Старшая школа «Бернсайд»
Старшая школа «Бернсайд» (BHS) | |
Оригинальное название | |
---|---|
Девиз |
лат. Recte Sic Dirige Cursum (рус. Таким образом на верном пути) |
Основана |
1960 |
Директор |
Филлип Гольштейн (англ. Phillip Holstein) |
Тип |
государственная, с совместным обучением |
Учеников |
2545[1] |
Адрес |
Greers Road |
Сайт |
[www.burnside.school.nz nside.school.nz] |
Старшая школа «Бернсайд» (англ. Burnside High School, маори Waimairi-iri), BHS — государственная средняя школа с совместным обучением, расположенная в Бернсайде[en], пригороде Крайстчерча на Южном острове Новой Зеландии. По состоянию на 3 марта 2015 года школу посещали 2545 учащихся[1]. Школа является крупнейшей в Новой Зеландии за пределами Окленда и Веллингтона и входит в список пяти крупнейших школ страны[1].
Содержание
- 1 История
- 1.1 Подготовка к открытию школы
- 1.2 1959—1969 годы. Правление Джима Кросса
- 1.3 1970—1980 годы. Правление Аллана Хантера
- 1.4 1981—1997 годы. Правление Джона Годфри
- 1.5 1998—2004 годы. Правление Грэма Ступа
- 1.6 2004—2009 годы. Правление Рона Ноордийка
- 1.7 2009—2015 годы. Правление Уорвика Магуайра
- 1.8 с 2015 года. Правление Филлипа Гольштейна
- 2 Контингент учащихся
- 3 Структура
- 4 Герб, девиз, флаг, талисман школы
- 5 Школьная форма
- 6 Здания и сооружения
- 7 Известные выпускники
- 8 Примечания
- 9 Литература
- 10 Ссылки
История
Подготовка к открытию школы
30 апреля 1958 года газета The Press сообщила о том, что совет Крайстчерча по среднему образованию рекомендовал построить школу для девочек, на том основании, что в Крайстчерче на тот момент уже существовало 4 школы совместного обучения (в Линвуде[en], Кашмире, Риккартоне[en] и Арануи[en]), существовала лишь одна школа раздельного обучения — старшая школа для мальчиков в Ширли[en], и девочек в школах совместного обучения якобы было больше, чем мальчиков[2].
Столкнувшись с давлением Департамента образования, статистическими выкладками и растущей критикой общественности, 25 июня 1958 года совет Крайстчерча по среднему образованию голосованием в 6 голосов «за» и 4 «против» принял окончательное решение в пользу школы совместного обучения[3].
В июле 1958 года за школой было закреплено её название — Старшая школа «Бернсайд» (англ. Burnside High School).
1959—1969 годы. Правление Джима Кросса
9 сентября 1959 года совет Крайстчерча по среднему образованию официально назначил Джима Кросса (англ. Jim Cross) на должность директора школы[4]
21 октября 1959 года был принят герб школы, представляющий собой стилизованное изображение капустного дерева с латинским девизом .
В январе 1960 года была пошита школьная форма, дизайн которой Джим Кросс обсуждал с родителями учеников на родительском собрании в начальной школе «Бернсайд» 6 августа 1959 года[5] , а сама школа была готова к открытию.
Открытие школы (1960)
2 февраля 1960 года школа открыла свои двери для 230 учащихся[6][7][8]. Первое школьное собрание проводилось неподалёку от группы капустных деревьев, растущих на Мемориал-авеню, и имеющих историческую ценность. Эти деревья служили важным ориентиром для многих поколений маори, а затем и европейских поселенцев в Новой Зеландии, что нашло отражение в эмблеме школы[9][10][8] . В июне 1960 года школа испытывала сложности с получением разрешения от совета Крайстчерча по среднему образованию на приобретение газового оборудования для лабораторий и печи для обжига для класса художественного мастерства[11].
В ноябре 1960 года состоялось заседание совета управляющих школы, на котором рассматривался вопрос Кентерберийской ассоциации школьных комитетов о готовности школы к принятию, адаптации и обучению отстающих и малоспособных учеников, согласен ли совет управляющих с тем, что ответственность за обучение таких учеников должны нести не только спецшколы, нужно ли выделять для этого спецклассы, проводить дополнительные практические занятия с отстающими, не приведёт ли это к ухудшению психологической обстановки в школе. Совет постановил, что школа может принять на себя ответственность за обучение отстающих и малоспособных детей, кроме тех случаев, когда ученики проявляют враждебность к процессу обучения[12].
