Сталлоне, Сильвестр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сильвестр Сталлоне
Sylvester Stallone

Сильвестр Сталлоне в 2014 году на премьере фильма «Неудержимые 3» в Кёльне
Имя при рождении:

Сильвестр Гардэнцио Сталлоне

Профессия:

актёр, кинорежиссёр, сценарист, кинопродюсер

Карьера:

1970 — наст. время

Награды:

«Золотой глобус» (2016)
«Сатурн» (1997)
«Сезар» (1992)

Сильве́стр Гарде́нцио Сталло́не (англ. Sylvester Gardenzio Stallone /stəˈln/итал. [ɡarˈdɛntsjo stalˈloːne]; род. 6 июля 1946, Нью-Йорк, США) — американский актёр, кинорежиссёр, сценарист и продюсер. За свою актёрскую карьеру снялся более чем в 50 фильмах, в том числе в сериях «Рокки» (англ.), «Рэмбо» и «Неудержимые», к созданию которых также приложил руку в качестве сценариста, режиссёра и продюсера.

Номинант на премию «Золотой глобус» за роль Рокки Бальбоа в первом фильме и лауреат за роль в седьмом фильме серии. Трёхкратный номинант на премию «Оскар» за роль Рокки Бальбоа в первом и седьмом фильмах, а также написание сценария к первому фильму. Лауреат премий «Сатурн», «Сезар» и «Critics’ Choice Movie Awards».

По результатам на 2012 год, общая касса фильмов со Сталлоне в качестве актёра составила 3,7 миллиарда долларов (с поправкой на инфляцию)[1].

12 июня 2011 года за заслуги в популяризации бокса был введён в Международный зал боксёрской славы[2].





Биография

Сильвестр Сталлоне родился в Нью-Йорке. Его отец, парикмахер Фрэнк Сталлоне-старший (англ. Frank Stallone, Sr., 1919—2011[3]), — иммигрант с Сицилии; мать, Жаклин Лейбофиш, — французско-еврейского происхождения[4][5][6]. Отец Сталлоне, Фрэнк, был известен своим буйным нравом и жестокостью к лошадям для игры в поло, а также как большой любитель женщин. Мать Сталлоне, Жаклин — дочь известного вашингтонского адвоката Джона Пола Лейбофиша (1896—1956)[7] выступала на сцене в легендарном «Даймондз-Хорсшу-Клаб» Билли Роуза[8].

В 15 лет Сталлоне, первоначально оставленный после развода родителей, переехал к матери и стал учиться в специальной школе для трудных подростков.

Затем актёр отправился на учёбу в Швейцарию в Американский колледж, подрабатывая при этом тренером и продолжая играть в театре. Вернувшись в Штаты и уже твердо решив стать актёром, Слай пошёл изучать драматическое искусство в Университет в Майами. Закончив учёбу на актёрском факультете, вернулся в Нью-Йорк и играл в небольших театральных постановках. Сталлоне удалось сыграть в нескольких фильмах и двух телесериалах, после чего последовала картина «Рокки» (1976), к которой он написал сценарий и продал его с условием своего участия в главной роли. У Сталлоне по две номинации на премии «Оскар», «Золотой глобус» и BAFTA за «Рокки».

Продолжения «Рокки» закрепили его успех и популярность, при том, что он участвовал в написании сценариев всех 6 частей. После 3 части «Рокки», Сталлоне приступил к сюжету «Рэмбо», по одноименной книге Дэвида Морелла, где его роль Рэмбо тоже была немаловажной. Его 3 части тоже имели успех, однако не такой, как «Рокки». К примеру, вторая часть получила «Золотую малину», за худший сюжет, худший актёр, худший противник и худший фильм года.

После таких фильмов, как «Рэмбо 3» и «Рокки 4», Сильвестр начал сниматься в менее успешных фильмах, таких как «Кобра», «Взаперти», «Стой! Или моя мама будет стрелять». Но фильмы «Разрушитель» и «Специалист» вернули его к славе.

Личная жизнь

Младший брат — певец и актёр Фрэнк Сталлоне, известный по эпизодическим ролям в фильме «Гудзонский ястреб» и серии фильмов «Рокки».

28 декабря 1974 года Сильвестр женился на американской актрисе Саше Зак (англ. Sasha Czack). Брак закончился разводом 14 февраля 1985 года. В этом браке родились два сына: Сейдж (1976—2012) и Серджо (англ. Seargeoh, род. 1979), страдающий аутизмом.

15 декабря 1985 года женился на 22-летней датской модели и актрисе Бригитте Нильсен. Через два года брак закончился разводом.

