Сравнение поддержки IPv6 операционными системами

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сравнение операционных систем по их поддержке протокола IPv6.

ОС Версия Заявлена поддержка IPv6 Включен по умолчанию DHCPv6 ND RDNSS Примечания
AIX 4.3 Да Да Да Нет
Android 4.2 (Jelly Bean) Частично[1] Да Нет[2] Нет[3] Отсутствует поддержка DHCPv6 и ND-RDNSS из-за использования устаревшей версии dhcpcd.[4][5] На некоторых телефонах наблюдается временная потеря адреса unicast.[6]
Cisco IOS 15.2 Да Да Да Нет
Fedora 13 Да Да[7] Да[7] Да[7]
FreeBSD 9.0 Да[8] Да Опционально[9] Да[10]
HP-UX 11i Да Да Да Да [11]
IBM i 7.1 Да Да Да Нет [12]
iOS 4.1 Да Да Да Да[13] iOS поддерживает stateless DHCPv6 начиная с 4 версии и stateful DHCPv6 начиная с 4.3.1.
Juniper JUNOS 12.2 Да Да Да Нет[14]
Mac OS X 10.7 (Lion) Да Да Да[15] Да[16]
MeeGo 1.2 Нет[17] Да[18] Нет Да[19]
OpenBSD 5.2 Да Да Опционально[9] Да RDNSS поддерживается только для rtadvd до сих пор.
OpenVMS 8.3 Да Да Нет Нет
Red Hat Enterprise Linux 6 Да[20] Да Да[9] Да
Solaris 10 Да Да Да Нет
SUSE Linux Enterprise Server 11 Да[21] Да Да Да
Symbian 7.0 Да Да Нет Нет [sw.nokia.com/id/f9363497-5d96-4354-b071-e212ab204c63/Nokia_Views_on_IPv6_Transition_v2_0_en.pdf]
Ubuntu 11.04 to 13.10 Да Да Да Да RDNSS поддерживается если в настройках IPv6 в NetworkManager указано "автоматически", иначе необходим пакет "rdnssd".
webOS 2.1.0 Нет Нет Нет Нет [22]
Windows NT 5.1 (XP) Да Нет Опционально[9] Нет Пользователи Windows XP могут использовать Dibbler, открытую реализацию DHCPv6 [23]
6.X (Vista),(7),(8) Да[24] Да Да[9] Опционально rdnssd-win32 предоставляет открытую реализацию ND RDNSS[25]
Windows Phone 6.5 (Mobile) Да Да Lite[26] Нет Если OEM поставщик не установит в настройках флаг SYSGEN_TCPIP6, то поддержка IPv6 будет полностью отключена.
7.5 Нет Нет Нет Нет
8 Да Да Да Нет Private lab research.
z/OS V1R4.0 Да Да Нет[27]
z/VM V5R1.0 Да Да Нет Нет [28]
z/VSE V4R2 Опционально[29] Нет Через сторонних разработчиков, IP6/VSE от Barnard Software, Inc.
  • Операционные системы, которые не поддерживают ни DHCPv6, ни ND RDNSS не могут автоматически настроить конфигурацию DNS-серверов в сети, работающей только по IPv6.

Напишите отзыв о статье "Сравнение поддержки IPv6 операционными системами"