Становление школы (1961—1963)
22 марта 1961 года на заседании совета управляющих школы было принято решение о переносе Дня Открытых дверей на конец года в связи с плановой проверкой школы. Кроме того, было решено, что мероприятие будет проводиться вечером, чтобы не нарушать распорядок учебного процесса. Директор школы, Джим Кросс, отметил, что плановая проверка не несёт никакой особой практической пользы и уделяет слишком много внимания оборудованию и материально-техническому обеспечению школы. «Я бы скорее отдал своего ребёнка к хорошему учителю в пещеру, чем к плохому учителю в хорошо оснащённую школу», сказал он[13]. 25 июня 1961 года школьный совет управляющих рассмотрел предложение о создании ансамбля волынщиков на базе школы при содействии колледжа волынщиков. Джим Кросс отклонил это предложение, назвав его не продуманным до конца. Несколько других членов совета его поддержали[14]. В том же 1961 году совет управляющих школы рассматривал вопрос о переводе курсов первоначальной военной подготовки на добровольную основу, на основании опыта Линвудской средней школы. Совет постановил, что подготовка кадетов в школе ведётся на должном уровне, хорошо влияет на поведение студентов и воспитывает в них лидерские навыки, а следовательно, кадетская подготовка должна остаться в учебном плане школы[15]. Помимо этого, в 1961 году совет управляющих школы поддержал решение о том, что туалетные комнаты для мальчиков и для девочек должны размещаться в разных зданиях школьного комплекса, несмотря на противоположное мнение Департамента образования[16].
8 декабря 1961 года в своём ежегодном послании на школьной церемонии награждения Джим Кросс отметил, что ожидается увеличение численности учащихся школы до 750 человек в 1962 году и гораздо более в последующий, 1963 год[17].
В 1962 году был введён курс инженерно-технических исследований, а старшеклассники под руководством преподавателей школы приняли участие в проекте возведения пешеходного моста в «Волнорезах» (англ. The Groynes) — извилистых водно-болотных угодьях к югу от реки Уаимакарири[en][18]. Кроме того, в 1962 году в школе стали проводится внеклассные занятия в клубе путешественников, клубе любителей математики, появился кружок любителей игры в мини-гольф[19].
Кроме того, в 1962 году на повестку дня в совете управляющих школы был вынесен вопрос о противодействии стаям чаек и голубей, которые пачкали территорию школы. Кроме птиц на территории школы были замечены несколько бродячих собак. Подчёркивалось, что никакие меры противодействия не оказывают должного эффекта. Вопрос остался открытым[20].
Большим достижением 1962 года стало то, что благодаря стараниям волонтёров был построен 20-метровый бассейн. Для его сооружения потребовалось 500 тонн бетона и 10 тонн стали. Для целей строительства родительско-учительская ассоциация сумела собрать 1500 новозеландских фунтов (около 54 000 новозеландских долларов в современных ценах), необходимых для получения субсидии Департамента образования, а привлечение волонтёров помогло сэкономить около 1300—1500 фунтов. 8 декабря 1962 года состоялось официальное открытие школьного бассейна[21].
В 1963 году в школе впервые были назначены старосты. Первыми старостами стали первый юноша и первая девушка, перешагнувшие порог школы в 1960 году: Мэри Трэверс (Маддрен) (англ. Mary Travers (Maddren)), пришла в школу день открытия в 4:00 утра) и Брайан Хитчон (англ. Brian Hitchon, в день открытия пришёл в школу в 5:30 утра)[22][23].
В ноябре 1963 года совет управляющих разрешил школьникам при желании носить канотье, не входящие в комплект школьной формы, в качестве головного убора[24].
В 1963 году школа предложила девушкам старших классов практику в стрельбе из лука в качестве одного из летних видов спорта. Идея занятий этим видом спорта в школе принадлежала старшему преподавателю, Н. Д. Кларк (англ. N. D. Clark), которая во время своей международной практики обратила внимание на то, что стрельба из лука является очень популярным видом спорта в школах Соединённых Штатов Америки. Школа обратилась за помощью к Клубу лучников Крайстчерча, и одно из первых занятий в школе провела чемпионка Новой Зеландии по стрельбе из лука, Д. М. Брауни (англ. D. M. Browne). Эти занятия стали посещать 12 девушек, некоторые из которых приобрели спортивный инвентарь самостоятельно, в то время как часть инвентаря обеспечила школа, а две мишени были сделаны руками школьников на уроках труда и изобразительного искусства[25].
