Убойная парочка: Старски и Хатч

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Старски и Хатч (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Старски и Хатч
Starsky & Hutch
Жанр

боевик
комедия

Режиссёр

Тодд Филлипс

Продюсер

Гилберт Адлер
Уильям Блинн

Автор
сценария

Уильям Блинн
Стиви Лонг

В главных
ролях

Бен Стиллер
Оуэн Уилсон
Снуп Догг
Винс Вон
Эми Смарт

Оператор

Бэрри Петерсон

Композитор

Джин МакДэниэл

Кинокомпания

Warner Brothers
Dimension Films

Длительность

101 мин.

Бюджет

60 000 000 $[1]

Сборы

170 268 750 $[1]

Страна

США США

Год

2004

К:Фильмы 2004 года

«Старски и Хатч» (англ. «Starsky & Hutch») — комедийный боевик режиссёра Тодда Филлипса. Является пародийной киноадаптацией одноименного телесериала 70-х годов. Слоган фильма — «Хорошие Копы. Плохая причёска». Премьера состоялась 26 февраля 2004 года, в России — 22 апреля 2004).





Сюжет

Действие происходит в 70-х годах. Шеф полиции решает сделать напарниками двух непутёвых полицейских.

Детектив Дэвид Старски — самый опытный агент, работающий под прикрытием на улицах Бэй-Сити в Калифорнии. Он маниакально предан своей работе, и ни одно преступление не останется безнаказанным, пока тот на дежурстве, а оно у него не прекращается никогда. Причиной подобной усердности является наследственность и комплекс матери. Дело в том, что его родительница была легендой городской полиции.

Сыну приходится из кожи вон лезть, чтобы доказать, что можно стать суперполицейским, работая не так, как она. А одним из рецептов её успеха был постоянный напарник. И теперь Дэвид меняет партнёров, как перчатки. Детектив Кен «Хатч» Хатчинсон имеет собственные взгляды на образ идеального блюстителя порядка. Он всё схватывает на лету, сообразителен и принимает молниеносные решения, но зачастую подобная спешка приводит к провалу операций.

Обеспокоенный шеф местной полиции капитан Доби наконец принимает соломоново решение: объединить двух лучших, но непутевых полицейских в команду и выпустить их на патрулирование города. С первого же дня совместной службы им удаётся выйти на след крупной операции по продаже наркотиков. Всё указывает на богатого бизнесмена Риса Фельдмана, но выдвинуть обвинение пока не получается.

А Фельдман, тем временем, уже близок к совершению самой прибыльной сделки в истории наркобизнеса. Дуэт непохожих сыщиков должен будет продемонстрировать все свои лучшие качества, чтобы наказать криминал.

В ролях

Актёр Роль
Бен Стиллер Дэвид Старски Дэвид Старски
Оуэн Уилсон Кен Хатчинсон Кен Хатчинсон
Снуп Догг Хагги Хагги
Винс Вон Рис Филдман Рис Филдман
Эми Смарт Холли Холли
Кармен Электра Стэйси Стэйси
Фред Уильямсон капитан
Джульетт Льюис Китти Китти
Бранд Родерик Хизер Хизер
Крис Пенн Манетти Манетти
Актёр Роль
Молли Симс Филдман мисс Филдман
Терри Крюз Портер Портер
Джейсон Бейтман Кевин Кевин
Джордж Чунг Чоу Чоу
Джеффри Лоренцо Уиллис Уиллис
Уилл Феррелл Большой Эрл Большой Эрл
Пол Майкл Глейзер оригинальный Дэвид Старски
Дэвид Соул оригинальный Кен Хатчинсон
Мэтт Уолш Эдди Эдди

Интересные факты

  • Фильм начинается со слов, что действие происходит в 70-х годах, однако в нём есть сцена, когда полицейский Манетти сравнивает Старски с Мелом Гибсоном в фильме «Смертельное оружие» 1987 года. На самом же деле в оригинале о «Смертельном оружии» не сказано ни слова.
  • В конце фильма Старски и Хатч встречают очень похожих на себя людей, но только старых. Это оригинальные Старски и Хатч из одноименного сериала.
  • В мультсериале «Крутые Бобры» в одной из серий есть пародия на этот фильм.
  • Фильм заканчивается песней «Sweet Emotion» группы Aerosmith.
  • Сцена в байкерском баре, где Хатч представляется как «Канзас» и «Тото», была взята из фильма «Беспечный ездок». Песня «The Weight» группы The Band в начале сцены оттуда же. Кроме того, Канзас и Тото — ссылки на фильм «Волшебник страны Оз».
  • В телесериале «Касл» приводится сравнение со Старски и Хатчем.
  • В игре "Lego City Undercover" на одной из миссий главному герою Чейзу Маккейну помогают Стадски и Клатч которые являются отсылкой к героям этого фильма Старски и Хатча.
  • В сцене в диско-клубе, когда ведущий произносит "Он - робот! Он - из будущего, из 1984 года" - явная отсылка на фильм "Терминатор", вышедший как раз в 1984 году.

Награды

Напишите отзыв о статье "Убойная парочка: Старски и Хатч"

Примечания

  1. 1 2 [boxofficemojo.com/movies/?id=starskyandhutch.htm boxofficemojo.com «Starsky and Hutch»]. Проверено 27 июня 2012. [www.webcitation.org/69kd4d3Xf Архивировано из первоисточника 8 августа 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Убойная парочка: Старски и Хатч

– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.