Стерн, Лоренс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лоренс Стерн
Laurence Sterne

Портрет Лоренса Стерна написанный Джошуа Рейнольдсом
Место рождения:

Клонмел, Ирландия

Род деятельности:

романист

[www.lib.ru/INOOLD/STERN/ Произведения на сайте Lib.ru]

Ло́ренс Стерн (англ. Laurence Sterne, 24 ноября 1713, Клонмел, Ирландия — 18 марта 1768, Лондон) — английский писатель XVIII века. Широко известны его романы «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» и «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». Будучи священником, он также опубликовал многочисленные проповеди, принимал участие в местной политической жизни.





Биография и творчество

Изучал в Кембридже богословие, долго был пастором в деревне. Первый роман, написанный Стерном «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman» (Лондон, 1759—1767), доставил автору широкую популярность; новизна его манеры возбудила всеобщее внимание, и Стерн, переехавший в Лондон, стал любимцем высшего лондонского общества. Этот роман состоит из ряда эпизодов и имеет сложную структуру с многочисленными авторскими отступлениями. «Тристрам Шенди» выдержал много изданий и переведён на многие европейские языки (русский перевод под заглавием «Жизнь и убеждения Тристрама Шенди», СПб., 1890).

Детство и юность

Лоренс Стерн родился 24 ноября 1713 году в Кломнеле, Типперэри, Ирландия. Его отец, Роджер Стерн, был прапорщиком в британском полку, который к тому времени недавно вернулся из Дюнкерка. Полк Роджера был распущен в день рождения Стерна и уже через шесть месяцев семья вернулась в Йоркшир, на север Англии. Первые десятилетия жизни Стерна были проведены в переездах с места на место, так как его отец получал назначения по всей Ирландии. В течение этого периода Стерны никогда не жили в одном месте более года. Мать писателя с многочисленными ребятишками всюду следовала за пехотным полком и дети, лишённые нормального ухода и удобств, умирали один за другим. Выжил только Лоренс. В 1724 году, его отец взял Стерна к богатому брату Роджера, к Ричарду, так что Стерн смог посещать гимназию вблизи Галифакса; Стерн больше никогда не видел своего отца, после того как Роджер Стерн был назначен исполнять должность на Ямайке, где он умер от лихорадки в 1731 году. Стерн был принят в колледж Иисуса в Кэмбридже в июле 1733 в возрасте 20 лет. Его прадед Ричард Стерн был магистром в колледже, а также Архиепископом Йоркским. Стерн окончил колледж со степенью бакалавра искусств в январе и вернулся летом 1740-го, ему была присуждена степень магистра искусств. Стерну, похоже, суждено было стать священником и он был посвящён в сан дьякона в марте 1737 года и в сан священника в августе 1738. Вскоре после этого Стерн становится викарием, живя в Саттон-Форесте в Йоркшире (1713—1768).

Парламентская борьба

Дядя Стерна втянул молодого пастора в парламентскую партийную борьбу. Сам дядя был виг и, зная литературные дарования племянника, уговорил его выступать со статьями-памфлетами в вигской газете «Йоркский газетчик». В этих статьях Стерн в 1742 г. отрекся от своих прежних выступлений и на страницах торийской газеты «Йоркский курьер» поздравил партию противников с победой на выборах. «Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними», — процитировал Стерн латинскую поговорку в связи с этим отречением. Противники Стерна любили припоминать этот факт как доказательство беспринципности Стерна. Разумеется, в этих диаметрально противоположных выступлениях есть элемент подчеркнутого цинизма, но нельзя забывать и другое: Стерн, приняв недолгое участие в мышиной возне двух парламентских группировок, действительно почувствовал презрение к обеим и подчеркнул это своим открытым выступлением. Больше он не принимал участия в борьбе партий.

Стерн женился на Элизабет Ламли в 1741 году. Оба они болели туберкулёзом. Впоследствии Стерн выполнял свои обязанности и в Силлингтоне и в Суттоне. Он также был пребендарием Йоркского министра. Стерн жил в Саттоне около 20 лет, в течение этого времени он сохранил близкие отношения, которые начались с Кэмбриджа с Джоном Холл-Стивенсоном, остроумным и безупречным бонвиваном, владельцем Скелтон-Холла в районе Кливленда, Йоркшир.

