Стедман, Ральф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ральф Стедман (англ. Ralph Steadman) — британский иллюстратор, карикатурист, мультипликатор.

Ральф Стедман родился 15 мая 1936 года, и несмотря на то, что иллюстрировал статьи в The New York Times, The Daily Telegraph и Rolling Stone, больше всего запомнился своими иллюстрациями к легендарной книге Хантера Томпсона "Страх и отвращение в Лас-Вегасе". Это сотрудничество было далеко не единственным — Ральф иллюстрировал и статьи журналиста Томпсона в различных изданиях. Позднее Стедман вновь занялся оформлением произведений Томпсона. На этот раз это был роман «Проклятие Гавайев», опубликованный в 1983 году в журнале Rolling Stone. Оформлял Стедман творения и других авторов, причем это были не только книги и статьи, но и киноафиши, например, афиша фильма 1987 года «Уитнэйл и я» британского режиссёра Брюса Робинсона.

Одной из высших точек его карьеры является иллюстрирование книг про приключения Алисы (автор — Льюис Кэрролл). В 2004 году вновь на пару с Томпсоном была издана «Fire in the Nuts» — полуавтобиографическая книга о Томпсоне, написанная им же в 1950-х годах и выпущенная спустя полвека в количестве 176 экземпляров с автографами автора и иллюстратора. После самоубийства Хантера Томпсона в 2005 году Ральф Стедман продолжает делать иллюстрации с покойным другом в главной роли.

Сегодня Ральф Стедман по-прежнему иллюстрирует статьи и книги, не теряя дух и молодость, несмотря на возраст.

Напишите отзыв о статье "Стедман, Ральф"

Отрывок, характеризующий Стедман, Ральф

– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.