Стейнтон Мозес, Уильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Стейнтон Мозес
Имя при рождении:

William Stainton Moses

Род деятельности:

ясновидящий
медиум
священник
автор книг

Дата рождения:

5 ноября 1839 года

Место рождения:

Линкольншир, Англия

Гражданство:

Дата смерти:

5 сентября 1892(1892-09-05)

Отец:

Уильям Мозес

Уильям Стейнтон Мозес (англ. The Reverend William Stainton Moses, 5 ноября 1839 года, Доннингтон, Англия — 5 сентября 1892 года) — английский священник, один из первых проповедников спиритуализма. В 1870 году по окончании Экстетерского колледжа в Оксфорде он был рукоположен в сан епископом Сэмюэлем Уилберфорсом, но два года спустя, посетив спиритические сеансы с участием сначала Лотти Фаулер, а затем Чарльза Уильямса и Д. Д. Хьюма, начал проявлять медиумистские способности, испытал состояние левитации и стал получать «потусторонние» послания посредством автоматического письма. Широкую известность Стэйнтону Мозесу принесли две книги, «Spirit Teachings» и «Spirit Identity», составленные из диалогов с собеседниками, утверждавшими, что являются «духами умерших»[1].

В 1884 году вместе с Эдмундом Роджерсом Стейнтон Мозес основал Лондонский альянс спиритуалистов, а позже создал Колледж психической науки (College of Psychic Studies) и стал одним из организаторов Общества психических исследований (ОПИ)[2][3]. Автоматические послания приходили к Стейнтону Мозесу практически непрерывно в период с 1872 по 1883 годы. Двадцать три из 24 тетрадей, куда он их записывал, были сохранены Лондонским спиритуалистическим альянсом.





Биография

Уильям Стейнтон Мозес родился в Доннингтоне (графство Линкольншир) 5 ноября 1839 год в семье Уильяма Мозеса, директора школы. Начальное образование он получил в заведении, которым руководил его отец, а продолжил — с частным преподавателем, который, под впечатлением от способностей мальчика, настоял на том, чтобы его направили в частную бедфордскую школу, куда он и поступил в августе 1855 года. Здесь в течение трёх последующих лет он был гордостью преподавателей, отмечавших не только способности к учёбе, но трудолюбие и чувство высокой ответственности. При этом уже в школе он проявлял странности в поведении, в частности, страдал лунатизмом. Однажды в сомнамбулическом состоянии Стейнтон Мозес сошел в гостиную написал эссе по предмету, который напряженно обдумывал весь вечер и вернулся в постель, не просыпаясь. Это сочинение было признано лучшим в классе[4].

Из Бедфорда, получив превосходные рекомендации, Стейнтон-Мозес направился в 1858 году в Эксетерский колледж в Оксфорде. Здесь он учился столь же блестяще; ему прочили большое будущее. Однако в связи с перенапряжением здоровье Стейнтона Мозеса ухудшилось: вопреки советам преподавателей он отказался от отдыха, в результате чего перед последним экзаменом испытал нервный срыв. После долгой болезни Стейнтон Мозес был отправлен за границу и около года путешествовал по Европе, заехав и в Санкт-Петербург. По возвращении он остановился в греческом монастыре на горе Атос, причём впоследствии «Император» (его дух-наставник) утверждал, что сам направил его туда подсказкой свыше[1][5].

В возрасте 23 лет Стейнтон Мозес вернулся в Англию и завершил образование в Оксфорде, получив степень в 1863 году. Врачи посоветовали ему поберечь здоровье и рекомендовали принять приход в уединенном местечке Моголде, неподалёку от Рэмзи на острове Мэн, где тут же взвалил на себя всю работу в приходе. Во время пребывания здесь Стейнтона Мозеса на острове разразилась эпидемия оспы, и в отсутствии врачей последний исполнял обязанности единственного здесь медика, священника, а в некоторых случаях и гробокопателя (поскольку ужас населения перед болезнью был таким, что невозможно было найти добровольцев). Когда Стейнтону Мозесу пришло время покинуть приход, прихожане собрали несколько сотен подписей, умоляя его остаться. Примерно в это время он начал литературную деятельность, сотрудничая с журналами «Панч» и «Сэтердей Ревью»[4].

