Сражение при Трентоне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сражение при Трентоне
Основной конфликт: Война за независимость США

Сражение при Трентоне, картина Чарльза Макбаррона Мл. 1975
Дата

26 декабря 1776

Место

Трентон

Итог

Победа американцев

Противники
Гессен-Кассель Тринадцать колоний
Командующие
генерал Йоханн Ролл Джордж Вашингтон
Натаниель Грин
Силы сторон
1 500 человек,
6 орудий [1]
2 400 человек,
18 орудий [1]
Потери
22 убито, 83 ранено, 900-1000 попало в плен [i 1] 2 умерших от переохлаждения, 5 раненых [3]
 
Нью-Йорк и Нью-Джерси, 1776–1777
Лонг-Айленд – Черепаха – Конференция на Статен-Айленде – Бухта Кип – Гарлем-хайтс – Пеллс-пойнт – Уайт Плейнс – Форт Вашингтон – Засада Гири – Айронуоркс – р. Делавэр – Трентон – Ассунпинк-крик – Принстон – Фуражная война – Миллстоун

Сражение при Трентоне (англ. Battle of Trenton) — небольшое, но важное по последствиям сражение, которое произошло 26 декабря 1776 года в Трентоне (Нью-Джерси), во время Войны за независимость США. Переправившись через реку Делавер предыдущей ночью, генерал Вашингтон повёл вой небольшой отряд Континентальной армии против гессенских солдат, стоящих гарнизоном в городе Трентон. После короткого сражения почти все гессенцы сдались в плен. Потери американского отряда были незначительны. Эта победа подняла боевой дух Континентальной армии и повлияло на решение многих добровольцев перезаписаться на новый срок службы.

Переправа через покрытую льдинами реку Делавер ночью в плохую погоду было опасным предприятием, поэтому два подразделения не смогли перейти реку и у Вашингтона осталось всего 2 400 человек для атаки. Этот отряд прошёл 14 километров на юг к Трентону и застал врасплох гессенцев, которые не выставили дальнее охранение. Отряд Вашингтона напал на неохраняемый Трентон, и после короткого боя основная часть гессенского отряда сдалась в плен. Две трети из 1 500 человек гарнизона сдалась, и лишь немногие сумели скрыться за реку Ассунпинк-Крик.

Несмотря на небольшие масштабы, эта небольшая победа воодушевила повстанцев во всех Колониях. Еще за неделю до этого вера в успех американской революции стала таять и многим казалось, что борьба колоний за независимость обречена на неудачу. Победа при Трентоне привлекла в армию новых добровольцев, а многие ветераны записались на новый срок службы.





Предыстория

В начале декабря 1776 года боевой дух американских повстанцев был крайне низок. Им пришлось оставить Нью-Йорк (после сражения на Лонг-Айленде), после чего Континентальная армия начала отступать через территорию штата Нью-Джерси и далее за Делавер. Почти 90% участников битвы за Нью-Йорк оставили армию, предполагая, что борьба за независимость обречен на неудачу. Сам Вашингтон не был уверен в успехе, и 18 декабря написал своему брату Самуэлю в Вирджинию, что если не приложить усилий для вербовки новых рекрутов, то "игра, наверняка, будет окончена[i 2]"[4].

В это время в небольшой городке Трентон разместилось три полка гессенских солдат (1 400 чел.) под командованием полковника Йоханна Ролла. Отряд Вашингтона насчитывал 2 400 человек: дивизии генерал-майора Натаниеля Грина и дивизия генерал-майора Джона Салливана, при поддержке артиллерии бригадного генерала Генри Нокса.

План американцев

План американского командования предполагал скоординированную атаку с трех направлений. Генерал Джон Кадвалладер должен был совершить диверсию против британского гарнизона в Бордентауне, чтобы предотвратить переброску подкреплений с южного направления. Генерал Джеймс Эвинг должен был взять 700 ополченцев, переправить их через реку у Трентон-Ферри, захватить мост чрез Ассупинк-Крик и не дать гессенцам отступить за реку. Основной же отряд (2 400 человек) должен был перейти реку в 14 километрах от Трентона и, разделившись на два отряда (под ком. Грина и Салливана), атаковать Трентон рано утром. Салливану надо было атаковать город с юга, а Грину - с севера. В случае успеха рассматривалась возможность атаковать в направлении Принстона или Нью-Брунсвика.

