Старичёнок, Василий Денисович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василий Денисович Старичёнок
Дата рождения:

1954(1954)

Место рождения:

Белорусская ССР, Минская область, Крупский район, д. Лучище

Страна:

СССР СССР, Белоруссия Белоруссия

Научная сфера:

филология

Место работы:

Белорусский государственный педагогический университет им. Максима Танка

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор

Награды и премии:

Василий Денисович Старичёнок (род. 1954 год, Белорусская ССР, Минская область, Крупский район, д. Лучище) — белорусский филолог, доктор филологических наук, профессор. Декан факультета белорусской и русской филологии Белорусского государственного педагогического университета им. Максима Танка (Минск)[1][2].





Биография

Родился в 1954 году в деревне Лутище Крупского района Минской области Белорусской ССР.

В 1976 году окончил филологический факультет Белорусский государственный университет, начал работать в Институте языкознания АН СССР в секторе диалектологии. Ежегодно участвовал в поездках диалектологических экспедиций в разные регионы Беларуси, Латвии и Литвы.

Первые научные труды были опубликованы в научных сборниках «Живое слово» (Минск, 1978 год), «Народная словатворчасць» (Минск , 1979 год), и представляли из себя тематические и региональные подборки диалектных слов.

18 апреля 1980 года Василий Старичёнок защитил кандидатскую диссертацию.

В 1998 году становится доктором филологических наук[3].

Научная деятельность

Василий Старичёнок работает над развитием семасиологии в белорусской лингвистике. Внёс значительный вклад в сбор, систематизацию и обработку диалектных материалов.

Является соавтором таких фундаментальных работ, как: пятитомный «Словарь белорусских наречий северо-западной Беларуси и её границ» и пятитомный «Лексический атлас белорусских народных говоров», отмеченных Государственной премией Республики Беларусь.

Разработал комплексные целевые программы и научно обоснованные методические рекомендации по русскому и белорусскому языкам, белорусской литературе для школьников и абитуриентов.

Автор книг-справочников «Белорусский язык: Пособие для абитуриентов» (1993 год) и «Белорусский язык: от А до Я» (Минск, 1998 год, 2000 год). Это первые в белорусском литературоведении энциклопедические издания, где полно и всесторонне представлены материалы по истории белорусского литературы.

Член Общего собрания Национальной академии наук БеларусиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3187 дней], научный консультант журнала «Роднае слова», редактор более 20 научно-методических изданий.

Автор более 250 научных работ[4], а также современных учебных пособий по русскому языку.

Избранные труды

  • Рудь Л. Г., Кудреватых И. П., Старичёнок В. Д. Культура речи : учебное пособие для студентов учреждений, обеспечивающих получение высшего образования / Под общ. ред. В. Д. Старичёнка. — Минск: Вышэйшая школа, 2005. — 269 с. — (ВУЗ : студентам высших учебных заведений). — 2500 экз. — ISBN 985-06-1081-6.
  • Старичёнок В. Д. Большой лингвистический словарь : [более 3000 лингвистических терминов и понятий]. — Ростов-н/Д: Феникс, 2008. — (Словари). — 3000 экз. — ISBN 978-5-222-14468-8.
  • Старичёнок В. Д. Наименования транспортных средств и упряжи в белорусских говорах : Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Минск, 1980. — 19 с.

Награды и признание

Напишите отзыв о статье "Старичёнок, Василий Денисович"