Весной 1868 года Стейнтон Мозес стал куратором церкви св. Георгия в Дугласе на острове Мэн, где проработал год, после чего был переведен сначала в Дорсетшир, затем в Солсбери. Здесь у него развилась болезнь горла, сделавшая невозможной публичные выступления. По совету врачей он оставил службу в приходе и переехал на лечение в Лондон, надеясь заняться здесь педагогической деятельностью. Врачом Стейнтона Мозеса стал давний знакомый (по приходу на о-ве Мэн) Стенхоум Т. Спиэр, который поселил пациента в собственном доме, попросив дать частные уроки сыну. Так было положено начало дружбе Стейнтона Мозеса с семейством Спиэров, которая длилась всю их жизнь[4]. В 1871 году он получил должность преподавателя английского языка в лондонской школе при Университетском колледже, где работал до 1889 года[1].

Знакомство со спиритуализмом

Первое знакомство со спиритуализмом состоялось для Стейнтона-Мозеса в 1870 году, во время пребывания в доме Спиэров, где он проводил долгие часы в дружеских спорах с хозяином дома, закоренелым материалистом, тем не менее, находившегося под власти идеи о возможности бессмертия человека. Миссис Спиэр прочла книгу Дэйла Оуэна «The Debatable Land», которую порекомендовала гостю. Стейнтон Мозес, в то время считавший всё происходившее на сеансах фокусничеством, прочёл книгу, заинтересовался предметом и пообещал собрать необходимую информацию. С этого и начался его опыт практического спиритуализма, который продолжался более двадцати лет. Все это время он прочитывал все, что так или иначе касалось спиритуализма, но не утратил интереса и к религии. О том, насколько ожесточенной была в нём внутренняя борьба между двумя влияниями, можно судить по книге «Spirit Teachings». Удостоверившись в реальности всего, что с ним происходило и поверив в искренность «духов-наставников», он стал убежденным спиритуалистом[1].

Под влиянием миссис Спиэр Стейнтон Мозес 2 апреля 1872 года посетил свой первый спиритический сеанс — с участием медиума Лотти Фаулер. Вскоре у него начали развиваться и собственные медиумистские способности (о чем подробно впоследствии рассказала миссис Спиэр в книге «Records»)[1]. В течение следующих полугода взгляды Мозеса коренным образом изменились: он признал способность «бестелесного духа» вступать в контакт с миром живых и разочаровался в ортодоксальной церковной догме, хоть и сохранял до конца жизни интерес к религии и теологическим дискуссиям. Осенью 1872 года, через пять месяцев после первого знакомства с медиумизмом, он рассказал знакомым о своем первом опыте левитации[2].

Медиумизм преподобного Стейнтона Мозеса

По свидетельству очевидцев, в присутствии Стейнтона-Мозеса происходили необъяснимые явления, как минимум десяти видов — в частности, раздавались стуки (разной силы), звучала музыка (этим пользовались, как утверждалось, «более развитые» духи), возникали всполохи света, таинственным образом проникавшего через стены и поверхности предметов. Временами в комнате появлялись клубы светящегося пара, которые, сгущаясь, принимали формы людей и предметов, а также странные и временами очень сильные ароматы, некоторые из которых идентифицировать присутствующим не удавалось[1].

Особое впечатление на присутствующих производила музыка, которая (как свидетельствовал Ч. Т. Спиэр), судя по всему, не извлекалась из известных человеку инструментов, и при этом исходила, судя по всему, от деревянных предметов, в частности, стола. Всеобщее внимание обращали на себя так называемые «колокольчики фей», которые были необычайно резкими, чистыми и мелодичными. При этом не звучало определенных мелодий, но звуки всегда были гармоничны и колокольчики «брали» ноты с необычайной точностью. Любопытно, что «духи» производили лишь отдельные звуки или коротные музыкальные фразы, объясняя это «немузыкальностью» самого медиума[1].

«Автоматические» послания «духи» оставляли не только для медиума, но и для других участников сеансов. Об одном таком случае рассказал Чарльз Т. Спиэр:

Однажды общавшиеся с нами сущности попросили сделать перерыв в сеансе. Я спросил, нельзя ли мне в перерыве получить какое-нибудь сообщение на листке бумаги с соблюдением тестовых условий. Получив утвердительный ответ, я вырвал лист из своего блокнота и — никого из участников кружка не поставив о том в известность, — оставил на нём дату, инициалы и особый знак в углу. Когда все перешли из столовой в гостиную, я отнес лист в кабинет, положил вместе с карандашом под стол, опустил жалюзи на окнах, замкнул дверь и положил ключ в карман. Взгляда с запертой двери я не спускал до тех пор, пока не вошел в комнату. К свою удовлетворению я обнаружил послание, совершенно отчетливо начертанное на листе. Могу поручиться за то, что никто не заходил в кабинет до тех пор, пока сам я не отомкнул запертую дверь и потому всегда считал этот частный случай «духовного письма» убедительно доказанным.[1]
Чарльтон Тейплмен Спиэр

