Сражение в бухте Киберон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сражение в бухте Киберон
Основной конфликт: Семилетняя война

The Battle of Quiberon Bay, Николас Покок, 1812.
Дата

20 ноября 1759

Место

Бискайский залив 47°31′ с. ш. 3°00′ з. д. / 47.517° с. ш. 3.000° з. д. / 47.517; -3.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.517&mlon=-3.000&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 47°31′ с. ш. 3°00′ з. д. / 47.517° с. ш. 3.000° з. д. / 47.517; -3.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.517&mlon=-3.000&zoom=14 (O)] (Я)

Итог

Решительная победа Великобритании

Противники
Великобритания Франция
Командующие
адмирал Эдвард Хок маршал де Конфлан
Силы сторон
23 линейных кораблей, 10 фрегатов 21 линейный корабль, 3 фрегата
Потери
2 корабля разбились 6 кораблей потоплено, 1 захвачен
 
Европейский театр Семилетней войны: Франция, Атлантический океан и Пиренейский полуостров
МиноркаСент-КастЛе ГаврЛагушКиберонПортугалия


Сражение в бухте Киберон (англ. Battle of Quiberon Bay, фр. Bataille des Cardinaux) — морское сражение Семилетней войны между флотами Великобритании и Франции, состоявшееся в бухте Киберон, на побережье Франции в Бискайском заливе 20 ноября 1759 года.





Предыстория

После трёх лет войны положение Франции на заморских театрах (Канада, Западная Африка, Индия, Средиземное море) было более чем шатким. Пытаясь решить все проблемы одним ударом, Шуазейль задумал высадку 20-тысячного корпуса в Шотландии, чтобы перенести войну на Британские острова. Находящийся в Бресте флот должен был прорваться через блокаду и принять под охрану транспорты с войсками в заливе Морбиан.

Из-за вестовых штормов в первую неделю ноября блокирующий флот адмирала Хока вынужден был оттянуться от берега. Пользуясь этим, де Конфлан вышел 14 ноября, при первой же перемене ветра. Он обнаружил в бухте Киберон небольшую английскую эскадру Роберта Даффа (HMS Rochester, HMS Chatham, ещё два 50-пушечных и четыре фрегата). Убедившись, что это не главный флот, де Конфлан решил атаковать. В то же время его выход был замечен несколькими кораблями, и в конце концов судно снабжения Love and Unity донесло об этом Хоку.

Ход боя

Дафф разделил свои корабли на две части, к северу и югу, и де Конфлан решил преследовать обе. Для этого он также разделил свои силы подивизионно, причем третий дивизион остался охранять вход в бухту, так как мористее были обнаружены неизвестные паруса. Когда стало ясно, что с моря подходит английский флот, де Конфлан отозвал преследование и скомандовал строить линию баталии. Этому способствовал ветер от ENE. Но уже в ходе боя ветер зашел к NW, и расстроил порядок французов.

Английский флот под командованием адмирала Эдварда Хока (англ. Edward Hawke), состоящий из 23 линейных кораблей и 10 фрегатов, в жестокий прижимной шторм (ветер WNW, со стороны моря) атаковал французский флот под командованием маршала графа де Конфлана (фр. Hubert de Brienne, Comte de Conflans), состоящий из 21 линейного корабля и 3 фрегатов. В ходе первой части боя французы потеряли 2 корабля потопленными и 2 захваченными, и укрылись в заливе у полуострова Киберон. Адмирал Хок, развивая успех, вошел в бухту, потеряв при этом 2 корабля на отмели острова фр. Le Four, и атаковал укрывшийся там французский флот. В ходе второй части боя французский флот был рассеян, ещё три корабля потеряно, в том числе на мелях, один захваченный сел на мель и был сожжен.

По данным Танстолла, практически весь французский флот был уничтожен или захвачен, кроме четырёх кораблей, которым удалось укрыться в устье мелководной реки. Так или иначе, флот де Конфлана перестал существовать, а французская экспедиция была сорвана.