Укрупнение школы (1964—1969)
13 декабря 1964 года Джим Кросс отчитался перед советом управляющих школы о её переполнении. На тот момент школу посещали 999 учащихся. В преподавательском составе числился 41 человек. Джим Кросс отметил, что зал для собраний был переполнен, а также заявил о необходимости сооружения дополнительной лаборатории[26].
В апреле 1965 года совет управляющих школы принял решение об изменении школьного расписания. Занятия теперь проводились ежедневно, начинались на 10 минут раньше, с 8:30 утра и продолжались до 15:15, то есть заканчивались на 15 минут позже, чем ранее. Каждый урок длился 40 минут. Таким образом в учебном плане стало 36 недель, на одну учебную неделю больше, чем было до этого. Джим Кросс сказал, что эти изменения позволят более эффективно удовлетворять требованиям Департамента образования в отношении физической подготовки школьников[27].
В августе 1965 года совет управляющих школы рассмотрел инициативу совета учащихся об отмене головных уборов для юношей. Кепи с эмблемой школы были частью школьной формы, однако их сложно было носить на пышных причёсках, бывших модными в то время. Совет постановил, что в таком случае можно было бы отменить и головные уборы для девушек, но запросил дополнительное обоснование причин инициативы от совета учащихся. В итоге головные уборы в школьной форме были отменены[28].
В 1968 году школа приняла участие в программе международного обмена студентами American Field Service[en]. Старосты Розмари Лион (англ. Rosemary Lyon) и Билл Лафф (англ. Bill Luff) покинули старшую школу «Бернсайд» и отправились на один год в Америку с девятью другими школьниками региона Кентербери[29].
В мае 1969 года первый директор школы, Джим Кросс, ушёл в отставку[30]. На этом посту его сменил Аллан Хантер (англ. Allan Hunter), который был директором школы с 1969 по 1980 годы[31].
Количество учащихся старшей школы «Бернсайд» в годы правления Джима Кросса[32] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1960 | 1961 | 1962 | 1963 | 1964 | 1965 | 1966 | 1967 | 1968 | |
Form 3 (9-й класс) | 233 | 305 | 305 | 282 | 310 | 297 | 305 | 304 | 310 |
Form 4 (10-й класс) | - | 218 | 296 | 293 | 281 | 294 | 303 | 298 | 294 |
Form 5 (11-й класс) | - | - | 168 | 295 | 293 | 300 | 304 | 307 | 324 |
Form 6 (12-й класс) | - | - | - | 52 | 93 | 93 | 85 | 128 | 170 |
Form 6А (выпускники) | - | - | - | - | 19 | 28 | 24 | 29 | 47 |
Итого | 233 | 523 | 769 | 922 | 996 | 1012 | 1021 | 1066 | 1145 |
1970—1980 годы. Правление Аллана Хантера
17 февраля 1971 года критическая редакционная статья появилась в газете The Press. В апреле 1971 года председатель совета управляющих школы «Бернсайд», Бернард Зефф и депутат Эрик Холланд представили петицию министру образования Новой Зеландии. Петиция, под которой подписались 3325 человек, содержала требование о запрете предоставления земельных участков на Мемориал-авеню, расположенных в непосредственной близости от школы, для нужд частного строительства. Петиция была принята к рассмотрению[33].
В 1971 году группе школьников совместными усилиями удалось собрать компьютер. Во главе этой группы были Эвен Фордис (англ. Ewen Fordyce) и Филип Хиндин (англ. Philip Hindin). Сборка велась под руководством преподавателей Дж. Д. Годфри (англ. J.D. Godfrey) и Н. Д. Раша (англ. N.D. Rush). Сборка компьютера велась на протяжении трёх лет. Для достижения поставленной цели школа заказывала комплектующие из Великобритании. После сборки компьютер использовался старшеклассниками для простых вычислений, а также преподавателями в демонстрационных целях[34].