Сила медиумических способностей Стейнтона Мозеса, если верить свидетельствам очевидцев, была такова, что иногда от стуков сотрясался весь дом. Исследователь Э. У. Кокс в книге «What am I?» (1873-74) рассказал о том, как в присутствии Мозеса раскачивался и подпрыгивал огромный старый стол из красного дерева размером шесть на девять футов, который до этого с трудом передвигали двое физически сильных мужчин. Кокс был свидетелем третьего в истории Стейнтона Мозеса случая левитации: у него на глазах медиума подбросило в воздух — сначала на стол, затем со стола — на диван, стоявший рядом. При том, что движение было резким и быстрым, Стейнтон Мозес не получил ушибов и не испытал боли[4].

Время от времени в спальне медиума разнообразные предметы самопроизвольно располагались в форме креста. Часто в его присутствии наблюдались аппорты: появлялись посторонние предметы, перенесенные, как правило, из другой части дома — причем через запертые двери и непроницаемые стены. Иногда происхождение приносимых предметов так и оставалось неразгаданным. В его коллекции, в частности, были неизвестно откуда появившиеся распятия из слоновой кости, кораллы, жемчуг и даже драгоценные камни. Даром материализации, судя по всему, Стейнтон Мозес не обладал: лишь изредка за его спиной образовывались колонны светящегося пара, принимавшие формы, которые напоминали человеческие фигуры[4].

Кружок, с которым сотрудничал медиум, был невелик: его постоянными участниками были супргуи Спиэр и Ф. У. Персиваль. Частыми посетителями были Серджент Кокс, У. Х. Харрисон, доктор Томпсон, миссис Гарратт, миссис Биркетт и Уильям Крукс. Как правило, невидимые сущности крайне негативно реагировали на появление незнакомцев.

Для «духов», судя по всему, физические проявления медиумизма не имели первостепенного значения: они соглашались демонстрировать их лишь в качестве доказательства собственной реальности, а также, чтобы убедить присутствующих в истинности «автоматических» посланий[4].

Отношения с ОПИ

Репутация Стейнтона Мозеса была до такой степени безупречна, что Эндрю Лэнг однажды указал оппонентам его указать на то, что «в данном случае, мошенничество — как с моральной так и с физической точки зрения — в большей степени невероятно, чем сами демонстрируемые явления»[4].

В «Анналах ОПИ» («Proceedings of the Society for Psychical Research» (т. 9, ч. 25), сохранился отчет Фредерика У. Майерса со следующим выводом: «…Предположение о том, чтобы мистер Мозес способен был бы всё это произвести нечестным путём, я отметаю — как по моральным соображениям, так и в силу физической невозможности. Таким образом, я считаю явления, о которых сделал отчет, реальными — и при этом сверхъестественными»[4].

Единственным исследователем, осмелившимся обвинить Мозеса в фокусничестве, был Фрэнк Подмор, который заподозрил, что «духовное свечение» на его сеансах могло быть инсценировано с помощью «бутылок с фосфоресцентным маслом». При этом, в доказательство своей теории, в «Анналах ОПИ» («Proceedings of the SPR», т. 11, стр. 45) он процитировал самого Мозеса, который говорил: «Внезапно из-под меня судя по всему из-под стола поднялись клубы светящегося дыма, словно бы фосфорического…» Однако многие тут же указали Подмору на то, что Мозес, будь он мошенником, вряд ли стал бы в самом описании разоблачать себя подобным сравнением. Сам Подмор впоследствии вынужден был признать: «…Возможность, что Стэйнтон Мозес, будучи в здравом уме, стал бы сознательно и на протяжении долгого времени заниматься фокусами исключительно ради удовольствия дурачить круг близких друзей… представляется маловероятной»[4].

Общественная и организаторская деятельность

Стейнтон Мозес принимал активное участие в организации обществ — в основном, посвященных исследованию спиритуализма и связанным с ним явлений. Он был одним из основателей Британской национальной ассоциации спиритуалистов в 1873 году, а также принял участие в работе Психологического общества Великобритании, возникшего в 1875 году.

