь
1988 ф Демон снов Dream Demon Пек
1990 ф Белый охотник, чёрное сердце White Hunter Black Heart Ходкинс
1990 ф 1871 1871 Рамборд
1990 ф Под покровом небес The Sheltering Sky Эрик Лайл
1990 ф Сладости жизни Life Is Sweet Обри
1996 ф Тайны и ложь Secrets & Lies Морис Перли
1996 ф Гамлет Hamlet Розенкранц
1998 тф Остров Невилла Neville’s Island Гордон
1998 с Наш общий друг Our Mutual Friend мистер Венус
1998 ф Крезанутые Still Crazy Дэвид «Бино» Бэггот
1999 ф Кутерьма Topsy-Turvy Ричард Тепл
2001 ф Ванильное небо Vanilla Sky Томас Типп
2001 ф Рок-звезда Rock Star Мэтс
2002 ф Всё или ничего All or Nothing Фил
2003 ф Последний самурай The Last Samurai журналист Саймон Грэхем
2004 ф Гарри Поттер и узник Азкабана Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Питер Петтигрю
2004 ф Лемони Сникет: 33 несчастья Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events Артур По
2005 ф Гарри Поттер и Кубок огня Harry Potter and the Goblet of Fire Питер Петтигрю
2005 ф Последний палач The Last Hangman Альберт Пирпойнт
2007 ф Зачарованная Enchanted Натаниэль
2007 ф Оливер Твист Oliver Twist
2007 ф Комната с видом A Room with a View мистер Эмерсон, отец Джорджа
2007 ф Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street Бидл Бэмфорд
2008 ф Аппалуза Appaloosa Фил Олсон
2009 ф Бессердечный Heartless Джордж Морган
2009 ф Проклятый «Юнайтед» The Damned United Питер Тэйлор
2009 ф Цветок пустыни Desert flower Терри Дональдсон
2009 ф Гарри Поттер и Принц-полукровка Harry Potter and the Half-Blood Prince Питер Петтигрю
2009 ф Из времени во время From Time to Time Боггис
2010 ф Алиса в Стране чудес Alice in Wonderland Баярд
2010 ф Гарри Поттер и Дары Смерти. Часть 1 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 Питер Петтигрю
2010 ф Король говорит! The King’s Speech Уинстон Черчилль
2011 ф Пробуждающий лес Wake Wood Артур
2011 ф Гарри Поттер и Дары Смерти. Часть 2 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 Питер Петтигрю
2012 ф Параллельные миры Upside Down Боб Боручовец
2012 ф Код доступа «София» Sofia Доктор Кан
2012 ф Девственники, берегитесь! Love Bite Сид
2012 мф Верхом на помеле Room on the Broom Дракон (озвучка)
2013 ф Как украсть бриллиант Love Punch Джерри
2014 ф Уильям Тёрнер Mr. Turner Уильям Тёрнер
20132014 с Замок Бландингс Blandings Лорд Эмсворт
2016 ф Алиса в Зазеркалье Alice Through the Looking Glass Баярд

Напишите отзыв о статье "Сполл, Тимоти"

Примечания

  1. Смит, Джулиан Луэллин. [news.independent.co.uk/people/profiles/article210989.ece «Timothy Spall: A bloke for all seasons.»] The Independent. 20 августа 2001.
  2. Росс, Дебора. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/film-and-tv/features/timothy-spall-lucky-tim-769366.html «Timothy Spall: Lucky Tim.»] The Independent. 12 января 2008.
  3. Дюреден, Ник. [news.independent.co.uk/people/profiles/article354600.ece «Timothy Spall victim of his own success.»] The Independent. 30 марта 2006.
  4. [www.smh.com.au/articles/2004/01/16/1073878022968.html?from=storyrhs «You’ll Know the Face.»] Sydney Morning Herald. 17 января 2004.
  5. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/789273.stm BBC News]
  6. [www.imdb.com/name/nm0001758/awards Награды и номинации Тимоти Сполла на IMDb]
  7. Барбер, Линн. [film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,,800979,00.html «Spall mercies.»] The Guardian. 29 сентября 2002.
  8. Джеффрис, Стюарт. [film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,,2205425,00.html «I don’t always play losers.»] The Guardian. 5 ноября 2007.
  9. The Daily Telegraph — [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/7630403/Timothy-Spall-goes-down-to-the-sea.html Timothy Spall goes down to the sea], 24 апреля 2010

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сполл, Тимоти

– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!