В 1971 году старшая школа «Бернсайд» в ответ на запрос Комитета Игр Содружества выразила своё согласие на использование школьных спортивных сооружений в период подготовки и проведения Игр Британского Содружества наций в 1974 году[en][35].
В 1975 году в рамках оптимизации администрирования школы Аллан Хантер ввёл систему отделений (дивизионов), находясь под влиянием впечатления от посещения больших школ в Чикаго. В школе было создано 4 отделения по 500 учащихся в каждом[36]. Такая организация отличала старшую школу «Бернсайд» от других школ Новой Зеландии того времени[37]. Школа на тот момент стала крупнейшей средней школой в Новой Зеландии. Её посещали около 2000 учащихся, занятия проводили 103 преподавателя. Было сформировано 78 классов, которые занимались в 30 классных комнатах, лекториях и лабораториях[38].
1979-й год Аллан Хантер провёл в составе инспекционной комиссии Департамента образования. Руководство школой в период отсутствия Хантера осуществлял его заместитель, Джон Годфри. После возвращения в школу в 1980 году, Аллан Хантер ушёл в отставку[39].
Количество учащихся старшей школы «Бернсайд» в годы правления Аллана Хантера[31][40] | |
---|---|
Год | Количество учащихся |
1969 | 1181 |
1970 | 1267 |
1971 | 1354 |
1972 | 1553 |
1973 | 1708 |
1974 | 1854 |
1975 | 2005 |
1976 | 2110 |
1977 | 2130 |
1978 | 2128 |
1979 | 2020 |
1980 | 1973 |
1981—1997 годы. Правление Джона Годфри
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его следующей информацией: об истории школы во время правления Джона Годфри..
|
1998—2004 годы. Правление Грэма Ступа
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его следующей информацией: об истории школы во время правления Грэма Ступа..
|
31 декабря 1998 года Джон Плимсолл Годфри, третий директор старшей школы «Бернсайд», был награждён Почётным орденом королевы (Q.S.O.)[41].
2004—2009 годы. Правление Рона Ноордийка
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его следующей информацией: об истории школы во время правления Рона Ноордийка..
|
В 2004 и 2005 годах началось сооружение нового учебного корпуса, библиотеки и административного здания. Они были открыты в 2006 году Хелен Кларк, бывшей в то время премьер-министром Новой Зеландии[42]. В 2010 году школа отметила свой 50-й юбилей, в праздновании которого принял участие Джон Ки — выпускник школы, премьер-министр Новой Зеландии[43][44].
В 2005 году за проведение успешного эксперимента в области образования по созданию и развитию крупной школы, создание инновационной школьной структуры, второй директор школы, Аллан Хантер, был награждён новозеландским Орденом Заслуг (MNZM)[45].
2009—2015 годы. Правление Уорвика Магуайра
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его следующей информацией: об истории школы во время правления Уорвика Магуайра..
|
После землетрясения в феврале 2011 года здесь занимались учащиеся средней школы Эйвонсайда для девочек. Они вернулись в свою школу лишь в 2012 году[46]. В старшей школе «Бернсайд», практически не пострадавшей в результате землетрясения, были восстановлены водо- и электроснабжение, а сама школа использовалась силами гражданской обороны как центр по распределению питьевой воды и продовольствия[47].
28 марта 2012 года школа была оцеплена полицией после того, как учащиеся сообщили о том, что видели человека с серебряным пистолетом на территории школы[48]. Полицейские совместно с отрядом по борьбе с вооружёнными преступниками были допущены внутрь, в то время как журналисты остались снаружи школьных ворот. Этот пистолет, найденный полицией, оказался игрушечным. Примерно через 45 минут полицейские сняли тревогу[49][50].
с 2015 года. Правление Филлипа Гольштейна
Этот подраздел ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться подраздел, посвящённый истории школы во время правления Филлипа Гольштейна.