Силы сторон

Великобритания Франция
Корабль Пушек Командир Экипаж Корабль Пушек Командир Экипаж Примечания
Royal George 100 Адмирал Эдвард Хок

капитан Campbell

880 Soleil Royal 84 (?) маршал да Конфлан

капитан B. de Chasac

950 сел на мель, сожжен
Union 90 контр-адмирал сэр Чарльз Харди

капитан J. Evans

770 Orient 80 шевалье de Guébridant Budes

капитан N. de la Filière

750 укрылся в Рошфоре
Duke 80 капитан Самуэль Грейвз 800 Glorieux 74 Villars de la Brosse 650 укрылся в р. Вилен
Namur 90 Matthew Buckle 780 Robuste 74 Fragnier de Vienne 650 укрылся в р. Вилен
Resolution

(разбился на мели)

74 Henry Speke 600 Dauphin Royal 70 шевалье d’Uturbie Fragosse 630 укрылся в Рошфоре
Hero 74 George Edgcumbe 600 Dragon 64 Vassor de la Touche 450 укрылся в р. Вилен
Warspite 74 сэр John Bentley 600 Solitaire 64 Vicomte de Langle 450 укрылся в Рошфоре
Hercules 74 W. Fortescue 600 Второй дивизион

Tonnant

80 шевалье de Beauffremont

Capt. St Victoret

800 укрылся в Рошфоре
Torbay 70 Август Кеппель 520 Intrépide 74 Chastologer 650 укрылся в Рошфоре
Magnanime 70 виконт Хау 520 Thésée 74 Kersaint de Coetnempren 650 затонул
Mars 70 коммодор James Young 520 Northumberland 70 Belingant de Kerbabut 630 укрылся в Рошфоре
Swiftsure 70 сэр Thomas Stanhope 520 Superbe 70 Montalais 630 потоплен Royal George
Dorsetshire 70 сэр Peter Denis 520 Eveillé 64 Prévalais de la Roche 450 укрылся в р. Вилен
Burford 70 Джеймс Гамбье 520 Brillant 64 Keremar Boischateau 450 укрылся в р. Вилен
Chichester 70 W. S. Willet 520 Третий дивизион

Formidable

80 De Saint André du Vergé

капитан St André

800 взят Resolution
Temple 70 Hon. W. Shirley 520 Magnifique 74 Bigot de Morogues 650 укрылся в Рошфоре
Essex

(разбился на мели)

64 Lucius O’Brien 480 Héros 74 Vicomte de Sanzay 650 Сдался, но сел на мель на другой день, сожжен
Revenge 64 J. Storr 480 Juste 70 François de Saint Allouarn 630 разбился в устье Луары
Montague 60 Джошуа Роули 400 Inflexible 64 Tancrede 540 разбился в устье р. Вилен
Kingston 60 Thomas Shirley 400 Sphinx 64 Goyon 450
Intrepid 60 J. Maplesden 400 Bizarre 64 Prince de Montbazon 450 укрылся в Рошфоре
Dunkirk 60 R. Digby 420 Hébé (фрегат) 40 300 вернулся в Брест
Defiance 60 P. Baird 420 Vestale (фрегат) 254 укрылся в р. Вилен
Chatham 50 J. Lockhart 350 Aigrette укрылся в р. Вилен
Minerva (фрегат) 32 Александр Худ 220 Calypso укрылся в р. Вилен
Venus (фрегат) 36 T. Harrison 240 Prince Noir/Noire укрылся в р. Вилен
Vengeance (фрегат) 28 F. Burslem 200 Vengeance ?
Coventry (фрегат) 28 D. Digges 200
Sapphire (фрегат) 32 Sir J. Strachan 220

Напишите отзыв о статье "Сражение в бухте Киберон"

Литература

  • Mahan, A. T. The Influence of Sea Power Upon History, 1660—1783. Little, Brown & Co. Boston, 1890. Repr. of 5th ed., Dover Publications, New York, 1987. ISBN 1-40657-032-X
  • Tunstall, Brian. Naval Warfare in the Age of Sail: the Evolution of Fighting Tactics 1680—1815. Naval Institute Press, Annapolis, MD, 1990. p. 187—189. ISBN 1-55750-601-9

Ссылки

  • [www.infobretagne.com/bataille-belleile-cardinaux.htm BATAILLE de BELLE-ILE ou des CARDINAUX] (fr)

Отрывок, характеризующий Сражение в бухте Киберон

Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.