Среднее профессиональное образование

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Среднее профессиональное образование (СПО) — средний уровень профессионального образования.





Среднее профессиональное образование в России

Образовательные учреждения СПО

В советское время существовало среднее специальное образование, которое можно было получить в техникумах, а также в некоторых училищах (например, медицинское училище, педагогическое училище, ветеринарное училище, юридическое училище).

Не следует путать с профессионально-техническими училищами (ПТУ), в которых получали начальное профессиональное образование.

В постсоветское время часть техникумов переименована в колледжи. В настоящее время среднее профессиональное образование может быть получено в техникумах и колледжах (Средние специальные учебные заведения). Они, в свою очередь, могут быть как отдельными образовательными учреждениями, так и быть составной частью ВУЗов. Различия в терминах определены в Типовом положении об образовательном учреждении среднего профессионального образования (среднем специальном учебном заведении)[1]:

7. Устанавливаются следующие виды средних специальных учебных заведений:
а) техникум — среднее специальное учебное заведение, реализующее основные профессиональные образовательные программы среднего профессионального образования базовой подготовки;
б) колледж — среднее специальное учебное заведение, реализующее основные профессиональные образовательные программы среднего профессионального образования базовой подготовки и программы среднего профессионального образования углублённой подготовки.

Иными словами, техникум и колледж обучают по специальностям, по которым среднее профессиональное образование может быть получено за 3 года (по некоторым специальностям — за 2 года). При этом в колледже обязательно наличие обучения также и по программам углублённой подготовки (4 года).

С точки зрения организационно-правовых форм, в сфере среднего профессионального образования действуют:

  • Государственные образовательные учреждения среднего профессионального образования (ГОУ СПО), в том числе — автономные учреждения;
  • Негосударственные образовательные учреждения среднего профессионального образования (НОУ СПО)
  • Автономные некоммерческие организации среднего профессионального образования (АНО СПО).

Приём в образовательные учреждения СПО

Приём в образовательные учреждения СПО осуществляется на базе основного общего образования (9 классов), а также на базе среднего (полного) общего образования (11 классов). На многие специальности, связанные с культурой и искусством, набор ведётся только после 9 классаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3629 дней], на медицинские — только после 11К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3629 дней]. В настоящее время основной контингент обучающихся в техникумах и колледжах имеет основное общее образование: закон «О воинской обязанности и военной службе»[2] не даёт отсрочки от призыва на военную службу лицам, имеющим среднее (полное) общее образование, не обучающимся в вузах; кроме того, из-за низкого конкурса на многие специальности в высших учебных заведениях, абитуриенты, имеющие среднее (полное) общее образование предпочитают получить высшее образование.

Перечень специальностей среднего профессионального образования утверждён приказом Минобрнауки России от 12.04.2005 № 112[3] (в редакции от 18.05.2006[4]). С 1 января 2010 года при приёме на основные профессиональные образовательные программы среднего профессионального образования, реализуемые в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, применяется перечень специальностей среднего профессионального образования, утверждённый приказом Минобрнауки России от 28.09.2009 № 355[5].

Особенности СПО в сравнении с начальным профессиональным образованием

Учреждения НПО (Начального профессионального образования) и СПО объединяют и реализуют двухступенчатую подготовку по программам начального и среднего профессионального образования. В соответствии с типовым Положением об образовательном учреждении среднего профессионального образования образовательное учреждение также называется термином ССУЗ (Среднее специальное учебное заведение).

  1. Среднее профессиональное образование имеет целью подготовку специалистов среднего звена, удовлетворение потребностей личности в углублении и расширении образования на базе основного общего, среднего (полного) общего или начального профессионального образования.
  2. Граждане, имеющие начальное профессиональное образование соответствующего профиля, получают среднее профессиональное образование по сокращенным программам.
  3. Среднее профессиональное образование может быть получено в образовательных учреждениях среднего профессионального образования (средних специальных учебных заведениях) или на первой ступени образовательных учреждений высшего профессионального образования.
  4. Образовательное учреждение среднего профессионального образования может реализовывать образовательные программы начального профессионального образования при наличии соответствующей лицензии.

См. также

Напишите отзыв о статье "Среднее профессиональное образование"

Примечания

  1. Постановление Правительства Российской Федерации от 18.07.2008 г. № 543, пункт 7
  2. Федеральный закон от 28.03.1998 г. № 53-ФЗ «О воинской обязанности и военной службе», статья 24
  3. [www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_05/m112.html приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 12.04.2005 № 112 «Об утверждении Перечня специальностей среднего профессионального образования»]
  4. [www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_06/m117.html приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 18.05.2006 № 117 «О внесении изменений в Перечень специальностей среднего профессионального образования, утвержденный приказом Минобрнауки России от 12 апреля 2005 г. N 112»]
  5. [www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m355.html приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 27.09.2009 № 335 «Об утверждении Перечня специальностей среднего профессионального образования»]

Ссылки

  • [spo-edu.ru/ ПЕРЕХОД НА НОВУЮ СТРУКТУРУ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В УСЛОВИЯХ ИЗМЕНЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА]

Отрывок, характеризующий Среднее профессиональное образование

– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.