Спряжение глаголов во французском языке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)

Спряжением глагола называется его изменение по наклонениям, временам, лицам, родам и числам.

Основой глагола называется его часть, заключающая в себе его лексическое значение и остающаяся после отсечения окончания.

Окончанием глагола называется его грамматически изменяемая конечная часть, флексия.





Общие правила спряжения французских глаголов

  • В единственном числе настоящего времени изъявительного наклонения indicatif présent основы глагола совпадают (далее форма 1S). Исключением являются особо нерегулярные глаголы avoir (j’ai, tu as, il a) и être (je suis, tu es, il est).
  • В первом и втором лице множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения основы глагола совпадают (далее форма 1P), а окончания соответственно -ons и -ez. Исключением являются глаголы (re)dire (nous dis-ons, vous dit-es), être (nous sommes, vous êt-es), faire и его производные (nous fais-ons, vous fait-es).
  • В третьем лице множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения окончанием является -ent. Основа далее обозначается 3P. Исключением являются особо нерегулярные глаголы aller (ils vont), avoir (ils ont), être (ils sont), faire (ils font) и его производные.
  • Основа в единственном числе повелительного наклонения impératif совпадает с формой 1S. Формы повелительного наклонения во множественном числе совпадают с соответствующими формами настоящего времени изъявительного наклонения. Исключение составляют особо нерегулярные глаголы, где эти формы могут соответствовать формам сослагательного наклонения subjonctif présent.
  • Основа во времени imparfait совпадает с формой 1P. Исключениями являются глагол être (основа ét-), а также глагол fleurir в переносном значении «процветать» (основа floriss-). Окончания imparfait для всех глаголов имеют вид: (je) -ais, (tu) -ais, (il) -ait, (nous) -ions, (vous) -iez, (ils) -aient.
  • Основа причастия participe présent совпадает с основой imparfait. Исключениями являются avoir (основа ay-), savoir (основа sach-), choir (основа chey-) и messeoir (основа messé-/messey-). Окончание всегда имеет вид -ant.
  • Для всех правильных глаголов, а также многих неправильных глаголов на -ir основа будущего времени futur совпадает с формой инфинитива. Для всех глаголов на -re кроме être и faire (и его производных) основа образуется отбрасыванием конечного e (далее форма INF). Окончания futur для всех глаголов совпадают с окончаниями глагола avoir в настоящем времени изъявительного наклонения: (je) -ai, (tu) -as, (il) -a, (nous) -ons, (vous) -ez, (ils) -ont.
  • Для всех глаголов в настоящем времени условного наклонения conditionnel présent основа совпадает с основой futur (далее форма FUT). Окончания всегда совпадают с окончаниями imparfait.
  • Для всех глаголов кроме особо нерегулярных основа множественного числа 1 и 2 лица настоящего времени сослагательного наклонения subjonctif présent совпадает с формой 1P, в остальных случаях основа совпадает с формой 3P. Окончания имеют вид: (que je) -e, (que tu) -es, (qu’il) -e, (que nous) -ions, (que vous) -iez, (qu’ils) -ent. Особые окончания имеют глаголы avoir (qu’il ai-t) и être (que je soi-s, que tu soi-s, qu’il soi-t).
  • Для всех правильных глаголов, а также большинства неправильных глаголов основа причастия participe passé совпадает с основой времени passé simple (далее форма PASSÉ), причастия имеют род и число. Форма женского рода образуется прибавлением конечного , а множественное число — прибавлением конечного -s.
  • Для всех глаголов основа времени subjonctif imparfait совпадает с формой PASSÉ. Окончания имеют вид: (que je) -*sse, (que tu) -*sses, (qu’il) -*^t, (que nous) -*ssions, (que vous) -*ssiez, (qu’ils) -*ssent, где на месте * стоит гласная из соответствующей формы passé simple, а на месте *^ — гласная с циркумфлексом. Исключением являются глаголы типа venir и avoir, где окончания начинаются с согласной.

Общая таблица спряжения французских глаголов

Изложенные выше правила спряжения французских глаголов можно наглядно отобразить в виде таблицы, которая справедлива для всех правильных, а также многих неправильных глаголов. На месте * может стоять изменяемая часть, которая различается среди глаголов. Эти окончания конкретизируются при рассмотрении различных групп глаголов.

Indicatif Impératif Conditionnel Subjonctif
Présent Imparfait Futur Passé simple Présent Présent Présent Imparfait
je 1S+* 1P+ais INF+ai PASSÉ+* FUT+ais 3P+e PASSÉ+*sse
tu 1S+* 1P+ais INF+as PASSÉ+* 1S+* FUT+ais 3P+es PASSÉ+*sses
il/elle 1S+* 1P+ait INF+a PASSÉ+* FUT+ait 3P+e PASSÉ+*^t
nous 1P+ons 1P+ions INF+ons PASSÉ+* 1P+ons FUT+ions 1P+ions PASSÉ+*ssions
vous 1P+ez 1P+iez INF+ez PASSÉ+* 1P+ez FUT+iez 1P+iez PASSÉ+*ssiez
ils/elles 3P+ent 1P+aient INF+ont PASSÉ+* FUT+aient 3P+ent PASSÉ+*ssent

Неличные формы глагола:

  • Participe présent: 1P-ant
  • Participe passé: PASSÉ+*+(e)(s)

Группы спряжения французских глаголов

  • К первой группе спряжения относят глаголы, у которых инфинитив оканчивается на -er, кроме особо нерегулярного глагола aller, а также (r)envoyer, у которого спряжение очень близко к первой группе.
  • Ко второй группе спряжения относят глаголы, у которых инфинитив оканчивается на -ir, а форма 1P оканчивается на -iss, за исключением глаголов fleurir и haïr, очень близких ко второй группе, но у которых происходит чередование основы.
  • Все остальные глаголы относят к неправильным. Они в свою очередь распадаются на множество мелких подгрупп или же глаголов, имеющих особое спряжение.

Напишите отзыв о статье "Спряжение глаголов во французском языке"

Отрывок, характеризующий Спряжение глаголов во французском языке

– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.