Сражение при Каллодене

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Каллодене
Основной конфликт: Второе якобитское восстание

«Битва при Каллодене» работа худ. Дэвида Морье
Дата

16 апреля 1746 года

Место

Каллоден, Северная Шотландия, недалеко от Инвернесса

Итог

решающая победа правительственных войск

Противники
Шотландцы-якобиты Великобритания Великобритания
Командующие
Чарльз Эдуард Стюарт,
ген.-л. лорд Джордж Мюррей,
лорд Джон Драммонд,
Джеймс Драммонд, 3-й герцог Пертский,
генерал Уолтер Степлтон
Вильгельм Август, герцог Камберлендский,
Уиллем Анн ван Кеппел, 2-й граф Албемарл,
ген.-м. Джон Хаске,
бриг. ген. сэр Джон Мордаунт
Силы сторон
примерно 5000 чел свыше 9000 чел
Потери
более 1500 убитых и раненых 50 убитых, примерно 250 раненых

Сражение при Калло́дене (англ. Battle of Culloden) — сражение, произошедшее в ходе Второго якобитского восстания 16 апреля 1746 года в окрестностях Каллодена, селения в северной Шотландии неподалеку от города Инвернесс, между шотландским ополчением под предводительством Чарльза Эдуарда Стюарта, претендента на британский престол, и правительственными британскими войсками, под начальством герцога Камберлендского; шотландцы были разбиты; сам Чарльз и остатки его армии успели спастись, но ненадолго.





Ход битвы

Раннее утро 16 апреля застало шотландскую армию, голодную и измученную неудачным ночным маршем, на болотистой покрытой вереском пустоши Drummosie Moor вблизи Каллодена. Местность не очень хорошо подходила для излюбленной тактики «атака горцев», но тем не менее командование якобитов решило дать бой именно здесь. Шотландцы построились в две линии полков — в первой стояли наиболее боеспособные клановые полки горцев, во второй — батальоны лоулендеров, ирландский и французский контингенты. Шел холодный дождь, в лицо шотландцам дул сильный ветер.

Через некоторое время к полю битвы подошла правительственная армия и разместилась на поле в три линии батальонов с драгунами сзади и на флангах.

Примерно в 13:00, после непродолжительной артиллерийской канонады с обеих сторон, шотландцы все-таки предприняли «атаку горцев» на левое крыло первой линии правительственных войск, на стыке двух британских батальонов. В короткой и решительной рукопашной схватке горцам удалось вклиниться в первую линию значительными силами. Но отсутствие четкого командования и инициативы привели к тому, что дальнейшего развития этот прорыв не получил. Резервы, вовремя подтянутые из второй линии правительственной армии, сумели остановить прорыв, и после непродолжительной, но крайне губительной для шотландцев перестрелки правое крыло, а затем и вся шотландская армия обратилась в бегство. Британская кавалерия преследовала бегущих, взяв много пленных. Многие раненые шотландцы были добиты прямо на поле битвы.

На других участках боевой линии активных действий не велось. Активная фаза сражения продолжалась не более 20 минут.

Сражение при Каллодене было последним полевым сражением на территории острова Великобритания.

В культуре

В живописи
  • Картина «An Incident in the Rebellion of 1745» (Инцидент восстания 1745-го) (1745 г.) Дэвида Морье, более известная как Битва при Каллодене.
  • Картина «The Battle of Culloden» (1746 г.) Огастина Хекела
В кино
В музыке
  • Песня «Tam kde teče řeka Fleet» чешской группы Hakka Muggies.
  • Песня «Crua Chan» аргентинской группы Sumo.
В литературе

См. также

Напишите отзыв о статье "Сражение при Каллодене"

Ссылки

  • [www.wartv.ru/film4076/ Видеофильм «Великие сражения. Каллоден, 1746»]
  • [www.youtube.com/watch?v=ENeeFlMQ7aY Фильм 1964 г. «Каллоден». Великобритания]
  • [www.internetwars.ru/HISTORY/Jacobites/-Culloden_Battle.svg.gif Схема сражения]

Отрывок, характеризующий Сражение при Каллодене

– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]