Ещё за неделю до сражения передовые отряды американцев начали нападать на кавалерийские патрули противника, перехватывать гонцов и нападать на гессенские пикеты. Вашингтон приказал Эвингу и его пенсильванским ополченцам добыть как можно больше информации о передвижении гессенцев и Эвинг совершил три удачных рейда за реку[5]. 17 и 18 декабря его люди атаковали пост гессенских егерей, а 21 декабря подожгли несколько домов. Вашингтон так же внимательно наблюдал за всеми переправами около лагеря Континентальной армии, поскольку полагал, что Уильям Хау замышляет атаку и только ждёт момента, когда река Делавер замёрзнет[6].

20 декабря 1776 года в лагерь Вашингтона прибыли 2 000 человек из отряда Чарльза Ли, который попал в плен, и его людей привел к Вашингтону Салливан. В тот же день из форта Тикондерога пришли 800 человек под командованием Горацио Гейтса.

Манёвры гессенцов

Переправа через Делавер

Напишите отзыв о статье "Сражение при Трентоне"

Примечания

Комментарии
  1. Встречаются разные цифры потерь гессенской армии: обычно примерно 21–23 убитых, 80–95 раненых и 890–920 попавших в плен[2].
  2. If every nerve is not strained to recruit the New Army with all possible Expedition I think the game is pretty near up.
Ссылки на источники
  1. 1 2 Fischer, 2006, p. 404.
  2. Fischer, 2006, p. 254.
  3. Fischer, 2006, p. 406.
  4. Ketchum, 1999, p. 235.
  5. Fischer, 2006, p. 195.
  6. Ketchum, 1999, p. 242.

Литература

  • Brooks, Victor (1999). How America Fought Its Wars. New York: De Capo Press. ISBN 1-58097-002-8.
  • Burt, Daniel S. (2001). The Biography Book. New York: Oryx Press. ISBN 1-57356-256-4.
  • Elson, William Henry (1908). History of the United States of America. Macmillan.
  • Ferling, John (2007). Almost a Miracle. Oxford University Press. ISBN 0-19-518121-2.
  • Fischer, David Hackett. Washington's Crossing. — Oxford University Press, 2006. — ISBN 0-19-517034-2.
  • Ketchum, Richard. The Winter Soldiers: The Battles for Trenton and Princeton. — Holt Paperbacks; 1st Owl books ed edition, 1999. — ISBN 0-8050-6098-7.
  • Lengel, Edward (2005). General George Washington. New York: Random House Paperbacks. ISBN 0-8129-6950-2.
  • McCullough, David (2006). 1776. New York: Simon and Schuster Paperback. ISBN 0-7432-2672-0.
  • Mitchell, Craig (2003). George Washington's New Jersey. Middle Atlantic Press. ISBN 0-9705804-1-X.
  • Rosenfeld, Lucy (2007). George Washington's New Jersey. Rutgers. ISBN 0-8135-3969-2.
  • Savas, Theodore (2003). Guide to the Battles of the American Revolution. Savas Beatie. ISBN 1-932714-12-X.
  • Sawicki, James A. (1981). Infantry Regiments of the US Army. Dumfries, VA: Wyvern Publications. ISBN 978-0-9602404-3-2.
  • Scheer, George (1987). Rebels and Redcoats. Da Capo Press. ISBN 0-306-80307-0.
  • Stanhope, Phillip Henry (1854). History of England: From the Peace of Utrecht to the Peace of Versailles. GB, Murray.
  • Wiederholdt, Andreas (2015) [1862]. M.D. Learned and C. Grosse, eds. Tagebuch des Capt. Wiederholdt vom 7 Oktober bis 7 December 1780. The University of Michigan Library: The MacMillan Co, New York.
  • Wood, W.J. Henry (2003). Battles of the Revolutionary War. Da Capo Press. ISBN 0-306-81329-7.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сражение при Трентоне

– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.