Старовишневецкое

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Старовишневецкое
укр. Старовишневецьке
Страна
Украина
Область
Днепропетровская
Район
Сельский совет
Координаты
Основан
Прежние названия
Вишневецкое
Площадь
2,102 км²
Официальный язык
Население
800 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 5663
Почтовый индекс
52530
Автомобильный код
AE, КЕ / 04
КОАТУУ
1224888201
Показать/скрыть карты

Старовишневецкое (укр. Старовишневецьке) — село, Старовишневецкий сельский совет, Синельниковский район, Днепропетровская область, Украина.

Код КОАТУУ — 1224888201. Население по переписи 2001 года составляло 800 человек [1].

Является административным центром Старовишневецкого сельского совета, в который, кроме того, входят сёла Водяное, Катражка, Новопавлоградское, Парное и посёлок Вишневецкое.





Географическое положение

Село Старовишневецкое находится на левом берегу реки Нижняя Терса, выше по течению на расстоянии в 2,5 км расположен посёлок пос. Вишневецкое, ниже по течению примыкает село Марьевка, на противоположном берегу — пгт Раздоры. По селу протекает пересыхающий ручей с запрудой. Рядом проходят автомобильная дорога Т-0401 и железная дорога, станция Вишневецкое в 2,5 км.

История

  • Создано в конце XVIII века как село Вишневецкое.
  • В 1937 году переименовано в село Старовишневецкое.

Объекты социальной сферы

  • Школа.
  • Фельдшерско-акушерский пункт.
  • Дом культуры.

Достопримечательности

  • Братская могила советских воинов.


Напишите отзыв о статье "Старовишневецкое"

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.06.2009&rf7571=6374 Сайт Верховной Рады Украины.]


Отрывок, характеризующий Старовишневецкое

– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.