Спор об именовании GNU/Linux

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Операционные системы, основанные на ядре Linux и системных библиотеках GNU (а часто и другом ПО), традиционно называют «Linux». Однако проект GNU (в частности, его основатель Ричард Столлман и его сторонники) настаивают[1] на названии «GNU/Linux» [гну слэш линукс] как более точно отражающем состояние дел, так как под Linux зачастую имеют в виду операционную систему, включающую утилиты из проекта GNU[2] и ядро Linux[3].

Большая часть дистрибутивов для обозначения операционной системы просто использует название «Linux», хотя есть и исключения, поддерживающие позицию проекта GNU, например Debian. Кроме того, один из первых дистрибутивов назывался Yggdrasil Linux/GNU/X.

Все или подавляющее большинство дистрибутивов Linux для настольных компьютеров являются дистрибутивами GNU/Linux[4], но с популяризацией «мобильных» ОС на основе Linux без основных библиотек и программ проекта GNU (к примеру, Android или Firefox OS) такие ОС иногда пытаются обособить, продолжая называть «обычные» дистрибутивы «Linux».[5][неавторитетный источник? 3802 дня]





Мнения сторон

Проект GNU утверждает, что необходимо использовать термин «GNU/Linux», поскольку GNU существовал уже давно, а ядро — важная часть, но всего лишь часть давнего проекта свободной операционной системы[3]. В Фонде свободного программного обеспечения длительное время существует альтернативный проект ядра UNIX-подобной операционной системы Hurd, который, впрочем, после успешного распространения Linux перешёл в состояние стагнации.

Ричард Столлман в интервью ZNet (англ.) в 2005 году сказал: «Сегодня десятки миллионов используют операционную систему, разработанную, чтобы у них была свобода, но они не знают об этом, так как думают, что эта система называется „Linux“ и разработана студентом „ради удовольствия“».[6]

Линус Торвальдс, автор ядра Linux, на настойчивые требования Ричарда Столлмана поддержать его позицию всегда реагировал слабо, заявляя, что занимается разработкой программного обеспечения, а не политикой[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "Спор об именовании GNU/Linux"

Примечания

  1. [lenta.ru/articles/2011/12/03/stallman/ Свободный от слова «свобода»]
  2. компилятор, компоновщик, редактор текстов и др.
  3. 1 2 [www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html Linux и система GNU]
  4. [www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html#justlinux GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation]
  5. [www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html#linuxsyswithoutgnu GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation]
  6. [www.zcommunications.org/free-software-as-a-social-movement-by-richard-stallman Free Software as a Social Movement] (англ.). ZNet (18 December 2005). — «Today tens of millions of users are using an operating system that was developed so they could have freedom -- but they don't know this, because they think the system is Linux and that it was developed by a student "just for fun'.»  Проверено 19 октября 2012. [www.webcitation.org/6BcvVJ0Ez Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  7. Торвальдс Л., Даймонд Д. Ради удовольствия: рассказ нечаянного революционера. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. — 288 с. — ISBN 5-04-009285-7.

Литература

  • Торвальдс Л., Даймонд Д. Ради удовольствия: рассказ нечаянного революционера. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. — 288 с. — ISBN 5-04-009285-7.
  • Linus Torvalds; David Diamond. Just for fun : the story of an accidental revolutionary. — New York, NY: HarperBusiness, 2001. — 262 с. — ISBN 0-06-662072-4.


Отрывок, характеризующий Спор об именовании GNU/Linux

На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.