Убойная парочка: Старски и Хатч
Старски и Хатч | |
Starsky & Hutch | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
101 мин. |
Бюджет | |
Сборы |
170 268 750 $[1] |
Страна | |
Год | |
«Старски и Хатч» (англ. «Starsky & Hutch») — комедийный боевик режиссёра Тодда Филлипса. Является пародийной киноадаптацией одноименного телесериала 70-х годов. Слоган фильма — «Хорошие Копы. Плохая причёска». Премьера состоялась 26 февраля 2004 года, в России — 22 апреля 2004).
Содержание
Сюжет
Действие происходит в 70-х годах. Шеф полиции решает сделать напарниками двух непутёвых полицейских.
Детектив Дэвид Старски — самый опытный агент, работающий под прикрытием на улицах Бэй-Сити в Калифорнии. Он маниакально предан своей работе, и ни одно преступление не останется безнаказанным, пока тот на дежурстве, а оно у него не прекращается никогда. Причиной подобной усердности является наследственность и комплекс матери. Дело в том, что его родительница была легендой городской полиции.
Сыну приходится из кожи вон лезть, чтобы доказать, что можно стать суперполицейским, работая не так, как она. А одним из рецептов её успеха был постоянный напарник. И теперь Дэвид меняет партнёров, как перчатки. Детектив Кен «Хатч» Хатчинсон имеет собственные взгляды на образ идеального блюстителя порядка. Он всё схватывает на лету, сообразителен и принимает молниеносные решения, но зачастую подобная спешка приводит к провалу операций.
Обеспокоенный шеф местной полиции капитан Доби наконец принимает соломоново решение: объединить двух лучших, но непутевых полицейских в команду и выпустить их на патрулирование города. С первого же дня совместной службы им удаётся выйти на след крупной операции по продаже наркотиков. Всё указывает на богатого бизнесмена Риса Фельдмана, но выдвинуть обвинение пока не получается.
А Фельдман, тем временем, уже близок к совершению самой прибыльной сделки в истории наркобизнеса. Дуэт непохожих сыщиков должен будет продемонстрировать все свои лучшие качества, чтобы наказать криминал.
В ролях
|
|
Интересные факты
- Фильм начинается со слов, что действие происходит в 70-х годах, однако в нём есть сцена, когда полицейский Манетти сравнивает Старски с Мелом Гибсоном в фильме «Смертельное оружие» 1987 года. На самом же деле в оригинале о «Смертельном оружии» не сказано ни слова.
- В конце фильма Старски и Хатч встречают очень похожих на себя людей, но только старых. Это оригинальные Старски и Хатч из одноименного сериала.
- В мультсериале «Крутые Бобры» в одной из серий есть пародия на этот фильм.
- Фильм заканчивается песней «Sweet Emotion» группы Aerosmith.
- Сцена в байкерском баре, где Хатч представляется как «Канзас» и «Тото», была взята из фильма «Беспечный ездок». Песня «The Weight» группы The Band в начале сцены оттуда же. Кроме того, Канзас и Тото — ссылки на фильм «Волшебник страны Оз».
- В телесериале «Касл» приводится сравнение со Старски и Хатчем.
- В игре "Lego City Undercover" на одной из миссий главному герою Чейзу Маккейну помогают Стадски и Клатч которые являются отсылкой к героям этого фильма Старски и Хатча.
- В сцене в диско-клубе, когда ведущий произносит "Он - робот! Он - из будущего, из 1984 года" - явная отсылка на фильм "Терминатор", вышедший как раз в 1984 году.
Награды
- Кармен Электра — «Премия канала «MTV»» 2004 года — за лучший поцелуй.
Напишите отзыв о статье "Убойная парочка: Старски и Хатч"
Примечания
Ссылки
- «Старски и Хатч» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [starskyandhutchmovie.warnerbros.com/ «Старски и Хатч»] — официальный сайт фильма
|
Отрывок, характеризующий Убойная парочка: Старски и Хатч
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.