Ставкирка в Боргунне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ставкирка
Ставкирка в Боргунне
норв. Borgund stavkirke

Церковь в 2013 году
Страна Норвегия
Местоположение Боргунн, Лердал
Конфессия Церковь Норвегии
Тип здания Каркасная церковь
Строительство 11501180 годы
Статус охраняется государством
Состояние Музей
Сайт [www.fortidsminneforeningen.no/eiendommer/3/1 Официальный сайт]
Координаты: 61°02′50″ с. ш. 7°48′44″ в. д. / 61.04724° с. ш. 7.81224° в. д. / 61.04724; 7.81224 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.04724&mlon=7.81224&zoom=17 (O)] (Я)

Ставкирка в Боргунне, или Ставкирка в Боргунде (норв. Borgund stavkirke) — одна из самых древних сохранившихся каркасных церквей. Расположена в провинции Согн-ог-Фьюране, Норвегия. Всего в Норвегии было построено более 1500 ставкирок, до сегодняшнего дня в разной степени сохранности дожили только 28.





Технология постройки и религиозные аспекты

Построена предположительно в 1150—80 гг. в честь апостола Андрея Первозванного, в качестве строительного материала был частично применён ясень, священное дерево в германо-скандинавской мифологии: его мифологический прообраз, ясень Иггдрасиль (Мировое Древо скандинавов), соединял небо Асгард и землю Мидгард с царством мертвых Хель. Именно вокруг кроны этого ясеня была построена Валгалла, обитель скандинавских богов и героев, павших на поле боя. Андреевская же символика отразилась в интерьере церкви: секции заграждений на хорах (верхних галереях) созданы в форме косых андреевских крестов. Отличительной особенностью церкви являются скульптурные изображения драконов на коньках крыши. Так в замысле древних строителей сочетались языческие и новые, христианские, представления и образы. При внимательном осмотре на дверях западного портала возле железных ручек с многочисленными змеиными головами можно разглядеть рунические знаки-обереги, очевидно, вырезанные для защиты дверей от врагов. Интересны технологические находки древних архитекторов, обнаруженные при исследовании ставкирки Боргунд. Например, деревья, выбранные для постройки, выдерживались на корню для того, чтобы смола могла выйти на поверхность, и лишь затем срубались и обрабатывались. Полукружия арок, поддерживающих хоры, сделаны из прикорневых частей древесных стволов («коленьев»), «рассчитанных» самой природой так, чтобы выдерживать огромные вертикальные нагрузки. Металлические детали при строительстве ставкирки Боргунд не использовались (ср. с методами строительства деревянных церквей на русском Севере — в Кижах и т. д.). Количество деталей, из которых состоит церковь, превышает 2 тысячи. Прочный каркас стоек собирался на земле и потом поднимался в вертикальное положение при помощи длинных шестов.

Ранее декор интерьеров и фасадов церкви был очень ярким: её расписывали красками, остатки которых сохранились на некоторых деревянных деталях интерьера. В середине ХХ века ставкирка Боргунд была законсервирована смоляными составами, из-за чего сильно почернела.

Уникальность ставкирки Боргунд в том, что она сохранилась без существенных изменений как технологических, так и декорационных (кроме, пожалуй, окраски).

Архитектурный комплекс в Боргунде

Кроме каркасной церкви XII века, в комплекс входят 1) новая церковь, построенная в 1868 году по той же архитектурной модели, что и старая церковь; в ней хранится один из средневековых колоколов старой церкви; 2) звонница XIII века (от старой оригинальной постройки сохранилась только верхняя решетка, все остальное восстановлено уже в ХХ веке); 3) погост.

Ставкирка Боргунд и история Норвегии

Большинство каркасных церквей Норвегии построены в период с 1130 по 1350 гг., когда в Европе свирепствовала бубонная чума, практически остановившая всякое строительство. Ставкирка Боргунд была построена на месте ещё более древней церкви: фрагменты того здания были найдены под полом церкви ХII века. Постройка ставкирки Боргунд осуществилась в то время, когда католическая Норвегия стала самостоятельной церковной областью, подчинявшейся Ватикану. Судьба ставкирки Боргунд связана с важнейшими переломными моментами средневековой норвежской истории: через местечко Боргунд проходил путь конунга Сверрира Сигурдссона, «короля-революционера», удачливого узурпатора, отвоевавшего корону у конунга Магнуса Эрлингссона и ставшего единоличным правителем страны («Сага о Сверрире», XIII в.). Церковь к тому времени, вероятно, уже была построена, так как в ней найдены захоронения воинов, относящиеся именно к периоду гражданской войны 1177—1184 гг., главными фигурами которой стали Сверрир и Магнус. В 1877 году ставкирка Боргунд была куплена Обществом охраны старинных памятников Норвегии.

Напишите отзыв о статье "Ставкирка в Боргунне"

Литература

  • Поляков Е. Н., Рачковский П. Ю. Дом с драконами: история и мифы // Сибирская старина: Краеведческий альманах. — Томск: ТРФ им. П. И. Макушина, 1999. — № 16 (21).
  • Прайс У. Архитектура в дереве / Пер. с англ. — М.: БММ, 2006.
  • Сага о Сверрире. — М.: Наука, 1988. — (Литературные памятники.)
  • Ставкирка Боргунд: Церковь, которая выжила. — Экскурсионный буклет / Текст Мари Колландсруд / Fortidsminneforeningen, 2009.

Отрывок, характеризующий Ставкирка в Боргунне

– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?