Примечания

  1. [www.abiturient.by/university/bspu/faculty/26270.html Факультет белорусской и русской филологии]. abiturient.by. Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6CrOdK71b Архивировано из первоисточника 12 декабря 2012].
  2. [bspu.unibel.by/index.php?option=com_content&view=article&id=73&Itemid=63 Факультет белорусской и русской филологии]. БГПУ имени Максима Танка. Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6CrOePmod Архивировано из первоисточника 12 декабря 2012].
  3. [unicat.nlb.by/opac/pls/dict.prn_ref?tu=e&tq=v0&name_view=va_all&a001=BY-NLB-ar134478&strq=l_siz=20 Сводный электронный каталог. Старичёнок, Василий Денисович]
  4. [www.mitso.by/component/content/article/1/8306-klub-lyubitelej-knigi Клуб любителей книги]. Международный университет «МИТСО». Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6CrOfHgy5 Архивировано из первоисточника 12 декабря 2012].
  5. [ripk.by/educ/seminars/231-seminar-kult РИПК Минтруда и соцзащиты организует однодневные семинары по культуре речи]. РИПК Минтруда и соцзащиты Республики Беларусь. Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6CrOh9eAa Архивировано из первоисточника 12 декабря 2012].


Отрывок, характеризующий Старичёнок, Василий Денисович

На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.
– Как же, мы вместе немного не съехались, – сказал дежурный штаб офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
– Я не имел удовольствия вас видеть, – холодно и отрывисто сказал князь Андрей.
Все молчали. На пороге показался Тушин, робко пробиравшийся из за спин генералов. Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. Несколько голосов засмеялось.
– Каким образом орудие оставлено? – спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. Он так был взволнован, что до сей минуты не успел подумать об этом. Смех офицеров еще больше сбил его с толку. Он стоял перед Багратионом с дрожащею нижнею челюстью и едва проговорил:
– Не знаю… ваше сиятельство… людей не было, ваше сиятельство.
– Вы бы могли из прикрытия взять!
Что прикрытия не было, этого не сказал Тушин, хотя это была сущая правда. Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору.
Молчание было довольно продолжительно. Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. Князь Андрей исподлобья смотрел на Тушина, и пальцы его рук нервически двигались.
– Ваше сиятельство, – прервал князь Андрей молчание своим резким голосом, – вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина. Я был там и нашел две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными, и прикрытия никакого.
Князь Багратион и Тушин одинаково упорно смотрели теперь на сдержанно и взволнованно говорившего Болконского.
– И ежели, ваше сиятельство, позволите мне высказать свое мнение, – продолжал он, – то успехом дня мы обязаны более всего действию этой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой, – сказал князь Андрей и, не ожидая ответа, тотчас же встал и отошел от стола.
Князь Багратион посмотрел на Тушина и, видимо не желая выказать недоверия к резкому суждению Болконского и, вместе с тем, чувствуя себя не в состоянии вполне верить ему, наклонил голову и сказал Тушину, что он может итти. Князь Андрей вышел за ним.
– Вот спасибо: выручил, голубчик, – сказал ему Тушин.
Князь Андрей оглянул Тушина и, ничего не сказав, отошел от него. Князю Андрею было грустно и тяжело. Всё это было так странно, так непохоже на то, чего он надеялся.

«Кто они? Зачем они? Что им нужно? И когда всё это кончится?» думал Ростов, глядя на переменявшиеся перед ним тени. Боль в руке становилась всё мучительнее. Сон клонил непреодолимо, в глазах прыгали красные круги, и впечатление этих голосов и этих лиц и чувство одиночества сливались с чувством боли. Это они, эти солдаты, раненые и нераненые, – это они то и давили, и тяготили, и выворачивали жилы, и жгли мясо в его разломанной руке и плече. Чтобы избавиться от них, он закрыл глаза.
Он забылся на одну минуту, но в этот короткий промежуток забвения он видел во сне бесчисленное количество предметов: он видел свою мать и ее большую белую руку, видел худенькие плечи Сони, глаза и смех Наташи, и Денисова с его голосом и усами, и Телянина, и всю свою историю с Теляниным и Богданычем. Вся эта история была одно и то же, что этот солдат с резким голосом, и эта то вся история и этот то солдат так мучительно, неотступно держали, давили и все в одну сторону тянули его руку. Он пытался устраняться от них, но они не отпускали ни на волос, ни на секунду его плечо. Оно бы не болело, оно было бы здорово, ежели б они не тянули его; но нельзя было избавиться от них.