Старая добрая Фреда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Старая добрая Фреда
Good Ol’ Freda
Жанр

документальный

Режиссёр

Райан Уайт

Продюсер

Райан Уайт
Кэти Маккабе
Джессика Лосон

Оператор

Остин Харгрейв

Композитор

Пол Кох

Кинокомпания

Tripod Media

Длительность

86 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

2013

К:Фильмы 2013 года

«Старая добрая Фреда» (англ. Good Ol’ Freda) — документальный фильм американского режиссёра Райана Уайта. Премьера состоялась на фестивале «South by Southwest» в Остине 9 марта 2013 года[1].





Сюжет

В фильме рассказывается история Фреды Келли (Freda Kelly), которая в течение многих лет была секретарём группы The Beatles и главой их ливерпульского фан-клуба[2]. Основное внимание в нём уделяется началу битловской карьеры и первым годам их славы, и многие истории, рассказанные в фильме, впервые стали достоянием общественности[3]. Первоначально режиссёр киноленты Райан Уайт представлял себе её как фильм, повествующий о знаменитой группе глазами её секретаря, однако в процессе создания он проникся восхищением к собеседнице, её обаянию и чувству юмора и вскоре начал видеть фильм как портрет «примечательной девушки, которая сыграла собственную важную роль в истории музыки»[4]. В одном из интервью Уайт уточнил, что фильм посвящён «женщине и её верности этим четырём ребятам, которую она хранит и сегодня»[5].

Портрет героини

Производство

В течение многих лет Фреда Келли вела уединённый образ жизни[2], отказываясь давать интервью и сниматься в фильмах[6], и дала согласие на участие в проекте Райана Уайта ради того, чтобы её внук узнал, какую насыщенную жизнь она прожила[1]. «На протяжении многих лет выпускались книги, полные россказней, но мне не хотелось делать что-либо подобное. Я не думала, что люди захотят услышать мой рассказ», — призналась Келли. Кроме того, большую роль в её решении сыграло то, что она лично была знакома с создателями фильма[1]. Уайта с ней познакомил его дядя Билли Кинзли — приятель Келли и участник ливерпульской группы The Merseybeats, которая начала выступать в то же время, что и The Beatles[2][1]; однако режиссёр ничего не знал о её прошлом, до того как Келли обратилась с идеей фильма[3]. У одного из продюсеров картины Кэти Маккабе также есть родственники в Ливерпуле[1].

По словам Райана Уайта, ещё в самом начале было решено, что фильм снимается не для того, чтобы рассказать скандальные истории и заработать деньги; вместо этого целью был «полностью правдивый рассказ, соответствующий высоким этическим принципам Фреды»[4]. Для записи интервью с Келли прошли несколько встреч в узком кругу в доме Маккабе в пригороде Балтимора[1]. В мае 2012 года проходил второй этап съёмок в Ливерпуле и Лондоне; помимо главной героини фильма, были взяты интервью с пресс-агентом The Beatles Тони Барроу[d] и ливерпульскими музыкантами Билли Кинзли, Билли Хаттоном и Джоуи Бауэром (последние были участниками группы The Fourmost)[7]. Всего было отснято около 40 часов видеоматериала с Фредой Келли[3].

Название фильма было взято из аудиозаписи, сделанной участниками The Beatles на Рождество 1963 года, в которой музыканты поимённо выражают благодарность всем тем, кто помогал им[8]. Среди прочих Джордж Харрисон упомянул «Фреду Келли из Ливерпуля», и остальные участники в ответ закричали: «Старая добрая Фреда!» (англ. Good ol’ Freda!)[9].

Производством картины занималась компания Tripod Media. Райан Уайт рассказал, что большая часть команды работала бесплатно и многие участники вкладывали в проект собственные средства[4]. Часть бюджета в размере 50 тысяч долларов была собрана через пожертвования на сайте Kickstarter за 40 дней в октябре — ноябре 2011 года[1][9]. Дополнительную поддержку фильм получил осенью 2012 года от фонда «Женщины в кино», войдя в число финалистов грантовой программы Film Finishing Fund[10].

Саундтрек

Кинокартина привлекла внимание прессы благодаря тому, что в ней прозвучала музыка группы The Beatles, произведения которой, как известно, чрезвычайно трудно и затратно получить в качестве звуковой дорожки; это в особенности было удивительно для малобюджетной независимой киноленты[2]. Полтора года потребовалось создателям фильма, чтобы получить разрешение Пола Маккартни, Ринго Старра и наследников Леннона и Харрисона, а первый звонок в компанию Apple Records сделала сама Фреда Келли. В итоге были куплены права на использование четырёх песен The Beatles: «Love Me Do», «I Saw Her Standing There», «I Feel Fine» и «I Will»[1]; сумма авторских отчислений не называлась[2]. После того как новость об этом появилась в прессе, создателям фильма удалось получить разрешение на использование других известных песен[4]. Всего в саундтрек вошло 18 композиций, в том числе одна из любимых песен Фреды — «Love Letters», которая играла в клубе Cavern после выступлений битлов. Кроме того, в фильме прозвучали первоначальные версии песен, которые перепевали The Beatles; среди них «Twist and Shout» в исполнении The Isley Brothers, «Boys» группы The Shirelles, «Anna (Go to Him)» Артура Александера, «Please Mr. Postman» The Marvelettes, «Words of Love» Бадди Холли, «Honey Don’t» Карла Перкинса и другие[1].

