Ставбутево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Ставбутево
белор. Стаўбуцева
Страна
Белоруссия
Область
Гродненская
Район
Сельсовет
Координаты
Прежние названия
Сангуцево
Площадь
0,1270 км²
Высота НУМ
около 155[1] м
Население
9 человек (1999)
Часовой пояс
Телефонный код
+375 1592
Почтовый индекс
231014[2]
СОАТО
4 256 817 226
Показать/скрыть карты

Ставбу́тево (белор. Стаўбу́цева, польск. Sanguciewo) — деревня в Сморгонском районе Гродненской области Белоруссии.

Входит в состав Жодишковского сельсовета[3].

Расположена в северной части района. Расстояние до районного центра Сморгонь по автодороге — около 24 км, до центра сельсовета агрогородка Жодишки по прямой — чуть менее 6 км. Ближайшие населённые пункты — Дексна, Постарини-III, Працуты[4]. Площадь занимаемой территории составляет 0,1270 км², протяжённость границ 2460 м[5].

Согласно переписи население Ставбутева в 1999 году насчитывало 9 человек[6].

Автомобильной дорогой местного значения Н7826 деревня связана с дорогой Н6130 ГориденятыРасло — Жодишки — Завидиненты. Также через Ставбутево проходит автодорога местного значения Н7953 Постарини-III — Працуты.[7].

Напишите отзыв о статье "Ставбутево"



Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/index.html Высота над уровнем моря]
  2. [zip.belpost.by/street/stavbutevo-grodn-smorgonskiy-zhodishkovskiy Почтовый индекс деревни Ставбутево]
  3. Справочник населённых пунктов Беларуси (СОАТО)
  4. Лист карты N-35-41 Свирь. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1982 год. Издание 1986 г.
  5. [www.pravo.by/pdf/2012-32/2012_32_9_48410.pdf Решение Сморгонского районного совета депутатов от 24.02.2012 №96]
  6. По результатам переписи населения 1999 года. Источник данных — «Демографическая ГИС сельского населения Республики Беларусь».
  7. Перечень автомобильных дорог с несущей способностью дорожной одежды 10 тонн и 6 тонн на ось по Сморгонскому ДРСУ 134

Ссылки

  • [smorgon.gov.by/ Сморгонский райисполком]



Отрывок, характеризующий Ставбутево

– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.