Статистические регионы Латвии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Статистический регион Латвии (латыш. statistiskais reģions) — регион Латвии, включающий с 2004 года административно-территориальные единицы, сперва районы, затем — с 2009 года — края и города республиканского подчинения.

Структура статистических регионов Латвии была утверждена приказом Кабинета Министров № 271 от 28 апреля 2004 года «О статистических регионах Латвии и административных единицах в них»[1][2], с последующими изменениями с 2009 года (по краям вместо упразднённых районов).

Названия статистических регионов основаны на историко-культурных областях Латвии, а также отдельно выделяемой столицы и прилегающей к ней территории.

Выделяются соответствующие 6 статистических регионов Латвии (краткие названия): Рига, Пририжье, Видземе, Земгале, Курземе, Латгале.





Состав

Статистические регионы (полные названия) включают следующие города республиканского подчинения и края:

Население

Численность населения статистических регионов Латвии (по данным переписей 1989 и 2011 годов и по оценкам на начало 2000 и 2015 гг.)[3][4]

стат. регион население
(1989)
чел.
% население
(2000)
чел.
население
(2011)
чел.
население
(2015)
чел.
% площадь
км²
плотность
населения
(2015)
чел./км²
Рижский 910455 34,14% 766381 658640 641007 32,27% 304 2108,6
Пририжский 376959 14,14% 358099 371431 367609 18,51% 10134 36,3
Видземский 272707 10,23% 256087 211309 199027 10,02% 15245 13,1
Курземский 365633 13,71% 322221 270498 254722 12,83% 13606 18,7
Земгальский 319055 11,97% 293267 254461 242150 12,19% 10732 22,6
Латгальский 421758 15,82% 385660 304032 281581 14,18% 14550 19,4
всего 2666567 100,00% 2381715 2070371 1986096 100,00% 64572 30,8

Национальный состав

Национальный состав населения статистических регионов по итогам переписи населения Латвии 2011 года распределён таким образом[5][6]

стат. регион все-
го
латы-
ши
% в т.ч.
лат-
гальцы
[7]
% рус-
ские
% бело-
русы
% украин-
цы
% поля-
ки
% литов-
цы
% дру-
гие
%
Рижский 658640 305117 46,33% 29393 4,46% 264808 40,21% 25535 3,88% 22737 3,45% 12208 1,85% 5450 0,83% 22785 1,63%
Пририжский 371431 269177 72,47% 14351 3,86% 71665 19,29% 9702 2,61% 6408 1,73% 4510 1,21% 2921 0,79% 7048 0,88%
Видземский 211309 184134 87,14% 9408 4,45% 18540 8,77% 2745 1,30% 1762 0,83% 1397 0,66% 756 0,36% 1975 0,45%
Курземский 270498 205150 75,84% 3655 1,35% 39834 14,73% 5484 2,03% 6709 2,48% 1823 0,67% 6983 2,58% 4515 0,84%
Земгальский 254461 181617 71,37% 10113 3,97% 44102 17,33% 9690 3,81% 4337 1,70% 4028 1,58% 6624 2,60% 4063 0,76%
Латгальский 304032 139941 46,03% 97590 32,10% 118170 38,87% 15046 4,95% 3845 1,26% 20806 6,84% 1745 0,57% 4479 0,71%
итого 2070371 1285136 62,07% 164510 7,95% 557119 26,91% 68202 3,29% 45798 2,21% 44772 2,16% 24479 1,18% 44865 0,10%

Языковой состав

Распределение населения по преимущественно используемому в повседневной жизни (дома) языку согласно переписи 2011 года[8][6]