В 1882 при его участии было создано Общество психических исследований. В 1884 году с Эдмундом Роджерсом Стейнтон Мозес основал Лондонский альянс спиритуалистов и стал его первым президентом, оставаясь на этом посту до самой своей смерти.

Автоматические послания

Свои «автоматические послания» Стейнтон Мозес записывал, как правило, в состоянии полного бодрствования, не входя в транс. Тон по отношению к нему со стороны «духов» был почтительный и уважительный. Но время от времени авторы отпускали в отношении него критические замечания самого язвительного толка: возможно, по этой причине медиум никому не давал при жизни прочитывать свои записи. Есть данные о том, что у него имелся отдельный личный блокнот, который по каким-то причинам не сохранился[4].

Письменное общение Стейнтона Мозеса с «духами» происходило в форме диалогов. При жизни медиум не открывал имен тех персонажей древности, за которых выдавали себя общавшиеся с ним сущности, впервые они они были обнародованы в книге А. У. Третьюи (англ. A. W. Trethewy) «The Controls' of Stainton Moses». Судя по всему, нежелание афишировать имена своих «коммуникаторов» было благоразумным: сам по себе этот список мог бы вызвать скандал в церковном сообществе. Более того, Стейнтон Мозес и сам долгое время относился скептически к истинности заявлений своих собеседников, и лишь по прошествии многих лет объявил, что верит их самоидентификации.

Судя по всему, Стейнтона Мозеса использовала в качестве медиума организованная группа общей численностью в 49 «духов», каждый из которых обладал особенным почерком и стилем общения. Предводитель этого сообщества называл себя «Императором», но при этом утверждал, что является пророком Малахией и в свою очередь руководим «Илией», представлявшимся также как «Прецептор» (Preceptor). Последний, как сам он утверждал, напрямую общался с Иисусом[4][5].

В числе персонажей, регулярно общавшихся со Стейнтоном Мозесом, были: «Хаггай» (Пророк), «Даниил» (Ватес), «Иезекиль», Иоанн-Креститель (Теолог), а также группа древнегреческих философов. Лишь в XIV книге записей Стейнтон Мозес признал, что верит в то, что все эти духи — именно те, за кого себя выдают. Во вступлении к «Учениям Духов», он написал:

Имя Господа всегда писалось с заглавной буквы и медленно, словно бы с особой почтительностью. Содержание посланий было чисто и возвышенно, и в основном имело прикладной, личный характер, предназначаясь для того, чтобы наставлять и направлять меня. Могу сказать, что на протяжении всего времени, пока я получал эти послания, вплоть до 1880 года без перерыва, не было ни единого легкомысленного замечания, ни одной попытки осмеяния или намека на вульгарность, ни одного ложного или обманчивого (насколько я мог судить об этом — в том числе, задним числом); ничего такого, что вступало бы в диссонанс с высокой целью, вновь и вновь подчеркивавшейся, — целью просвещения и просветления. Судя их так, как хотел бы чтобы судили меня, — утверждаю: действительно были теми, за кого себя выдавали. Слова их были искренними и служили трезвой, серьёзной цели.[4]

Время от времени Стейнтон Мозес преисполнялся сомнениями, понимая, что не в состоянии доказательно идентифицировать личность того или иного древнего «духа». «Император» по этому поводу выдвинул следующее предложение: заявление, истинность которого проверить невозможно, может быть принято на веру в том случае, если истинными окажутся те заявления того же духа, которые проверить возможно. Для таких «тактических» целей вызывались более «современные» духи, в некоторых случаях приводимые доказательства оказывались удовлетворительными, и медиум в конечном итоге признал логичным аргумент «Императора»[5].

Стейнтон Мозес отдавал себе отчёт в том, что какую-то роль во всем этом мог играть его собственный мозг. Он писал:

Это интересная тема для размышления - о том, насколько мои собственные мысли могли влиять на ход наших бесед. Я изо всех сил пытался предотвратить любую возможность такого внедрения. Поначалу рука моя двигалась медленно и требовалось провожать её взглядом, но даже тогда записывавшиеся мысли не были моими собственными. Очень скоро послания приняли такой характер, что у меня не осталось никаких сомнений в том, что излагавшиеся там суждения противоречат моим собственным. Постепенно я выработал способность занимать мозг посторонними вещами, пока продолжалось движение руки и научился читать какую-нибудь глупую книжку не требовавшую приложения мысли, пока текст выходил из-под руки. Послания, таким образом написанные, растягивались на многие страницы и на всем их протяжении не было исправлений, не было нарушений в построении и часто наблюдалась сдержанная оживленность и красота стиля.[4]

Как отмечает Нандор Фодор («Энциклопедия психической науки»), поскольку о возможностях человеческого подсознания в то время было почти ничего не известно, Стейнтон Мозес не мог заподозрить, что подобные драматизированные инсценировки могли рождаться в глубинах его собственного разума, без прямого участия сознания[5].

