Старобешевская ТЭС

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Старобешевская ТЭС
Старобешевская тепловая электростанция
Страна

Украина Украина

Местоположение

Донецкая область, Новый свет

Собственник

ПАО "Донбасэнерго" (укр.)

Статус

действующая

Ввод в эксплуатацию

1958

Основные характеристики
Годовая выработка электро­энергии, млн  кВт⋅ч

492,9 млрд. кВт·ч

Электрическая мощность, МВт

2300 МВт (устан.)
2010 МВт (на 2015 год факт.)

Характеристики оборудования
Основное топливо

уголь: А, Т, шлам, АШ
мазут, газ

Котельные агрегаты

6×ТП-12 (№1-3, не действ.)
1×АЦКС (№4, уголь АШ, шлам)
9×ТП-100 (№5-13, уголь А, Т)

Количество энергоблоков

3×100 МВт (№1-3), 1×215 МВт (№4),
8×195 МВт (№5, 7-13), 1×200 МВт (№6)

Количество и марка турбин

3×К-100-900 (№1-3)
1×К-200-130-1ПР1 (№4)
9×К-200-130 (№5-13)

Количество и марка генераторов

3×ТВ-2-100 (№1-3)
10×ТГВ-200 (№4-13)

Прочая информация
Сайт

[www.de.com.ua/starobeshevskaya_TES www.de.com.ua]

На карте
Старобешевская ТЭС
Координаты: 47°47′59″ с. ш. 38°00′21″ в. д. / 47.799833° с. ш. 38.006000° в. д. / 47.799833; 38.006000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.799833&mlon=38.006000&zoom=18 (O)] (Я)К:Предприятия, основанные в 1958 году

Старобешевская ТЭС (Старобешевская ГРЭС им. В. И.Ленина) — конденсационная электростанция в поселке Новый Свет Старобешевского района Донецкой области Украины.

Установленная мощность 2300 МВт (3 турбины по 100 МВт и 10 по 200 МВт). Топливом служит донецкий уголь. Техническое водоснабжение комбинированное — с водохранилищем и градирнями. Электроэнергия передаётся по высоковольтным линиям электропередачи напряжением 110 и 220 кв.

Строительство началось в 1954 году. Старобешевская ГРЭС возводилась скоростными индустриальными методами. Начальник строительства - Хохряков Юрий Борисович. Основным топливом был намечен антрацитовый штыб с использованием в летнее время природного газа. Первый агрегат пущен в 1958 году; на полную мощность станция введена в 1967 году. Станция входит в состав ПАО «Донбассэнерго».

18 ноября 1977 года Старобешевская ГРЭС выдала 200-й миллиард киловатт-часов с начала пуска.

В 1993 году Старобешевская государственная районная электростанция (ГРЭС) стала официально именоваться тепловой электростанцей (ТЭС).

В соответствии с Постановлением Кабинета министров Украины от 22 июня 2004 года ПАО «Донбассэнерго» вошла в НАК «Энергетическая компания Украины».

Напишите отзыв о статье "Старобешевская ТЭС"



Литература

  • [www.vovik-zeus.narod.ru/history.html История Старобешевской ТЭС]
  • [www.de.com.ua/starobeshevskaya_TES Донбасенерго: Старобешевская ТЭС]

Отрывок, характеризующий Старобешевская ТЭС

– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.