Стаббс, Фрэнк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фрэнк Стаббс
Frank Stubbs
Дата рождения

12 марта 1888(1888-03-12)

Место рождения

Уолворт, Лондон, Великобритания

Дата смерти

25 апреля 1915(1915-04-25) (27 лет)

Место смерти

мыс Геллес, Галлиполи

Принадлежность

Британская империя

Род войск

Британская армия

Звание

сержант

Часть

1-й батальон ланкаширских фузилёров

Сражения/войны

Первая мировая война

Награды и премии

Фрэнк Эдвард Стаббс (англ. Frank Edward Stubbs, 12 марта 188825 апреля 1915) — английский кавалер креста Виктории, высшей воинской награды за героизм проявленный в боевой обстановке, что может быть вручена военнослужащим стран Содружества и прежних территорий Британской империи.





Биография

Уроженец лондонского района Уолворт. Немного известно о его жизни до поступления в армию. Ещё юношей он был зачислен в 1-й батальон ланкаширских фузилёров и проходил службу в Индии. С началом Первой мировой войны его подразделение было отозвано в Англию, после чего в начале 1915 года направлено в район Дарданелльского пролива для участия в Галлиполийской кампании.

Сержант Стаббс был среди первой волны десанта 25 апреля, его батальон высаживался на пляже W, где противник оказывал особо ожесточённое сопротивление.

Стаббс был одним из шестерых членов полка представленных за свои действия к награде. Эту группу с лёгкой руки журналистов назвали «Шесть кавалеров креста перед завтраком».

В официальном объявлении о награждении говорилось:

25 апреля 1915 года три роты и группа управления 1-го батальона ланкаширских фузилёров попыталась высадиться на Галлиполийском полуострове, на западной оконечности мыса Геллес, где была встречена шквальным огнём из скрытых пулемётных точек, что повлекло за собой огромные потери. В то же время выжившие мчались вперёд, перерезали проволочные заграждения, не взирая на мощный обстрел со стороны противника, и после преодоления последних препятствий, береговая линия была захвачена и позиция удержана. Среди множества доблестных солдат и офицеров участвовавших в этом чрезвычайно опасном предприятии, капитан Бромли, сержант Стаббс и капрал Гримшоу, были избраны своими боевыми товарищами, как проявившими наиболее яркие примеры храбрости и преданности своему долгу[1].

Данное объявление для Бромли, Стаббса и Гримшоу было опубликовано только 15 марта 1917 года из-за нормативов военного министерства и бюрократии. Объявление для остальных членов группы: Уиллиса, Ричардса и Кинилли, составленное идентично было издано 23 августа 1915 года.

Свой крест Стаббс получил за свои лидерские качества, благодаря которым его люди смогли прорваться через колючую проволоку и взобраться на прибрежные утёсы. В тот же день он был убит во время атаки, выполняя со своей ротой последнее задание. Его тело не было найдено. Имя сержанта Стаббса упомянуто на монументе пропавшим без вести на мысе Геллес[2][3].

Крест Виктории Фрэнка Эдварда Стаббса хранится в экспозиции полкового музея ланкаширских фузилёров в Бери, Северо-Западная Англия.

Напишите отзыв о статье "Стаббс, Фрэнк"

Примечания

  1. [www.london-gazette.co.uk/issues/29985/supplements/2619 Первая публикация объявления о награждении] (англ.), London Gazette (15 March 1917). Проверено 15 июля 2010.
  2. [www.cwgc.org/search/certificate.aspx?casualty=686115 Текст эпитафии на монументе пропавшим без вести на мысе Геллес] (англ.)(недоступная ссылка — история). www.cwgc.org. Проверено 15 июля 2010.
  3. [www.gallipoli.com.tr/if_stones_could_speak/the_helles_memorial.htm Мемориал пропавшим без вести на мысе Геллес] (англ.). www.gallipoli.com.tr. Проверено 15 июля 2010. [www.webcitation.org/67MSlRFIq Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].

Литература

  • Max Arthur. Symbol of Courage: Men Behind the Medal. — London: Pan Books, 2005. — 320 p. — ISBN 0-330-49133-4.
  • Michael Ashcroft. Victoria Cross Heroes. — London: Headline Book Publishing, 2006. — 335 p. — ISBN 0-755-31632-0.
  • Stephen Snelling. VC's of the First World War - Gallipoli, 1915. — Gloucester: Alan Sutton Publishing, 1995. — 264 p. — ISBN 0-750-90566-2.

Ссылки

  • [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=10365149 Фрэнк Стаббс] (англ.) на сайте Find a Grave

Отрывок, характеризующий Стаббс, Фрэнк



Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.