Стамфорд (Линкольншир)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Стамфорд
англ. Stamford
Страна
Великобритания
Регион
Восточный Мидленд
Координаты
Население
19 525 человек (2001)
Телефонный код
+44 1780
Почтовый индекс
PE9
Официальный сайт
[www.stamfordcivicsociety.org.uk/ mfordcivicsociety.org.uk]
Показать/скрыть карты

Ста́мфорд[1] (англ. Stamford) — город и гражданский приход в районе Южный Кестевен[en] (Линкольншир, Англия, Великобритания). Население (по данным переписи населения в Великобритании в 2001 году) — 19 525 человек.





География

Расположен в 160 км к северу от Лондона и в 60 километрах к югу от Линкольна, на границе Линкольншира с Ратлендом и Кембриджширом.

В десяти километрах к западу от Стамфорда находится Ратленд-Уотер — одно из крупнейших водохранилищ Англии.

Транспорт

Через Стамфорд в направлении с севера на юг проходит автомагистраль A1 (Эдинбург — Стамфорд — Лондон), являющаяся частью европейского маршрута E15; в направлении на восток — автомагистраль A1175 (Стамфорд — Сполдинг, Линкольншир), на юго-запад — A43 (Стамфорд — Нортгемптон — автомагистраль M40/Европейский маршрут E05), на запад — A606 (Стамфорд — ОкемНоттингем).

Железнодорожная станция Стамфорд находится на линии Бирмингем — Питерборо. Через станцию проходит один из маршрутов компании CrossCountry: Нью-Стрит, БирмингемОкем — Стамфорд — Лондон-Станстед[2].

Напишите отзыв о статье "Стамфорд (Линкольншир)"

Примечания

  1. Англия и Уэльс // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 64—65. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. [www.crosscountrytrains.co.uk/tickets-timetables/train-timetables Train timetables]. CrossCountry. Проверено 18 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DB8XUrQ8 Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  3. </ol>

Ссылки

  • [www.burghley.co.uk Burghley]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJBLcG0 Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stamfordchurches.co.uk Churches in Stamford]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJByMXo Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.genuki.org.uk/big/eng/LIN/Stamford/ GENUKI: Stamford, LIN]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJCV3rj Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stamfordroundtable.co.uk/ Roundtable – Stamford and District 611]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJD7ycx Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stamfordchamber.co.uk/ Stamford Chamber of Trade & Commerce]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJDspik Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stamfordcivicsociety.org.uk Stamford Civic Society]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJEKznW Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.bestlocalliving.co.uk/General/Magazines/Stamford-Living.html Stamford Living]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJFBUqy Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.lincolnshire.gov.uk/stamfordmuseum Stamford Museum](недоступная ссылка — история). Проверено 8 декабря 2011. [web.archive.org/20031102195957/www.lincolnshire.gov.uk/stamfordmuseum Архивировано из первоисточника 2 ноября 2003].
  • [www.stamford.co.uk Stamford – The Finest Stone Town in England]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJFuywQ Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stamfordtransitiontown.org.uk Stamford Transition Town]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJGmBnf Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.theheritagetrail.co.uk/stately%20homes/burghley%20house.htm The Heritage Trail – Burghley House, Lincolnshhire]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJHIAKG Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.visitstamford.com Visit Stamford]. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/67bJHlRYo Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Стамфорд (Линкольншир)

– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?