В мае 1997 года женился на американской модели Дженнифер Флавин, которая младше Сталлоне на 22 года. Три дочери от третьего брака: София (1996), Систин (1998) и Скарлет (2002)[9].

Увлечения

С давних времен Сильвестр Сталлоне является фанатом английского футбольного клуба «Эвертон». В седьмой по счёту части франшизы про Рокки «Крид: Наследие Рокки» Сталлоне внедрил в процесс съёмок своего «одноклубника», британского боксёра Тони Белью.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1970 ф Итальянский жеребец Italian Stallion Стад
1970 ф Любовники и другие незнакомцы (англ.) Lovers and Other Strangers гость на свадьбе
1970 ф Негде скрыться (англ.) No Place to Hide Джерри Сэвидж
1971 ф Бананы Bananas хулиган в метро
1971 ф Клют Klute посетитель дискотеки
1974 ф Лорды из Флэтбуша The Lords of Flatbush Стэнли Розьелло
1975 ф Пленник второй авеню (англ.) The Prisoner of Second Avenue юноша в парке
1975 ф Капоне Capone Фрэнк Нитти
1975 ф Смертельные гонки 2000 Death Race 2000 Джо «Пулемёт» Витербо
1975 ф Прощай, моя красавица Farewell, My Lovely Джонни
1975 с Полицейская история (англ.) Police Story Элмор «Рокки» Кэддо
1975 с Коджак (англ.) Kojak детектив Рик Дэйли
1976 ф Гонки «Пушечное ядро» (англ.) Cannonball мафиози
1976 ф Рокки Rocky Рокки Бальбоа
1978 ф Кулак F.I.S.T Джонни Ковак
1978 ф Райская аллея Paradise Alley Космо Карбони
1979 ф Рокки 2 Rocky II Рокки Бальбоа
1981 ф Ночные ястребы Nighthawks детектив-сержант Дик да Сильва
1981 ф Бегство к победе Escape to Victory капитан Роберт Хэтч
1982 ф Рокки 3 Rocky III Рокки Бальбоа
1982 ф Рэмбо: Первая кровь First Blood Джон Рэмбо
1983 ф Остаться в живых Staying Alive мужчина на улице
1984 ф Горный хрусталь Rhinestone Ник Мартинелли
1985 ф Рэмбо: Первая кровь 2 Rambo: First Blood Part II Джон Рэмбо
1985 ф Рокки 4 Rocky IV Рокки Бальбоа
1986 ф Кобра Cobra лейтенант Мэрион «Кобра» Кобретти
1987 ф Изо всех сил Over the Top Линкольн Хоук
1988 ф Рэмбо 3 Rambo III Джон Рэмбо
1989 ф Взаперти Lock Up Фрэнк Леоне
1989 ф Танго и Кэш Tango & Cash лейтенант Рэймонд Танго
1990 ф Рокки 5 Rocky V Рокки Бальбоа
1991 ф Оскар Oscar Анджело «Снэпс» Проволоне
1991 с Как в кино (англ.) Dream On в роли самого себя
1992 ф Стой! Или моя мама будет стрелять Stop! Or My Mom Will Shoot сержант Джо Бомовски
1993 ф Скалолаз Cliffhanger Гейб Уокер
1993 ф Разрушитель Demolition Man Джон Спартан
1994 ф Специалист The Specialist Рэй Куик
1995 кор Твоя студия и ты Your Studio and You в роли самого себя
1995 ф Судья Дредд Judge Dredd Судья Дредд
1995 ф Наёмные убийцы Assassins Роберт Рэт
1996 ф Дневной свет Daylight Кит Латура
1997 ф Люди в чёрном Men in Black инопланетянин на экране монитора
1997 ф Полицейские Cop Land шериф Фредди Хефлин
1998 ф Гори, Голливуд, гори An Alan Smithee Film: Burn Hollywood Burn в роли самого себя
1998 мф Муравей Антц Antz Уивер
2000 ф Убрать Картера Get Carter Джек Картер
2001 ф Гонщик Driven Джо Танто
2002 ф Детоксикация D-Tox Джейк Мэллой
2002 ф Ангел мести Avenging Angelo Фрэнки Делано
2002 мс Дети свободы (англ.) Liberty's Kids Пол Ревир
2003 ф Такси 3 Taxi 3 тайный агент
2003 ф Дети шпионов 3: Игра окончена Spy Kids 3-D: Game Over Кибергений
2004 ф Ловкие руки (англ.) Shade Дин Стивенс
2005 с Лас-Вегас Las Vegas Фрэнк
2006 ф Рокки Бальбоа Rocky Balboa Рокки Бальбоа
2008 ф Рэмбо IV Rambo Джон Рэмбо
2009 ф Невероятная любовь Kambakkht Ishq в роли самого себя
2010 ф Неудержимые The Expendables Барни Росс
2011 ф Мой парень из зоопарка Zookeeper лев Джо
2012 ф Неудержимые 2 The Expendables 2 Барни Росс
2013 ф Неудержимый Bullet to the Head Джимми Бономо
2013 ф План побега Escape Plan Рэй Бреслин
2013 ф Забойный реванш Grudge Match Генри «Бритва» Шарп
2014 ф Неудержимые 3 The Expendables 3 Барни Росс
2014 ф Достань меня, если сможешь (англ.) Reach Me Джеральд
2015 ф Крид: Наследие Рокки Creed Рокки Бальбоа
2016 мф Рэтчет и Кланк: Галактические рейнджеры Ratchet & Clank Виктор фон Ион

