Стадионная серия НХЛ 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Стадионная серия НХЛ 2014 (англ. 2014 NHL Stadium Series) — серия матчей по хоккею с шайбой между командами Национальной хоккейной лиги в рамках регулярного чемпионата сезона 2013/2014, которые проводились на открытом воздухе[1]. Серия состояла из четырёх матчей в трёх городах США. В серии принимали участие: Лос-Анджелес Кингз, Анахайм Дакс, Нью-Джерси Девилз, Нью-Йорк Айлендерс, Нью-Йорк Рейнджерс, Чикаго Блэкхокс, Питтсбург Пингвинз.





25 января (Доджер-стэдиум)

Матч Стадионной серии НХЛ
Дата: 25 января 2014 года
Арена: Доджер-стэдиум
Город: Лос-Анджелес, США
I II III</th> Ф
Лос-Анджелес Кингз 0 0 0</td>

<td>0</td>

Анахайм Дакс 2 0 1</td>

<td>3</td>

Лучший игрок: Йонас Хиллер
Зрителей: 54 099
Победный гол: Кори Перри

Первый матч серии состоялся 25 января 2014 года на бейсбольном стадионе Доджер-стэдиум, на котором Лос-Анджелес Кингз принимали Анахайм Дакс. Матч закончился «сухой» победой «Дакс» 3:0.

Составы команд

Лос-Анджелес Кингз
Вратари
Номер Гражданство Имя
31 Мартин Джонс[2]
32 Джонатан Куик
Защитники
Номер Гражданство Имя
6 Джейк Маззин
8 Дрю Даути
26 Вячеслав Войнов
27 Алек Мартинеc
33 Уилли Митчелл
44 Робин Регир
Нападающие
Номер Гражданство Имя
10 Майк Ричардс
11 Анже Копитар
13 Кайл Клиффорд
14 Джастин Уильямс
21 Мэтт Фрэттин
22 Тревор Льюис
23 Дастин Браун К
24 Колин Фрэйзер
28 Джаррет Столл
71 Джордан Нолан
74 Дуайт Кинг
77 Джефф Картер

Главный тренер: Дэррил Саттер

Анахайм Дакс
Вратари
Номер Гражданство Имя
1 Йонас Хиллер
31 Фредерик Андерсен[3]
Защитники
Номер Гражданство Имя
4 Кэм Фаулер
6 Бенджамин Лавджой
23 Франсуа Бошемен
28 Марк Фистрик
47 Хампус Линдхольм
55 Брайан Аллен
Нападающие
Номер Гражданство Имя
7 Эндрю Коглиано
8 Теему Селянне
10 Кори Перри
11 Саку Койву
13 Ник Бонино
15 Райан Гецлаф К
17 Дастин Пеннер
18 Тим Джекман
21 Кайл Палмьери
34 Даниель Уинник
39 Мэтт Белески
62 Патрик Марун

Главный тренер: Брюс Будро

Отчёт

25 января 2014
21:30
Лос-Анджелес Кингз 0:3
(0:2, 0:0, 0:1)
Анахайм Дакс Доджер-стэдиум, Лос-Анджелес
54 099 зрителей

26 января (Янки-стэдиум)

Матч Стадионной серии НХЛ
Дата: 26 января 2014 года
Арена: Янки-стэдиум
Город: Нью-Йорк, США
I II III</th> Ф
Нью-Джерси Девилз 3 0 0</td>

<td>3</td>

Нью-Йорк Рейнджерс 2 4 1</td>

<td>7</td>

Лучший игрок: Матс Цуккарелло
Зрителей: 50 105
Победный гол: Матс Цуккарелло

Второй матч между Нью-Джерси Девилз и Нью-Йорк Рейнджерс прошёл на Янки-стэдиум 26 января, в котором победили «Рейнджеры» со счётом 7:3.

Составы команд

Нью-Джерси Девилз
Вратари
Номер Гражданство Имя
30 Мартин Бродёр
35 Кори Шнайдер
Защитники
Номер Гражданство Имя
2 Марек Жидлицки
6 Энди Грин
7 Марк Фэйн
22 Эрик Желина
24 Брайс Сальвадор К
28 Антон Волченков
Нападающие
Номер Гражданство Имя
8 Дайнюс Зубрус
11 Стивен Джионта
12 Дамьен Бруннер
14 Адам Хенрик
16 Якоб Йозефсон
17 Майкл Райдер
18 Стив Бернье
19 Трэвис Зэйджек
20 Райан Картер
26 Патрик Элиаш
29 Райан Клоу
68 Яромир Ягр

Главный тренер: Питер Дебур

Нью-Йорк Рейнджерс
Вратари
Номер Гражданство Имя
30 Хенрик Лундквист
33 Кэм Тэлбот[4]
Защитники
Номер Гражданство Имя
5 Даниэль Жирарди
6 Антон Строльман
8 Кевин Клейн
17 Джон Мур
18 Марк Стаал
27 Райан Макдона
Нападающие
Номер Гражданство Имя
13 Даниэль Карсилло
16 Дерик Брассар
19 Брэд Ричардс
20 Крис Крайдер
21 Дерек Степан
22 Брайан Бойл
24 Райан Кэллахан К
28 Доминик Мур
36 Матс Цуккарелло
61 Рик Нэш
62 Карл Хагелин
67 Бенуа Пульо

Главный тренер: Ален Виньо

Отчёт

26 января 2014
12:30
Нью-Джерси Девилз 3:7
(3:2, 0:4, 0:1)
Нью-Йорк Рейнджерс Янки-стэдиум, Нью-Йорк
50 105 зрителей

29 января (Янки-стэдиум)

Матч Стадионной серии НХЛ
Дата: 29 января 2014 года
Арена: Янки-стэдиум
Город: Нью-Йорк, США
I II III</th> Ф
Нью-Йорк Айлендерс 0 1 0</td>

<td>1</td>

Нью-Йорк Рейнджерс 0 1 1</td>

<td>2</td>

Лучший игрок: Хенрик Лундквист
Зрителей: 50 027
Победный гол: Даниэль Карсилло

Третий матч серии также состоялся на Янки-стэдиум 29 января. Нью-Йорк Айлендерс принимали Нью-Йорк Рейнджерс и проиграли 1:2.