стат. регион все-
го
все-
го
указав-
ших
% латыш-
ский
%
[9]
в т.ч.
лат-
галь-
ский
%
[9]
рус-
ский
%
[9]
бело-
рус-
ский
%
[9]
украин-
ский
%
[9]
поль-
ский
%
[9]
литов-
ский
%
[9]
дру-
гие
%
[9]
не
указано
%
Рижский 658640 585131 88,84% 254188 43,44% 29393 5,02% 326478 55,80% 227 0,04% 702 0,12% 496 0,08% 563 0,10% 2477 0,42% 73509 11,16%
Пририжский 371431 339198 91,32% 249505 73,56% 14351 4,23% 87769 25,88% 95 0,03% 277 0,08% 109 0,03% 171 0,05% 1272 0,38% 32233 8,68%
Видземский 211309 197798 93,61% 180373 91,19% 9408 4,76% 16682 8,43% 44 0,02% 169 0,09% 25 0,01% 48 0,02% 457 0,23% 13511 6,39%
Курземский 270498 244993 90,57% 195314 79,72% 3655 1,49% 47213 19,27% 53 0,02% 262 0,11% 46 0,02% 956 0,39% 1149 0,47% 25505 9,43%
Земгальский 254461 234775 92,26% 178466 76,02% 10113 4,31% 54761 23,32% 81 0,03% 163 0,07% 67 0,03% 321 0,14% 916 0,39% 19686 7,74%
Латгальский 304032 274917 90,42% 107048 38,94% 97590 35,50% 165854 60,33% 137 0,05% 91 0,03% 1031 0,38% 105 0,04% 651 0,24% 29115 9,58%
итого 2070371 1876812 90,65% 1164894 62,07% 164510 8,77% 698757 37,23% 637 0,03% 1664 0,09% 1774 0,09% 2164 0,12% 6922 0,37% 193559 9,35%

Напишите отзыв о статье "Статистические регионы Латвии"

Примечания

  1. [likumi.lv/doc.php?id=88074&from=off Par Latvijas Republikas statistiskajiem reģioniem un tajos ietilpstošajām administratīvajām vienībām]
  2. [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/termini/statistiskais-regions-35102.html Статистические регионы (Statistiskais reģions)] // Центральное статистическое бюро (Centrālā statistikas pārvalde)
  3. [www.csb.gov.lv/sites/default/files/dati/predef_tables_ts2011_fin2_lv.xlsx T 1.1 Постоянное население статистических регионов, городов р.п. и краёв по полу по состоянию на 1 марта 2011 (TSG11-02)] (Gatavas 2011.gada tautas skaitīšanas rezultātu tabulas) // [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/2011gada-tautas-skaitisana-datubaze-33609.html Перепись населения Латвии 2011 года - База данных] (2011.gada tautas skaitīšana - Datubāze) Центрального статистического бюро Латвии (Centrālā statistikas pārvalde)
  4. [data.csb.gov.lv/pxweb/lv/Sociala/Sociala__ikgad__iedz__iedzskaits/IS0032.px/?rxid=09cbdccf-2334-4466-bdf7-0051bad1decd Население статистических регионов (ISG032. IEDZĪVOTĀJU SKAITS UN TĀ IZMAIŅAS STATISTISKAJOS REĢIONOS)] // [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/iedzivotaji-datubaze-30028.html Население - База данных (Iedzīvotāji – Datubāze)] Центрального статистического бюро Латвии (Centrālā statistikas pārvalde)
  5. [www.csb.gov.lv/sites/default/files/dati/predef_tables_ts2011_fin2_lv.xlsx T 2.1 Постоянное население статистических регионов, городов р.п. и краёв Латвии по национальности по состоянию на 1 марта 2011 года (TSG11-061)] (Gatavas 2011.gada tautas skaitīšanas rezultātu tabulas) // [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/2011gada-tautas-skaitisana-datubaze-33609.html Перепись населения Латвии 2011 года - База данных] (2011.gada tautas skaitīšana - Datubāze) Центрального статистического бюро Латвии (Centrālā statistikas pārvalde)
  6. 1 2 [www.csb.gov.lv/sites/default/files/dati/predef_tables_ts2011_fin2_lv.xlsx T 2.3 Постоянное население статистических регионов, городов р.п. и краёв Латвии по повседневному использованию латгальского языка по состоянию на 1 марта 2011 года (TSG11-08)] (Gatavas 2011.gada tautas skaitīšanas rezultātu tabulas) // [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/2011gada-tautas-skaitisana-datubaze-33609.html Перепись населения Латвии 2011 года - База данных] (2011.gada tautas skaitīšana - Datubāze) Центрального статистического бюро Латвии (Centrālā statistikas pārvalde)
  7. по числу постоянно использующих в повседневной жизни латгальский язык (перепись 2011 года)
  8. [data.csb.gov.lv/pxweb/lv/tautassk_11/tautassk_11__tsk2011/TSG11-071.px/?rxid=cdcb978c-22b0-416a-aacc-aa650d3e2ce0 Распределение постоянного населения по статистическим регионам, городам республиканского подчинения и краям по преимущественно используемому дома языку на 1 марта 2011 года] (латыш.). Центральное статистическое управление. Проверено 23 ноября 2015. [data.csb.gov.lv/pxweb/en/tautassk_11/tautassk_11__tsk2011/TSG11-071.px/?rxid=cdcb978c-22b0-416a-aacc-aa650d3e2ce0 Англоязычная версия] (Проверено 23 ноября 2015)
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 % от всего указавших основной используемый в повседневной жизни язык