Награды и номинации (неполный список)

Награды

  • Премия «Сатурн»:
    • 1997 — Награда за достижения в карьере
  • Премия «Сезар»:
    • 1992 — Почётный Сезар
  • Ассоциация кинокритиков Сент-Луиса:
  • Ассоциация кинокритиков Остина:
  • Ассоциация кинокритиков Юты:
  • Юго-восточная Ассоциация кинокритиков:
  • Общество кинокритиков Лас-Вегаса:
  • Общество кинокритиков Феникса:
  • Общество темнокожих кинокритиков:
  • Ассоциация онлайн-кинокритиков Бостона:

Номинации

  • Премия «Оскар»
    • 1977 — Лучшая мужская роль (за фильм «Рокки»)
    • 1977 — Лучший сценарий (за фильм «Рокки»)
    • 2016 — Лучшая мужская роль второго плана (за фильм «Крид: Наследие Рокки»)
  • Премия «Золотой глобус»
    • 1977 — Лучшая мужская роль (драма) (за фильм «Рокки»)
    • 1977 — Лучший сценарий (за фильм «Рокки»)
  • Премия BAFTA
    • 1978 — Лучшая мужская роль (за фильм «Рокки»)
    • 1978 — Лучший сценарий (за фильм «Рокки»)
  • Премия «Спутник»
    • 2016 — Лучшая мужская роль второго плана (за фильм «Крид: Наследие Рокки»; ожидается)
  • Ассоциация кинокритиков Вашингтона:
  • Ассоциация кинокритиков Чикаго:
  • Общество кинокритиков Канзас-Сити:
  • Общество кинокритиков Сан-Франциско:
  • Общество онлайн-кинокритиков:
  • Ассоциация онлайн-кинокритиков Нью-Йорка:
  • Ассоциация киножурналистов Индианы:

Напишите отзыв о статье "Сталлоне, Сильвестр"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/people/chart/?id=sylvesterstallone.htm Sylvester Stallone]
  2. [sport.segodnya.ua/boxing/825128.html Сталлоне и Тайсону — слава!]. [archive.is/20120915/sport.segodnya.ua/boxing/825128.html Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
  3. [www.newizv.ru/lenta/2011-07-13/147736-v-amerike-skonchalsja-otec-silvestra-stallone.html В Америке скончался отец Сильвестра Сталлоне — Новые Известия]. [archive.is/20120915/www.newizv.ru/lenta/2011-07-13/147736-v-amerike-skonchalsja-otec-silvestra-stallone.html Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
  4. www.artukraine.com/historical/stallone.htm (недоступная ссылка с 06-07-2013 (3944 дня) — историякопия)
  5.  (англ.)
  6. [www.segodnya.ua/news/972410.html Украинская кровь западных звезд: девушка Бонда — бердянская вампирша, а отец Сталлоне родился в семье циркача]. [archive.is/20120912/www.segodnya.ua/news/972410.html Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  7. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=41820381 John Paul Labofish]. [archive.is/20120731/www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=41820381 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  8. [fatalenergy.com.ru/Book/arnold_neof/11.php Неофициальная биография Арнольда Шварценеггера (Сталлоне, фильм Качая железо и Сью Мори)]. [archive.is/20120708/fatalenergy.com.ru/Book/arnold_neof/11.php Архивировано из первоисточника 8 июля 2012]. // Фатальная энергия
  9. [www.kinoodessa.com/kiev/news/402.htmlУ Сталлоне родилась третья дочь]. [archive.is/20120909/www.kinoodessa.com/kiev/news/402.htmlУ Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012]. // KinoOdessa

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сталлоне, Сильвестр

Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.