Вы можете помочь проекту, написав этот подраздел. |
Контингент учащихся
Старшая школа «Бернсайд», как и многие средние школы Крайстчерча, использует зачисление по спискам[en] для предотвращения переполнения учениками. Автоматическое право на зачисление в школу получают школьники, проживающие на северо-западе Крайстчерча, в зоне, примерно ограниченной улицами Уаиракеи-Роуд (англ. Wairakei Road) на севере, Айдрис-Роуд (англ. Idris Road) и Глендови-Роуд (англ. Glandovey Road) на востоке, Крайк-Роуд (англ. Creyke Road) и Мейдстоун-Роуд (англ. Maidstone Road) на юге, и Рассли-Роуд (англ. Russley Road, шоссе 1[en]) на западе. Эта зона включает в себя территории таких пригородов, как Бернсайд[en], Бриндвер[en], Бишопдейл[en], Фендалтон[en], Айлем[en] и Эйвонхед[en][51]. Школьники, проживающие за пределами этой зоны, могут быть зачислены на конкурсной основе по результатам тайного голосования[52].
В августе 2013 года комиссия по образованию[en] (ERO) провела проверку школы. На тот момент в ней занимались 2416 школьников, в том числе 135 иностранцев; 53 % учащихся были девушками, 47 % — юношами. Этнический состав школьников по состоянию на конец августа 2013 года был таким: 56 % новозеландцы-европейцы[en] (пакеха), 22 % азиаты, 8 % маори, 2 % представителей народов Океании и 12 % представителей прочих народностей[53].
Структура
Школа имеет четыре отделения (англ. Divisions): «Север» (англ. North), «Юг» (англ. South), «Запад» (англ. West) и «Выпускники» (англ. Senior). Первые три состоят из школьников 9 — 12 классов, отделение «Выпускники», соответственно, комплектуется только школьниками 13-го года обучения. В каждом отделении есть консультант-методист, по три преподавателя-воспитателя и директор отделения. В отделении «Выпускники», кроме этого, работает консультант по трудоустройству[54].
Руководящий состав школы по состоянию на начало апреля 2015 года:
директор — Филлип Гольштейн (англ. Phillip Holstein), заместитель директора — Сандра Сайдуэй (англ. Sandra Sidaway), помощник директора — Алан Робертсон (англ. Alan Robertson), директор отделения «Север» — Тим Грокотт (англ. Tim Grocott), директор отделения «Запад» — Кристина Ашшер (англ. Christine Ussher), директор отделения «Юг» — Ричард Барнетт (англ. Richard Barnett)[55].
Герб, девиз, флаг, талисман школы
Талисманом школы является так называемое «капустное дерево», ввиду исторической важности группы кордилин, растущей на территории школы. Эти деревья были важным географическим ориентиром для племён маори до прибытия европейских поселенцев[56][57].
21 октября 1959 года был принят герб школы, представляющий собой стилизованное изображение капустного дерева с латинским девизом. Директор школы, Джим Кросс, представил совету Крайстчерча по среднему образованию дизайн герба, разработанный Дж. М. Томассоном (англ. J. M. Thomasson), бывшим преподавателем изобразительного искусства средней школы Папануи. Кросс также продемонстрировал изображение герба, выполненное в белом цвете, на зелёной кепке школьной формы мальчиков и на зелёном блейзере формы девочек. Как и многие другие директоры, Джим Кросс отметил, что с подбором латинского девиза ему помогал профессор Л.Дж. Покок (англ. L. J. Pocock). Профессор сомневался, что сможет подобрать подходящий вариант, с учётом того, что талисманом школы является капустное дерево, и попросил две недели на размышления, однако вернулся через полтора часа с подходящим вариантом[56].
На латыни девиз школы звучит как «Recte Sic Dirige Cursum», что можно перевести как «таким образом на верном пути» или «идёте верной дорогой»[58].
Школьная форма
Дизайн школьной формы Джим Кросс обсуждал с родителями учеников на родительском собрании в начальной школе «Бернсайд» 6 августа 1959 года[5].
В январе 1960 года школьная форма была пошита; в частности, для девушек вместо традиционных школьных платьев были пошиты юбки в тёмно-зелёную и тёмно-синюю клетку с тонкими белыми полосами (тартан) в стиле шотландских килтов[59]. В дополнение к юбке в комплект школьной формы входили: блуза без рисунка, зелёный галстук, тёмно-зелёный кардиган или блейзер и тёмно-зелёная фетровая шляпа с узкими полями[60].
В 1973 году юношам было разрешено носить волосы до плеч, при условии ухоженности и чистоты причёски[61][57].
В 1974 году выпускникам было разрешено не носить школьную форму на протяжении 8 недель в третьей четверти учебного года[62][63].
Цвета нынешней школьной формы: зелёный с белым.
