Сталинец-4

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сталинец-4 (комбайн)»)
Перейти к: навигация, поиск

Сталинец-4 — советский самоходный зерноуборочный комбайн.

С 1947 года[1] комбайны Сталинец-4 выпускались Красноярским комбайновым заводом, Тульским комбайновым заводом[2], заводом «Сызраньсельмаш»[3].

Тульским заводом было выпущено 29582 комбайна[2]. Комбайн выпускался с 1947 по 1955 год по маркой «Сталинец-4», а с 1955 по 1958 под маркой «Сталинец-4М».

В связи с разоблачением в 1956 году на XX съезде КПСС культа личности Сталина наименование комбайна сокращается до С-4 и С-4М соответственно.



Технические особенности

Комбайн имел Т-образный тип, жатку с шириной захвата 4 метра и бензиновый двигатель мощностью 53 л.с.[4] Пуск двигателя осуществлялся стартером. Ёмкость бункера составляла 1,75 кубических метра. Разгрузка бункера осуществлялась самотёком[4] через лотковый спуск. Восьмискоростная коробка передач позволяла комбайну двигаться со скоростью от 1,7 до 14,6 км/час. Привод осуществлялся на передние колёса[4]. Колея ведущих колёс 2430 мм, управляемых задних — 1000 мм; дорожный просвет 230 мм. Комбайн имел молотильный барабан, клавишный соломотряс, очистительное устройство[4]. Для сбора соломы и пловы комбайн имел навесной или прицепной копнитель. Разравнивание и уплотнение соломы в копнителе производилось рабочими[4]. В том случае, когда не требовался сбор соломы в копны, а производилось её запахивание на поле в качестве естественного удобрения, в копнителе устанавливался лоток, по которому солома падала на стерню.

Комбайн «Сталинец-4М» отличался от «Сталинца-4» тем, что имел копирующую жатку, гребенчатый отбойный битер молотилки с прутковой решеткой. Вместо выгрузки зерна из бункера самотёком стал применяться выгрузной шнек, при этом можно было разгружать бункер на ходу. Вылет шнека от стенки бункера до выгрузного отверстия составлял 1960 мм, высота шнека — 2470 мм.

Напишите отзыв о статье "Сталинец-4"

Примечания

  1. Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 9. Евклид — Ибсен. 1972. 624 стр., илл.; 43 л. илл. и карт. 1 карта-вкл. (статья Зерноуборочный комбайн)
  2. 1 2 [www.tkz-tula.ru/tkz-slaed/index.php?name=News&file=print&sid=16 Памятные даты истории Тульского комбайнового завода]
  3. [www.lib.syzran.ru/personaliy/texty_kto/gorodok.htm СТАЛ ТОРГОВЫЙ ГОРОДОК ЦЕНТРОМ ИНДУСТРИИ От Сызрани послереволюционной до Сызрани предперестроечной (1917—1985 гг.)]
  4. 1 2 3 4 5 Большая советская энциклопедия. Гл. ред. Б. А. Введенский, 2-е изд. Т. 38. Самойловка — Сигиллярии. 1955. 668 стр., илл. и карты; 55 л. илл. и карт.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сталинец-4

Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.