Старый Новый год (стихотворение)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Старый Новый год»
Жанр:

стихотворение

Автор:

Андрей Вознесенский

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1975

Дата первой публикации:

1976

 

«Старый Новый год» — стихотворение Андрея Вознесенского, написанное в 1975 году. Получило широкую известность в 1987 году как песня «Двенадцать дней» на музыку Игоря Николаева в исполнении Александра Абдулова.





Стихотворение

Автор стихотворения, описывая промежуток между Новым годом и Старым Новым годом, называет его «пропасть между времён» имея в виду некое старое время и новое, настоящее время. Под старым временем автор понимает период в истории России до 31 января 1918 года, то есть до той даты, когда взамен юлианского был введён григорианский календарь и соответственно, Новый год стал отмечаться по новому стилю. Но несмотря на то, что это «пропасть», автор говорит о том, что именно в этот период старое и новое время существуют параллельно, например «Вьюгою Патриаршею позамело капот».

Вот «Старый Новый год», известное стихотворение. О чём оно, зачем оно? В России год начинается дважды, и получается:
с первого по тринадцатое
пропасть между времён


Каждому понятна логическая сторона такой метафоры. Но это только вход в стихотворение. А дальше поэт предлагает эту «пропасть между времен» представить, почувствовать, пережить. Он нам демонстрирует свободный полет своего чувства:
вместо метро «Вернадского»
кружатся дерева
сценою императорской
кружится Павлова

— [voznesolog.ru/vek-5.htm Вступительная статья Г. Трубникова к книге «Андрей Вознесенский» в серии «Новая библиотека поэта»]

Стихотворение было опубликовано в сборнике «Витражных дел мастер» в 1976 году.

Песня

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=U12QwzmOFT4 Видеоклип Стаса Намина]
[www.youtube.com/watch?v=dF7ZfbNOqII Песня в исполнении Александра Абдулова]

Первой на стихотворение была написана песня Стасом Наминым в 1983 году. С группой «Цветы» он снял видеоклип на эту песню, который в СССР не транслировался и впервые попал в эфир только в 1986 году в США. Песня не получила популярности.

В 1985 году на укороченный вариант стихотворения написал музыку Игорь Николаев, и её исполнил актёр Александр Абдулов в музыкальном фильме «Витражных дел мастер», который полностью был основан на творчестве Андрея Вознесенского. Но настоящую популярность песня получила после выхода её в 1987 году в эфир в телепередаче «Утренняя почта».

По словам Игоря Николаева, эту песня могла не попасть в телеэфир из-за одной строки. В разгар антиалкогольной кампании редакторы не пропускали строки «Я закопал шампанское под снегопад в саду, выйду с тобой с опаскою, вдруг его не найду». Николаеву и Абдулову пришлось звонить автору, с просьбой переделать текст. Андрей Вознесенский тут же, по телефону продиктовал политически корректную версию: «выйду с тобой с опаскою, я его не найду»[1].

Напишите отзыв о статье "Старый Новый год (стихотворение)"

Ссылки

  • [www.bard.ru/cgi-bin/listprint.cgi?id=50.12 Полный текст стихотворения]

Примечания

  1. Татьяна Липницкая. [www.vm.ru/news/2014/01/12/lyubimaya-pesnya-pro-starij-novij-god-230542.html Любимая песня про Старый Новый год]. Вечерняя Москва (12 января 2014).

Отрывок, характеризующий Старый Новый год (стихотворение)

– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.