Последние годы

По свидетельству людей, знавших Стейнтона-Мозеса, жизнь его — если не считать удивительных явлений, демонстрировавшихся им в ходе сеансов, — была обыденна и проста.

При этом он обладал выдающимися качествами исследователя: живым интересом ко всему необъяснимому, глубоким аналитическим умом, блестящей логикой (которую он в полной мере использовал в публичной словесной дуэли с доктором Карпентером, главным обличителем спиритуализма в Британии) и необычайной трудоспособностью, которая помогала ему — помимо всего прочего, переписываться с сотнями респондентов из разных стран мира[2].

Чарльз Т. Спиэр так писал о своем учителе и друге:

Он во всём был предельно честен. Он никогда не считал потерянным то время, которое уходило у него на ответы на вопросы и общение с людьми, жаждавшими познать истину… Следует отметить, однако, что при том что по многим причинам Стейнтон-Мозес был персоной исключительно публичной, он ненавидел популярность, терпеть не мог произносить речи или председательствовать на собраниях.

В последние годы Уильям Стейнтон Мозес был главным редактором журнала Light. Отойдя от активной медиумистской деятельности, он, тем не менее, до самой своей кончины сохранял способность к автоматическому письму.

В 1892 году Уильям Стейнтон-Мозес несколько раз перенес грипп: это окончательно подорвало его и без того слабое здоровье. Он умер 5 сентября 1892 года.

Все свои рукописи Стейнтон Мозес по завещанию оставил друзьям: К. К. Мэсси и Ал. А. Уоттсу. Они передали их Фредерику У. Майерсу, который опубликовал их подробный анализ в «Анналах ОПИ» (тома 9 и 11)[2].

Основные работы

  • «Spirit Identity»(1879)
  • «Psychograpy» (1882)
  • «Spirit Teachings» (1883)
  • «Higher Aspects of Spiritualism» (1880)

См. также

  • [www.meilach.com/spiritual/books/st/spteach.htm Spirit Teachings, William Stainton Moses]
  • [www.archive.org/search.php?query=creator%3A%22Moses%2C%20William%20Stainton%2C%201840-1892%22 Internet Archive]

Напишите отзыв о статье "Стейнтон Мозес, Уильям"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Charlton T. Speer. [www.meilach.com/spiritual/books/st/bio.htm Biography of William Stainton]. www.meilach.com. Проверено 8 апреля 2010. [www.webcitation.org/66Ltcb731 Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  2. 1 2 3 4 [www.answers.com/topic/moses-williams William Stainton Moses]. www.answers.com. Occultism & Parapsychology Encyclopedia. Проверено 8 апреля 2010. [www.webcitation.org/66Ltd9OBP Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  3. [roswell/seance/78/moses.htm The Mediumship of Stainton Moses]. www.fortunecity.com. Проверено 8 апреля 2010.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.survivalafterdeath.org.uk/mediums/moses.htm William Stainton Moses 1839—1892]. www.survivalafterdeath.org.uk. Проверено 8 апреля 2010. [www.webcitation.org/66LtdrqZU Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  5. 1 2 3 4 N. Fodor. [www.spiritwritings.com/fodorm.html William Stainton Moses]. www.spiritwritings.com. Encyclopaedia of Psychic Science. Проверено 8 апреля 2010. [www.webcitation.org/66LteOSPf Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].

Ссылки

  • Berger, Arthur S., and Joyce Berger. The Encyclopedia of Parapsychology and Psychical Research. New York: Paragon House, 1991.
  • Gauld, Alan. The Founder of Psychical Research. New York: Schrocken Books, 1968.
  • Higher Aspects of Spiritualism. 1880.
  • Psychography or, A Treatise on the Objective Forms of Psychic or Spiritual Phenomena. 1878.

Отрывок, характеризующий Стейнтон Мозес, Уильям

– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?