Рублёвый денежный рынок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Рублёвый денежный рынок — денежный рынок по привлечению и размещению российских рублей на срок от 1 дня до 1 года.





Участники и структура рынка

Участниками являются Центральный банк РФ, коммерческие банки и инвестиционные компании. Основные участники сосредоточены в Москве[1], наиболее активное время торгов — с 10:00 до 16:30 часов московского времени.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5456 дней]

Рублевый денежный рынок является внебиржевым рынком, поэтому для его существования необходимо, чтобы банки-участники взаимно открывали торговые лимиты друг для друга. Характерной особенностью рублевого рынка в настоящее время является расслоение денежного рынка на «банки первого круга» (или «первого эшелона») и остальные. Крупные надёжные банки («первый эшелон») имеют большое количество значительных по объёму взаимных торговых лимитов друг для друга, объём их лимитов для остальных банков («второго эшелона») незначителен. Это приводит к тому, что банки «второго эшелона» большинство операций проводят внутри своего круга, не имея доступа к ликвидности больших банков.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5456 дней]

Инструменты

Регулирование и политика ЦБ

Регулирование рублевого денежного рынка осуществляет Центральный банк РФ. В период с 1998 по 2007 год основным инструментом регулирования денежного предложения были операции по покупке/продаже валюты. С февраля 2008 года ЦБ РФ начал переход к политике управления процентными ставками, повысив ряд ключевых процентных ставок.

Ставки и индикаторы

Наиболее широко используемый показатель, характеризующий состояние рублевого денежного рынка—это ставка предоставления кредитов на срок «overnight». В отличие от других денежных рынков, где сформировался единый общепризнанный индикатор (см. LIBOR), на рублевом денежном рынке существует несколько ставок.

MIBOR/MIBID/MIACR — Moscow InterBank Offered / Bid / Actual Credit Rate

Ставки MIBOR/MIBID/MIACR рассчитываются с 1996 г. ЦБ РФ на основе официальной отчетности крупнейших российских банков, формирующих свыше 80 % оборотов российского рынка межбанковских кредитов[2] каждый рабочий день.

Ставка MIBOR рассчитывается на основе данных о заявляемых ставках, по которым отчитывающиеся банки хотели бы разместить межбанковские кредиты. Ставка MIBID рассчитывается на основе данных о заявляемых ставках, по которым отчитывающиеся банки хотели бы привлечь межбанковские кредиты. Поэтому ставка MIBOR всегда выше ставки MIBID. Ставка MIACR рассчитывается по данным о межбанковских кредитных сделках, которые фактически совершены отчитывающимися банками за период. В период стабильной ситуации на рынке ставка MIACR, как правило, выше ставки MIBID, но ниже ставки MIBOR. В нестабильные периоды ставка MIACR может выходить за пределы «коридора» ставок MIBID и MIBOR.

Ставки MIBOR,MIBID и MIACR рассчитываются на сроки 1 день, от 2 до 7 дн, от 8 до 30 дн, от 31 до 90 дн., от 91 до 180 дн, от 181 дн. до 1 года по операциям в рублях и долларах США. Публикуются на сайте ЦБ РФ[2] и на странице Reuters MOWIBOR.

MIACR-IG — Moscow InterBank Actual Credit Rate — Investment Grade

Ставка MIACR-IG рассчитывается по данным о фактических межбанковских кредитных сделках по предоставлению отчитывающимися банками кредитов наиболее надёжным российским банкам[2]. Ставка MIACR-IG характеризует только текущую цену краткосрочных заимствований, без надбавки за риск (так как считается по кредитам банкам с высоким кредитным рейтингом, то есть самым надёжным банкам).

В условиях стабильной ситуации ставка MIACR-IG всегда ниже, чем ставка MIACR (так как банки дают кредиты более надёжным банкам по более низкой ставке). Чем больше разница между ставками MIACR и MIACR-IG, тем выше риски на денежном рынке.

Если ситуация на денежном рынке нестабильна, MIACR-IG может превышать MIACR (если к примеру, утром ставки были ниже, а надёжные банки не считали нужным брать кредиты, а ближе к концу дня ставки повысились, а надёжные банки вышли на рынок, средняя ставка по заимствованиям надёжных банков может быть выше рыночной)

MosIBOR — Moscow Interbank Offered Rate

Индикативная ставка предоставления рублевых кредитов ((депозитов)) на московском межбанковском рынке, по которой банки предлагают размещать свои средства на депозитах других банков. Рассчитывается Национальной валютной ассоциацией совместно с Thomson-Reuters на основе индикативно объявляемых 16 банками ставок, «по которым банки-участники в момент объявления котировок будут готовы предоставить кредиты другим банкам-участникам». Рассчитывается в разрезе следующих сроков: overnight, 1 неделя, 2 недели, 1 месяц, 2 месяца, 3 месяца. Сроки кредитования (кроме overnight) отсчитываются с даты «сегодня».

Публиковался каждый рабочий день в 12:30 MSK на сайте НВА[3] и на странице MOSIBOR в Reuters. С 1 января 2010 года не публикуется.

