Ставерци

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Ставерци
Ставерци
Страна
Болгария
Область
община
Координаты
Кмет
Сергей Кожухарски
Высота центра
44 м
Население
1 778 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
(+359) 6550
Почтовый индекс
5863
Автомобильный код
ЕН
Код ЕКАТТЕ
68607
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Ставерци (болг. Ставерци) — село в Болгарии. Находится в Плевенской области, входит в общину Долна-Митрополия. Население составляет 1 778 человек.



Политическая ситуация

В местном кметстве Ставерци, в состав которого входит Ставерци, должность кмета (старосты) исполняет Сергей Евгениев Кожухарски (Земледельческий союз Александра Стамболийского (ЗСАС)) по результатам выборов правления кметства.

Кмет (мэр) общины Долна-Митрополия — Александр Пенков Печеняков (Болгарская социалистическая партия (БСП)) по результатам выборов в правление общины.

Карты

  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Stavertsi&goto=bgmaps Положение на электронной карте bgmaps.com]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Stavertsi&goto=emapsbg Положение на электронной карте emaps.bg]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Stavertsi&goto=googlemaps Положение на электронной карте Google]

Напишите отзыв о статье "Ставерци"

Ссылки

  • [grao.bg/tna/tab02.txt Статистика населения]  (болг.)

Отрывок, характеризующий Ставерци

– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.