Здания и сооружения
Как и многие другие государственные школы Новой Зеландии, открытые в 1960-х годах, школа «Бернсайд» была построена на основе типового проекта Нельсона. Этот проект представляет собой деревянное двухэтажное Н-образное здание[64]. В школе «Бернсайд» таких зданий пять, и они обозначены буквами английского алфавита — A, B, D, E и F. На территории школы находятся: библиотека, административное здание (в котором размещаются медицинский пункт и студенческий офис), два гимнастических зала, бассейн, школьная столовая, актовый зал на 750 мест, а также различные спортплощадки и корты, общей площадью 16,2 гектар. Здания школы образуют собой комплекс, в котором выделяется 14 блоков различной направленности. Эти блоки, в том числе классные комнаты, обозначаются буквами от A до N, а также X. Предназначение некоторых из них:
- блок A — естественно-научные предметы,
- блок B — английский язык,
- блок C — мастерская,
- блок D — математика (в том числе половина пристройки к блоку D),
- блок F — выпускники (13-го года обучения),
- блок I — естественно-научные предметы, на нижнем уровне здания — английский язык,
- блок K — иностранные языки,
- блок L — репетиторы,
- блок M — отделение музыки и драмы,
- блок N — отделение изобразительного искусства, с тёмной комнатой для фотографов. Здесь также расположены комнаты для гостей, учебная кухня и класс швейных машин,
- блок X — компьютерные классы. Здесь же находится серверное оборудование школы .
Школа оборудована системой оповещения на случай чрезвычайного происшествия с применением оружия, для предотвращения событий, подобных случаю в Виргинском политехническом институте. Эта система информирует преподавателей и учащихся о вооружённом вторжении, и мерах безопасности, которые должны быть предприняты для обеспечения безопасности учеников, сотрудников школы, кабинетов и зданий .
Известные выпускники
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 20 октября 2016 года. |
- Элеонора Каттон — писательница, лауреат Букеровской премии 2013 года.
- Эндрю Эллис[en] — член сборной Новой Зеландии по регби.
- Роб Файф[en] — генеральный директор компании Air New Zealand.
- Джон Ки — премьер-министр Новой Зеландии (2008 — н.в.)[65].
- Джемма Найт — ведущая телевизионного шоу What Now[en].
- Генри Сулувейл[en] — регбист.
- Хейли Вестенра — певица.
- Шоу Нисбет — баскетболист, игрок Canterbury Rams[en].
Напишите отзыв о статье "Старшая школа «Бернсайд»"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.educationcounts.govt.nz/__data/assets/excel_doc/0004/62572/Directory-School-current.xls Schools Directory] (англ.). Education Counts. Проверено 31 марта 2015.
- ↑ Proposed girls' high school for Burnside (англ.) // The Press. — 1958. — No. 29 April 1958. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Inarticulate mass (англ.) // The Press. — 1958. — No. 23 July 1958. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Headmasters for new high schools (англ.) // The Press. — 1959. — No. 10 September 1959. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ 1 2 Fashion advice sought (англ.) // The Press. — 1959. — No. 7 August 1959. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ [christchurchcitylibraries.com/Heritage/PlaceNames/Miscellaneous.pdf Miscellaneous Local Historical Information] (англ.) (pdf) p. 21. Christchurch City Libraries (March 2015). Проверено 8 апреля 2015.
- ↑ [christchurchcitylibraries.com/Heritage/Chronology/Year/1960.asp Christchurch Chronology to 1989] (англ.). Christchurch City Libraries. Проверено 8 апреля 2015.
- ↑ 1 2 Two New High Schools Opened Yesterday (англ.) // The Press. — 1960. — No. 3 February 1960. — P. 14. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ [my.christchurchcitylibraries.com/bryndwr-and-burnside/ Bryndwr and Burnside] (англ.). Christchurch City Libraries. Проверено 7 апреля 2015.
- ↑ Annette Bulovic. [www.peelingbackhistory.co.nz/burnside-high-schools-cabbage-trees/ Burnside High School's cabbage trees] (англ.). Peeling back history (8 March 2013). Проверено 31 марта 2015.
- ↑ Burnside High School. Trouble about new equipment (англ.) // The Press. — 1960. — No. 2 June 1960. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Burnside board on slow learners (англ.) // The Press. — 1960. — No. 10 November 1960. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ School "Open Day" opposed (англ.) // The Star[en]. — 1961. — No. 23 March 1961. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-084X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-084X].