Примечания

  1. [code.google.com/p/android/issues/detail?id=3389 Issue 3389: Полная поддержка IPv6 в Android]
  2. [code.google.com/p/android/issues/detail?id=32621 Issue 32621: Поддержка DHCPv6 (RFC 3315)]
  3. [code.google.com/p/android/issues/detail?id=32629 Issue 32629: Поддержка опции "Рекурсивный DNS-сервер" в анонсах маршрутизатора по ICMPv6 (RFC 6106)]
  4. [code.google.com/p/android/issues/detail?id=32621#c9 Issue 32621 - android - Support for DHCPv6 (RFC 3315) - Android Open Source Project - Issue Tracker - Google Project Hosting]
  5. [code.google.com/p/android/issues/detail?id=32621#c13 Issue 32621 - android - Support for DHCPv6 (RFC 3315) - Android Open Source Project - Issue Tracker - Google Project Hosting]
  6. [code.google.com/p/android/issues/detail?id=32662 Issue 32662: Часто игнорируются анонсы маршрутизатора по ICMPv6 и другой трафик мультикаст]
  7. 1 2 3 [docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/9/html/Installation_Guide/ch-networkconfig.html#sn-network-manual-ipv6 Fedora 9 Installation Guide Chapter 9. Network Configuration]. Fedora Project. Проверено 4 февраля 2011.
  8. [www.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/network-ipv6.html Руководство по FreeBSD].
  9. 1 2 3 4 5 [ipv6int.net/systems/index.html IPv6 Operating Systems].
  10. [www.freebsd.org/releases/9.0R/relnotes.html Примечания к выпуску FreeBSD 9.0-RELEASE].
  11. [h20392.www2.hp.com/portal/swdepot/displayProductInfo.do?productNumber=T1306AA HP-UX 11i IPv6].
  12. [publib.boulder.ibm.com/infocenter/iseries/v7r1m0/index.jsp?topic=/rzai2/rzai2configipv6.htm IBM i 7.1 Information Center, Configuring IPv6].
  13. [web.archive.org/web/20120626142436/www.theipv6experts.net/2011/iphone-ipv6-debugging-simplified-ip6config/ iPhone IPv6 Debugging Simplified with Ip6config — The IPv6 Experts.net]
  14. [www.juniper.net/techpubs/en_US/junos12.2/topics/reference/statement-hierarchy/protocols-router-advertisement.html [edit protocols router-advertisement] Hierarchy Level - Technical Documentation - Support - Juniper Networks]
  15. [seclists.org/nanog/2011/Jul/417 nanog: Mac OS X Lion has DHCPv6]
  16. [seclists.org/nanog/2011/Feb/1923 nanog: Re: Mac OS X 10.7, still no DHCPv6]
  17. [bugs.meego.com/show_bug.cgi?id=10984 Bug 10984 - Описание поддержки IPv6].
  18. [bugs.meego.com/show_bug.cgi?id=10049 Bug 10049 - No IPv6 in handset UX].
  19. [git.kernel.org/?p=network/connman/connman.git;a=commit;h=75026d7e1c1e95dcbcfaa7d05bc5787da084f4e9 rtnl: Receive notification of RDNSS from IPv6 router advertisements].
  20. [www.ipv6ready.org/db/index.php/public/logo/02-C-000527/ IPv6 Ready Logo Program Approved List].
  21. [www.novell.com/linux/releasenotes/x86_64/SUSE-SLES/11/#IPv6 Release Notes for SUSE Linux Enterprise Server 11].
  22. [developer.palm.com/distribution/viewtopic.php?f=91&t=10028 Palm Pre Plus - Поддержка IPv6].
  23. [klub.com.pl/dhcpv6/ DHCPv6: Dibbler - a portable DHCPv6]
  24. [www.ipv6ready.org/db/index.php/public/search/ IPv6 Ready Logo Program Approved List].
  25. [sourceforge.net/projects/rdnssd-win32/ rdnssd-win32]
  26. [msdn.microsoft.com/en-us/library/aa925828.aspx DHCPv6 Lite Registry Settings].
  27. [publib.boulder.ibm.com/infocenter/zos/v1r12/topic/com.ibm.zos.r12.hale001/ipv6d001999564.htm z/OS V1R12.0 Communications Server IPv6 Network and Application Design Guide].
  28. [www.vm.ibm.com/networking/ipv6/ z/VM IPv6 Support].
  29. [www-03.ibm.com/systems/z/os/zvse/about/ About z/VSE].

Ссылки

  • [wiki.chapters.isoc.org/tiki-index.php?page=IPv6+FAQ ISOC IPv6 FAQ] with OS tips


Отрывок, характеризующий Сравнение поддержки IPv6 операционными системами

– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.