Составы команд

Нью-Йорк Айлендерс
Вратари
Номер Гражданство Имя
20 Евгений Набоков
60 Кевин Пулен[5]
Защитники
Номер Гражданство Имя
11 Любомир Вишнёвский
14 Томас Хикки
37 Брайан Страйт
44 Кельвин де Хаан
46 Мэтт Донован
47 Эндрю Макдональд
Нападающие
Номер Гражданство Имя
12 Джош Бэйли
13 Колин Макдональд
15 Кэл Клаттербак
16 Петер Регин
17 Мэтт Мартин
21 Кайл Окпосо
26 Томас Ванек
29 Брок Нельсон
40 Михаэль Грабнер
51 Франс Нильсен
53 Кэйси Сизикас
91 Джон Таварес К

Главный тренер: Джек Капуано

Нью-Йорк Рейнджерс
Вратари
Номер Гражданство Имя
30 Хенрик Лундквист
33 Кэм Тэлбот[4]
Защитники
Номер Гражданство Имя
5 Даниэль Жирарди
6 Антон Строльман
8 Кевин Клейн
17 Джон Мур
18 Марк Стаал
27 Райан Макдона
Нападающие
Номер Гражданство Имя
13 Даниэль Карсилло
16 Дерик Брассар
19 Брэд Ричардс
20 Крис Крайдер
21 Дерек Степан
22 Брайан Бойл
24 Райан Кэллахан К
28 Доминик Мур
36 Матс Цуккарелло
61 Рик Нэш
62 Карл Хагелин
67 Бенуа Пульо

Главный тренер: Ален Виньо

Отчёт

29 января 2014
19:30
Нью-Йорк Айлендерс 1:2
(0:0, 1:1, 0:1)
Нью-Йорк Рейнджерс Янки-стэдиум, Нью-Йорк
50 027 зрителей

1 марта (Солджер-филд)

Матч Стадионной серии НХЛ
Дата: 1 марта 2014 года
Арена: Солджер Филд
Город: Чикаго, США
I II III</th> Ф
Чикаго Блэкхокс 1 2 2</td>

<td>5</td>

Питтсбург Пингвинз 0 0 1</td>

<td>1</td>

Лучший игрок: Джонатан Тэйвз
Зрителей: 62 921
Победный гол: Джонатан Тэйвз

Заключительный, четвёртый, матч стадионной серии состоялся 1 марта в Чикаго между Чикаго Блэкхокс и Питтсбург Пингвинз. Матч проходил на футбольном стадионе Солджер Филд и закончился победой хозяев 5:1.

Составы команд

Чикаго Блэкхокс
Вратари
Номер Гажданство Имя
31 Антти Раанта[6]
50 Кори Кроуфорд
Защитники
Номер Гажданство Имя
2 Данкан Кит
4 Никлас Яльмарссон
7 Брент Сибрук
8 Ник Ледди
27 Джонни Одуйя
32 Михал Розсивал
Нападающие
Номер Гажданство Имя
10 Патрик Шарп
16 Маркус Крюгер
19 Джонатан Тэйвз К
20 Брэндон Саад
23 Крис Верстиг
26 Михал Гандзуш
28 Бен Смит
29 Брайан Бикелл
52 Брэндон Боллиг
65 Эндрю Шоу
81 Мариан Госса
88 Патрик Кейн

Главный тренер: Джоэль Кенневилль

Питтсбург Пингвинз
Вратари
Номер Гражданство Имя
29 Марк-Андре Флери
37 Джефф Заткофф[7]
Защитники
Номер Гражданство Имя
2 Мэтт Нисканен
3 Олли Мяяття
4 Роб Скудери
5 Дерик Энгелланд
41 Роберт Бортуццо
44 Брукс Орпик
47 Симон Депре
Нападающие
Номер Гражданство Имя
14 Крис Кунитц
15 Таннер Гласс
16 Брэндон Саттер
17 Тэйлор Пайетт
18 Джеймс Нил
27 Крэйг Адамс
36 Юсси Йокинен
46 Джо Витале
49 Брайан Гиббонс
71 Евгений Малкин
87 Сидни Кросби К

Главный тренер: Дэн Байлсма

Отчёт

1 марта 2014
19:00
Чикаго Блэкхокс 5:1
(1:0, 2:0, 2:1)
Питтсбург Пингвинз Солджер-филд, Чикаго
62 921 зрителей

См. также

Напишите отзыв о статье "Стадионная серия НХЛ 2014"

Примечания

  1. [www.nhl.com/ice/ru/news.htm?id=678457 НХЛ объявила расписание сезона 2013-14 - NHL.com/ru - Новости]
  2. Джонс являлся запасным голкипером на этом матче и на лед не выходил.
  3. Андерсен являлся запасным голкипером на этом матче и на лед не выходил.
  4. 1 2 Тэлбот являлся запасным голкипером на этом матче и на лед не выходил.
  5. Пулен являлся запасным голкипером на этом матче и на лед не выходил.
  6. Раанта являлся запасным голкипером на этом матче и на лед не выходил.
  7. Заткофф являлся запасным голкипером на этом матче и на лед не выходил.

Отрывок, характеризующий Стадионная серия НХЛ 2014

– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.