Выход на экраны

Премьерный показ, на котором присутствовала и героиня фильма, состоялся в рамках музыкального фестиваля «South by Southwest» в Остине (штат Техас) 9 марта 2013 года. Затем последовал ряд презентаций на других фестивалях, в том числе канадском Hot Docs[11] и Международном кинофестивале в Сан-Франциско.

В апреле 2013 года права на прокат в США выкупила компания Magnolia Pictures[12]. Релиз на DVD запланирован на лето 2013 года.

Напишите отзыв о статье "Старая добрая Фреда"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gallo, Phil. [www.billboard.com/articles/news/1551288/sxsw-beatlemania-revisited-in-good-ol-freda-film-on-the-beatles-secretary SXSW: Beatlemania Revisited in ‘Good Ol’ Freda,’ Film on the Beatles’ Secretary] (англ.). Billboard (10 March 2013). Проверено 12 мая 2013.
  2. 1 2 3 4 5 [lenta.ru/news/2013/02/21/thebeatles/ The Beatles отдали свои песни в фильм о своем секретаре]. Lenta.ru (21 февраля 2013). Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7Q6zmA Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  3. 1 2 3 Olsen, Mark. [www.latimes.com/entertainment/envelope/moviesnow/la-et-mn-sxsw-2013-untold-stories-of-the-beatles-in-good-ol-freda-20130309,0,6894497.story SXSW 2013: Untold stories of The Beatles in ‘Good Ol’ Freda’] (англ.). latimes.com (9 March 2013). Проверено 13 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7U25o1 Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  4. 1 2 3 4 Lewis, Anne S. [www.austinchronicle.com/screens/2013-03-08/lovely-freda-responds-discreetly/ Lovely Freda Responds Discreetly] (англ.). The Austin Chronicle (8 March 2013). Проверено 13 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7Rh9px Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  5. Eldredge, Richard L. [www.atlantamagazine.com/agenda/2013/03/15/so-you-think-you-know-the-beatles So, you think you know the Beatles?] (англ.). Atlanta Magazine (15 March 2013). Проверено 22 мая 2013. [www.webcitation.org/6GqJA3yN4 Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  6. Музыка апреля // Ровесник. — 2013. — № 4 (610). — С. 22.
  7. Germeaux, Shelley. [www.examiner.com/article/beatles-documentary-good-ol-freda-selected-for-prestigious-film-awards Beatles documentary ‘Good Ol’ Freda’ selected for prestigious film awards] (англ.). Examiner.com (23 August 2012). Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7SzjTa Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  8. Germeaux, Shelley. [www.examiner.com/article/good-ol-freda-beatles-secretary-freda-kelly-to-do-documentary ‘Good Ol’ Freda’: Beatles secretary Freda Kelly to do documentary] (англ.). Examiner.com (11 October 2011). Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7VaR6q Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  9. 1 2 Tripod Media. [www.kickstarter.com/projects/1215635909/good-ol-freda Good Ol’ Freda] (англ.). Kickstarter. Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7WP1Wx Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  10. Savage, Sophia. [blogs.indiewire.com/thompsononhollywood/women-in-film-announces-finishing-fund-recipients-names-thirteen-new-board-members Women in Film Announces Finishing Fund Recipients, Names Thirteen New Board Members] (англ.). IndieWire (10 October 2012). Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7XHVpF Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  11. Ксения Рождественская. [www.vedomosti.ru/lifestyle/news/11702301/semya_i_drugie_koshmary?full#cut Фестиваль Hot Docs в Торонто: Семья и другие кошмары]. Ведомости (30 апреля 2013). Проверено 12 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7YYk1y Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  12. Siegel, Tatiana. [www.hollywoodreporter.com/news/magnolia-nabs-beatles-doc-good-443953 Magnolia Nabs Beatles Doc ‘Good Ol’ Freda’] (англ.). The Hollywood Reporter (22 April 2013). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gk7boG1O Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].

Ссылки

  • [www.goodolfreda.com/ Официальный сайт‎]
  • DeFore, John. [www.hollywoodreporter.com/review/good-ol-freda-sxsw-review-428583 Good Ol’ Freda: SXSW Review] (англ.). The Hollywood Reporter (14 March 2013). Проверено 20 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gnmk5rAO Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  • Kohn, Eric. [www.indiewire.com/article/sxsw-review-is-beatles-secretary-story-good-ol-freda-really-a-tell-all SXSW Review: Is Beatles Secretary Story ‘Good Ol’ Freda’ Really a Tell-All?] (англ.). Indiewire (9 March 2013). Проверено 20 мая 2013. [www.webcitation.org/6GnmlRT1l Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  • Palmer, Landon. [www.filmschoolrejects.com/reviews/sxsw-2013-review-good-ol-freda.php SXSW 2013 Review: ‘Good Ol’ Freda’ Is a Good Ol’ Beatles Documentary] (англ.). Film School Rejects (13 March 2013). Проверено 20 мая 2013. [www.webcitation.org/6GnmnK9Uq Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].

Отрывок, характеризующий Старая добрая Фреда

В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».