- ↑ Pipe band at Burnside. Proposal To School Board (англ.) // The Press. — 1961. — No. 26 June 1961. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Support for school cadet training (англ.) // The Press. — 1961. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Separation of lavatories. Co-educational problem (англ.) // The Press. — 1961. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Burnside high school roll. Increase of 230 next year (англ.) // The Press. — 1961. — No. 9 December 1961. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Burnside boys to erect footbridge at Groynes (англ.) // The Press. — 1961. — No. 26 June 1961. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Burnside high innovations. Travel club and miniature golf (англ.) // The Press. — 1962. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Seagulls and stray dogs (англ.) // The Star[en]. — 1962. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-084X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-084X].
- ↑ New pool opened. Disagreement on depth (англ.) // The Press. — 1962. — No. 8 December 1962. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ 1st pupils now head prefects (англ.) // The New Zealand Herald. — 1963. — No. 15 February 1963. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-0777&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-0777].
- ↑ First pupils (англ.) // The Press. — 1960. — No. 17 February 1960. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ School board permits, but argues on boaters (англ.) // The Press. — 1963. — No. 4 November 1963. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Archery as sport. Introduction At Burnside H.S. (англ.) // The Press. — 1963. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Burnside H.S. awaits thousandth pupil (англ.) // The Press. — 1964. — No. 14 December 1964. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Tuition at Burnside. 8.30 a.m. start approved (англ.) // The Press. — 1965. — No. 13 April 1965. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Burnside H.S. pupils want caps abolished (англ.) // The Press. — 1965. — No. 14 August 1965. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Field service pupils are farewelled by schools (англ.) // The Star[en]. — 1968. — No. 19 July 1968. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-084X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-084X].
- ↑ Paul O'Connor, 2009, pp. 45,46.
- ↑ 1 2 The First 25 Years, 1985, p. 6.
- ↑ Paul O'Connor, 2009, p. 40.
- ↑ Petition was 'quite a parcel' (англ.) // The New Zealand Herald[en]. — 1971. — No. 27 April 1971. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-0777&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-0777].
- ↑ Computer in use (англ.) // The New Zealand Herald[en]. — 1971. — No. 16 March 1971. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-0777&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-0777].
- ↑ 'Our reply is yes' says chairman (англ.) // The New Zealand Herald[en]. — 1971. — No. 26 October 1971. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-0777&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-0777].
- ↑ The First 25 Years, 1985, p. 7.
- ↑ Paul O'Connor, 2009, p. 48.
- ↑ School timetable task (англ.) // The Press. — 1975. — No. 21 February 1975. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ Paul O'Connor, 2009, p. 66.
- ↑ Paul O'Connor, 2009, p. 64.
- ↑ Marie Shroff. [www.dpmc.govt.nz/node/393 New year homours list 1999] (англ.). The Department of the Prime Minister and Cabinet (31 December 1998). Проверено 10 октября 2016.
- ↑ [www.ero.govt.nz/Early-Childhood-School-Reports/School-Reports/Burnside-High-School-18-12-2006 Burnside High School 19/12/2006] (англ.). The Education Review Office (19 December 2006). Проверено 4 апреля 2015.
- ↑ [www.stuff.co.nz/the-press/news/3546912/Key-returns-to-Burnside-High Key returns to Burnside High] (англ.), The Press (5 April 2010). Проверено 4 апреля 2015.
- ↑ Lachlan Forsyth. [www.3news.co.nz/nznews/burnside-high-celebrates-50-years-2010040315 Burnside High celebrates 50 years] (англ.). 3 News (3 April 2010). Проверено 5 апреля 2015.
- ↑ Diane Morcom. [www.dpmc.govt.nz/node/377 The Queen's Birthday Honours list 2005] (англ.). The Department of the Prime Minister and Cabinet (6 June 2005). Проверено 6 октября 2016.
- ↑ Sue Hume. [www.avonside.school.nz/images/stories/pdf/tatler_0711.pdf Avonside Newsletter 'Tatler' - July 2011] (PDF) p. 1. Avonside Girls' High School (July 2011). Проверено 3 февраля 2014.
