Старик Хоттабыч (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Старик Хоттабыч
Жанр

Сказка

Режиссёр

Геннадий Казанский

Автор
сценария

Лазарь Лагин

В главных
ролях

Николай Волков
Алёша Литвинов
Гена Худяков

Оператор

Музакир Шуруков

Композитор

Надежда Симонян

Кинокомпания

Киностудия «Ленфильм»

Длительность

86 мин

Бюджет

3 млн руб.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3610 дней]

Страна

СССР СССР

Язык

Русский

Год

1956

IMDb

ID 0049794

К:Фильмы 1956 года

«Старик Хоттабыч» — советский детский художественный фильм, поставленный на киностудии «Ленфильм» в 1956 году режиссёром Геннадием Казанским по одноимённой фантастической детской повести Лазаря Лагина. Премьера состоялась в Ленинграде 12 июля 1957 года.





Сюжет

В Москве-реке 12-летний Волька Костыльков находит запечатанный сосуд, в котором был заточён джинн. Вскрыв сосуд, Волька узнаёт, что джинна зовут Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, и что тот теперь у него в долгу. В благодарность Хоттабыч пытается одарить мальчика различными подарками. Вместе с ним Волька летит в Индию на ковре-самолёте. На обратном пути они, едва не разбившись, совершают посадку на берегу Чёрного моря. По возвращении из Индии Хоттабыч одарил Вольку дворцом и караваном верблюдов. Но мальчик, воспитанный в духе советской пионерии, отказывается от подарка и предлагает Хоттабычу отправиться с ним и Женей в цирк. После посещения цирка джинн решает стать иллюзионистом.

В ролях

В эпизодах

Не указанные в титрах

Съёмочная группа

Призы

  • Поощрительный диплом фильму на 1-м ВКФ в Москве (1958)
  • Почётная грамота на Международном кинофестивале в Ванкувере (1958)
  • Почётный Диплом на 1-м МКФ детских фильмов в Панаме (1971).

Факты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • В первые полгода проката фильм посмотрели 40 миллионов человек.
  • Для Алексея Литвинова исполнение роли Вольки Костылькова стало единственной работой в большом кино, и его гонорар составил 2400 рублей.
  • Для съёмок эпизода, в котором Хоттабыч поедает в больших количествах эскимо, был сделан подлог: чтобы актёр Николай Волков не простудился, вместо мороженого он ел глазированные сырки.
  • Эпизод со слонами и верблюдами снимали в Одессе, где как раз в то время гастролировал знаменитый цирк Корниловых.
  • Эпизод «в санатории» снимали в Сочи, в знаменитом своей архитектурой санатории «Орджоникидзе».
  • В фильме широко использовались комбинированные съёмки, в том числе передовой по тем временам метод «блуждающей маски».
  • В кадрах фильма заметны реальные печатные издания, не упомянутые в книге: газета «Советский спорт», журнал «Вокруг света», учебник по географии Г. И. Иванова и А. С. Доброва «География частей света» (учебник для 6 класса семилетней и средней школы, УЧПЕДГИЗ, 1953 год).

Отличия от книги

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Приключения друзей значительно сокращены:

  • В фильме Хоттабыч получился намного добрее, чем в книге, где он постоянно угрожал окружающим.
  • Пропущена сюжетная линия с братом Хоттабыча: герои не путешествуют ни в Италию, ни на Северный Ледовитый океан. Жадный американский делец Гарри Вандендаллес отсутствует.
  • В отличие от книги, в фильме при колдовстве Хоттабыч не использует заклинаний, но при вырывании волоска лишь раздаётся писк.
  • По книге в квартире Вольки Хоттабыч жил в виде рыбки в аквариуме, а в фильме сидел невидимый на шкафу.
  • В книге болезнь Гоги-Пилюли разгадал мудрый доктор, который вспомнил один из эпизодов «Тысячи и одной ночи». В фильме же Хоттабыч сам всё объяснил Гоге.
  • В книге Хоттабыч с Волькой и Женей добираются до футбольного стадиона на метро, в котором джинн до смерти был напуган приближением поезда. В фильме этого нет.
  • В книге Хоттабыч заглушил двигатели у ледокола, а в фильме — у самолёта.
  • В результате Хоттабыч становится цирковым иллюзионистом, а не радиотехником, как в книге.

Издание на видео

В 1980-е годы в СССР фильм начал выпускаться видеокомпанией «Видеопрограмма Госкино СССР» на видеокассетах в оригинале SECAM. В России в 1990-е фильм также выпущен в системе PAL на VHS студией «48 часов», с 2000 года — «Ленфильм видео», и со звуком Hi-Fi Stereo. В первой половине 2000-х фильм отреставрирован и выпущен на DVD.

Напишите отзыв о статье "Старик Хоттабыч (фильм)"

Примечания

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=6270 «Старик Хоттабыч»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Старик Хоттабыч» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.svoboda.org/content/transcript/24204545.html «Старик Хоттабыч», Радио «Свобода»]
  • [www.lenfilm.ru/catalogue/cat_1956.htm «Старик Хоттабыч»]. Аннотированный каталог фильмов киностудии «Ленфильм» 1918—2003. Проверено 21 октября 2012. [www.webcitation.org/6BcRB1Bua Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  • [megabook.ru/article?СТАРИК+ХОТТАБЫЧ «Старик Хоттабыч»]. Статья. Онлайн энциклопедия Кирилла и Мефодия. Проверено 2 августа 2013. [www.webcitation.org/6IsKyeLSj Архивировано из первоисточника 15 августа 2013].
  • [old.tvkultura.ru/news.html?id=38986&cid=1484 «Старик Хоттабыч»]. Теле- и художественные фильмы. Телеканал «Культура». Проверено 30 июля 2013. [www.webcitation.org/6IsL1Jhph Архивировано из первоисточника 15 августа 2013].
  • [www.domkino.tv/announce/7135 «Старик Хоттабыч»]. Телеканал «Дом Кино». Первый канал. Всемирная сеть. Проверено 2 августа 2013. [www.webcitation.org/6IsL3KlzB Архивировано из первоисточника 15 августа 2013].
  • [russia.tv/brand/show/brand_id/7204 «Старик Хоттабыч»]. Государственный интернет-канал «Россия». Проверено 2 августа 2013. [www.webcitation.org/6IsL4HceT Архивировано из первоисточника 15 августа 2013].

Отрывок, характеризующий Старик Хоттабыч (фильм)

Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.