Отрывок, характеризующий Статистические регионы Латвии

«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.
– Он вспотел, – сказал князь Андрей.
– Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом.


Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян.
Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.
Главноуправляющий выразил большое сочувствие намерениям Пьера; но заметил, что кроме этих преобразований необходимо было вообще заняться делами, которые были в дурном состоянии.
Несмотря на огромное богатство графа Безухого, с тех пор, как Пьер получил его и получал, как говорили, 500 тысяч годового дохода, он чувствовал себя гораздо менее богатым, чем когда он получал свои 10 ть тысяч от покойного графа. В общих чертах он смутно чувствовал следующий бюджет. В Совет платилось около 80 ти тысяч по всем имениям; около 30 ти тысяч стоило содержание подмосковной, московского дома и княжон; около 15 ти тысяч выходило на пенсии, столько же на богоугодные заведения; графине на прожитье посылалось 150 тысяч; процентов платилось за долги около 70 ти тысяч; постройка начатой церкви стоила эти два года около 10 ти тысяч; остальное около 100 та тысяч расходилось – он сам не знал как, и почти каждый год он принужден был занимать. Кроме того каждый год главноуправляющий писал то о пожарах, то о неурожаях, то о необходимости перестроек фабрик и заводов. И так, первое дело, представившееся Пьеру, было то, к которому он менее всего имел способности и склонности – занятие делами.
Пьер с главноуправляющим каждый день занимался . Но он чувствовал, что занятия его ни на шаг не подвигали дела. Он чувствовал, что его занятия происходят независимо от дела, что они не цепляют за дело и не заставляют его двигаться. С одной стороны главноуправляющий выставлял дела в самом дурном свете, показывая Пьеру необходимость уплачивать долги и предпринимать новые работы силами крепостных мужиков, на что Пьер не соглашался; с другой стороны, Пьер требовал приступления к делу освобождения, на что управляющий выставлял необходимость прежде уплатить долг Опекунского совета, и потому невозможность быстрого исполнения.
Управляющий не говорил, что это совершенно невозможно; он предлагал для достижения этой цели продажу лесов Костромской губернии, продажу земель низовых и крымского именья. Но все эти операции в речах управляющего связывались с такою сложностью процессов, снятия запрещений, истребований, разрешений и т. п., что Пьер терялся и только говорил ему:
– Да, да, так и сделайте.
Пьер не имел той практической цепкости, которая бы дала ему возможность непосредственно взяться за дело, и потому он не любил его и только старался притвориться перед управляющим, что он занят делом. Управляющий же старался притвориться перед графом, что он считает эти занятия весьма полезными для хозяина и для себя стеснительными.