- ↑ [www.nzherald.co.nz/natural-disasters/news/article.cfm?c_id=68&objectid=10709101 Christchurch Earthquake: What you need to know] (англ.). nzherald.co.nz. Проверено 3 февраля 2014.
- ↑ [www.stuff.co.nz/the-press/news/6651820/Man-with-pistol-spotted-at-Burnside-High Man with pistol spotted at Burnside High] (англ.), The Press (28 March 2012). Проверено 4 апреля 2015.
- ↑ [www.stuff.co.nz/national/6651829/Toy-sparks-gun-scare-at-school Toy sparks gun scare at school] (англ.), Stuff.co.nz[en] (28 March 2012). Проверено 3 февраля 2014.
- ↑ [www.3news.co.nz/nznews/burnside-high-lockdown-all-over-2012032812 Burnside High lockdown all over] (англ.), NZ Newswire (28 March 2012). Проверено 5 апреля 2015.
- ↑ [nzschools.tki.org.nz/mapfinderV3.php?domain=nzschools.tki.org.nz&name=burnside+high+school&search_address=0&type=226&map_toggle=true&search_toggle=true eLearning Schools Search] (англ.). Te Kete Ipurangi. Проверено 3 февраля 2014.
- ↑ [learn.burnside.school.nz/course/view.php?id=313 Enrolments] (англ.). Burnside High School. Проверено 3 февраля 2014.
- ↑ [www.ero.govt.nz/content/view/pdf/192503 Burnside High School Education Review] (англ.). Education Review Office (9 October 2013). Проверено 3 февраля 2014.
- ↑ [learn.burnside.school.nz/pluginfile.php/43994/block_html/content/BHS_prospectus_15_web%20(1).pdf Burnside High School prospectus] (англ.) (pdf) pp. 20, 23 (2015). Проверено 4 апреля 2015.
- ↑ [learn.burnside.school.nz/course/view.php?id=635 Burnside high school staff 2015] (англ.). Burnside high school. Проверено 4 апреля 2015.
- ↑ 1 2 Cabbage tree crest. Burnside high school (англ.) // The Press. — 1959. — No. 22 October 1959. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ 1 2 The First 25 Years, 1985, p. 53.
- ↑ [learn.burnside.school.nz/pluginfile.php/43994/block_html/content/BHS_prospectus_15_web%20(1).pdf Burnside High School prospectus] (англ.) (pdf) pp. 2, 22 (2015). Проверено 4 апреля 2015.
- ↑ Paul O'Connor, 2009, p. 21.
- ↑ Kilt-style skirt for new school (англ.) // The Star[en]. — 1960. — No. 25 January 1960. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-084X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-084X].
- ↑ Boys can let theyr hair down (англ.) // The Star[en]. — 1973. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1170-084X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1170-084X].
- ↑ Mufti for Burnside (англ.) // The Press. — 1974. — No. 12 August 1975. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0113-9762&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0113-9762].
- ↑ The First 25 Years, 1985, p. 81.
- ↑ [www.minedu.govt.nz/NZEducation/EducationPolicies/Schools/PropertyToolBox/StateSchools/Design/EarthquakeResilience/~/media/MinEdu/Files/EducationSectors/PrimarySecondary/PropertyToolbox/StateSchools/Design/General/MOEstandardbuildingcatalogue_ReV1.2.pdf Catalogue of Standard School Building Types] (англ.) (pdf) pp. 119-122. Ministry of Education. Проверено 31 марта 2015.
- ↑ [www.johnkey.co.nz/pages/bio.html Biography - John Key] (англ.). Проверено 8 февраля 2014.
Литература
- [books.google.com/books?id=XdhZMwAACAAJ Burnside High School: The First 25 Years, 1960-1985]. — Burnside High School Jubilee Committee, 1985. — 210 p.
- Paul O'Connor. [books.google.ru/books?id=usg4SgAACAAJ Choosing the Right Path: Burnside High School 1960-2010]. — Silver Fox Publishing, 2009. — 204 p. — ISBN 0473156857, 9780473156855.
Ссылки
- [learn.burnside.school.nz/ Official website]
- [www.ero.govt.nz/Early-Childhood-School-Reports/School-Reports?profileid=319 Education Review Office (ERO) reports]
Отрывок, характеризующий Старшая школа «Бернсайд»
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.
Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.
Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.
Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.
– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.
Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.