MosPrime Rate — Moscow Prime Offered Rate

Индикативная ставка предоставления рублёвых кредитов (депозитов) на московском денежном рынке. Рассчитывается Национальной валютной ассоциацией совместно с Thomson Reuters на основе индикативно объявляемых двенадцатью банками[4] ставок, «по которым банки-участники в момент объявления котировок будут готовы предоставить кредиты выдаваемые в соответствии с законодательством РФ первоклассным финансовым институтам, осуществляющим операции на московском денежном рынке». Рассчитывается на сроки «overnight», 1 неделя, 2 недели, 1, 2, 3 и 6 месяцев. Срок кредитования отсчитывается от даты завтра («tomorrow») за исключением ставки «overnight».

Публикуется каждый рабочий день в 12:30 по московскому времени на странице MOSPRIME= в Reuters и на сайте НВА[3]. В формировании MosPrime Rate участвуют следующие банки: Банк «ВестЛБ Восток» (ЗАО), ОАО Банк ВТБ, «Газпромбанк» (ОАО), ООО «Дойче Банк», "ИНГ Банк (Евразия) ЗАО, «Королевский банк Шотландии» ЗАО, ОАО «Банк Москвы», ЗАО «Райффайзенбанк», ПАО Сбербанк России, ЗАО КБ «Ситибанк», ООО «Эйч-Эс-Би-Си (RR)», ЗАО «ЮниКредит Банк».

RIBOR — Rouble InterBank Overnight Rate

В феврале 2008 г Московская Межбанковская Валютная Ассоциация объявила о планах запустить ещё один индикатор рублевого денежного рынка RIBOR — Rouble InterBank Overnight Rate[5]. Несмотря на название, созвучное ставкам MIBOR и LIBOR, ставка RIBOR, как и ставка MIACR, формируется на основе реальных сделок в электронной системе торгов Delta[6], а не на основе индикативных котировок. Показатель рассчитывается только для кредитов overnight, планируется публикация значения индикатора дважды в день (12:00 и 18:00 MSK).

RUONIA — Rouble OverNight Index Average

Индикативная взвешенная ставка однодневных рублевых кредитов (депозитов) на условиях «overnight», отражающая стоимость необеспеченного рублёвого заимствования стандартным заёмщиком из числа российских банков с минимальным кредитным риском. Учитывая характер выборки банков, RUONIA показывает стоимость кредитования overnight, очищенную от премии за кредитный риск.

Рассчитывается с 8 сентября 2010 года. Данный индикатор рассчитывается Банком России по методике, разработанной Национальной валютной ассоциацией (НВА) совместно с Банком России, на основе отчётных данных о депозитных сделках, которые были заключены ведущими российскими банками между собой в течение всего дня. С апреля 2011 года Национальная валютная ассоциация приступила к установлению фиксингов процентных свопов OIS на ставку RUONIA на срок от 1 недели до 6 месяцев.

Публикуется на специализированном сайте, а также на сайте Банка России и в информационных системах Reuters и Bloomberg.

Производные инструменты на ставки денежного рынка

На ММВБ и ФОРТС организовано обращение беспоставочных фьючерсов на среднюю однодневную ставку RUONIA и 3-месячную ставку MosPrime.[7][8].

Существует рынок процентных свопов на RUONIA: международные брокерские компании, а также ряд российских и зарубежных банков котируют OIS (Overnight Index Swap) на срок до 1 года, Европейский банк реконструкции и развития (EBRD) осуществил эмиссию облигаций, привязанных к трехмесячному фиксингу OIS на RUONIA.

См. также

  • Положения о расчете MosPrime и MosIBOR на сайте НВА включают актуальный список банков-участников, участвующих в расчете.[9]
  • Значения MIBOR/MIBID/MIACR/MIACR-IG на сайте ЦБ РФ[2]
  • Спецификации фьючерсов на процентные ставки на сайте ММВБ[7]

Напишите отзыв о статье "Рублёвый денежный рынок"

Ссылки

  1. [cbr.ru/today/publications_reports/fin-stab-2009r.pdf «Обзор финансовой стабильности за 2009 год»]
  2. 1 2 3 4 [cbr.ru/mkr_base/main.asp Показатели ставок межбанковского рынка]
  3. 1 2 [www.nva.ru/nva/ Национальная валютная ассоциация. Последние новости] (недоступная ссылка с 23-05-2013 (3990 дней) — историякопия)
  4. [www.nva.ru/nva/ popups/mosprime список банков и котировки MosPrime Rate] (недоступная ссылка с 23-05-2013 (3990 дней) — историякопия)
  5. [www.mmva.ru/news/2008/02/22/ «Эта инициатива рождена самими участниками рынка» (интервью Президента ММВА А. Мамонтова агентству «РосФинКом» об индексе RIBOR)]
  6. [www.mmva.ru/prices/ Информация о торговой системе DELTA]
  7. 1 2 [www.micex.ru/futures/docs.html?id=617 Документы срочного рынка ЗАО ММВБ]
  8. [www.rts.ru/ru/forts/money/ Денежный рынок срочной секции РТС]
  9. [www.nva.ru/nva/ indicators Национальная валютная ассоциация (НВА). Индикаторы] (недоступная ссылка с 23-05-2013 (3990 дней) — историякопия)

Отрывок, характеризующий Рублёвый денежный рынок


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]