Стерн проводил много времени в сельской местности, слушая ворчливую жену, и единственным развлечением его были книги. У богатого соседа, помещика Стивенсона, который был университетским товарищем Стерна, имелась прекрасная библиотека, благодаря которой Лоренс стал образованнейшим человеком своего времени. В замке Стивенсона, получившем прозвище «Замка безумцев», часто устраивались весёлые пирушки. Их участники называли себя «одержимыми» и во главе с гостеприимным хозяином пытались руководствоваться раблезианским принципом «Делай, что хочешь». По вечерам они рассказывали друг другу вымышленные истории, построенные без особого соблюдения «здравого смысла». В этой обстановке шлифовались талант и остроумие Стерна. Но если хозяин и большинство гостей могли позволить себе эту беззаботную жизнь, то неимущему пастору приходилось вновь и вновь возвращаться в свой дом, к составлению проповедей и церковным службам.

Без Стивенсона Стерн был бы приличным приходским священником, но потом никогда не смог бы написать «Тристрама Шенди»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4816 дней]. Это было в то время, когда, живя в сельской местности, будучи не в состоянии дополнить свой доход как фермер и бороться с туберкулёзом, Стерн начал работу над своим самым знаменитым романом «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», первый том которых был опубликован в 1759 году. Стерн работал над романом в течение года. За это время умирает его мать, жена серьёзно болеет, и он сам болен чахоткой. Публикация «Тристрама Шенди» сделала его знаменитым в Лондоне и на всем континенте. Он был в восторге от внимания, и каждый год проводил немного времени в Лондоне, прославляясь все больше и больше, как только появлялись новые тома его книг. В самом деле, барон Фауконберг наградил Стерна, назначив его в качестве вечного викария Коксволда, Северный Йоркшир. В 1759 году, чтобы поддержать своего декана в церковной перебранке, Стерн пишет политический роман (свифтовская сатира на высокопоставленных лиц духовного суда). По требованию смущённых церковников книга была сожжена. Таким образом, Стерн потерял свои шансы на духовное продвижение, но нашёл своё призвание. Обнаружив в себе талант писателя, он в возрасте сорока шести лет передал свой приход помощнику приходского священника и начал писать «Тристрама Шенди». Первоначально, резко сатирическая версия была отвергнута Робертом Додсли, лондонским издателем, именно тогда, когда личная жизнь Стерна была расстроена. Его мать и дядя умерли. Жена пережила нервный срыв, находилась на грани самоубийства. Стерн продолжал комический роман, но каждое предложение, по его словам, было «написано с большой тяжестью в сердце». В таком настроении он смягчил сатиру и рассказал о мнениях Тристрама, его эксцентричной семье и злополучном детстве с сочувствующим юмором, создав местами веселую, местами сладко-меланхоличную трагикомедию.

«Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»

Семь лет Стерн работал над романом «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», который так и остался незаконченным. Но Стерн публиковал его между 1760 и 1767 гг. по частям, первоначально в Йорке, потом, когда роман уже завоевал славу, в Лондоне.

Уже первый роман Стерна был необычайно причудлив. Автор собирается рассказать в нём о жизни Тристрама Шенди, но к концу 9 тома Тристрам достигает возраста только 5 лет. Начав повествование с обстоятельств, при которых Тристрам был зачат, Стерн затем постоянно отвлекается. Среди целого моря лирических отступлений, бесед с читателями, остроумных замечаний, неоконченных посторонних историй, перед нами возникают образы двух братьев Шенди, Уолтера и Тоби, отца и дяди Тристрама. Именно они оказываются главными героями романа, носителями лучших человеческих качеств, как их представляет себе Стерн. Рядом с ними предстает их ближайшее окружение — упрямая супруга Уолтера, лукавая вдовушка Уодмен, покорившая сердце дяди Тоби, постоянные посетители дома: доктор Слоп и пастор Йорик, и слуга Тоби капрал Трим. В этом крошечном мирке вращаются скромные незаметные люди, случаются события, иногда смешные, а иногда и трагические (смерть Роберта, старшего брата Тристрама), высказываются мысли и суждения иногда нелепые, а иногда поражающие своей глубиной. Это копия большой жизни и в то же время своеобразное, намеренное её преломление.

«Сентиментальное путешествие»

Более стройно «Sentimental journey through France and Italy» (Лондон, 1768), написанное Стерном после действительно совершенного им путешествия: это сочинение, по которому получило название «сентиментальное» направление в литературе, представляет собой изображение любовных похождений путешественника, чередующееся с изложением волнующих его чувств. Кроме того, Стерн издал много томов «Sermons» (1760 и след.) После его смерти вышли его «Letters to his most intimate friends» (1775) и переписка его с Элизой (Елизаветой Дрэнер) — дамой, с которой Стерн долгое время находился в близких отношениях.

Стерн скончался в Лондоне после нескольких лет борьбы с туберкулёзом.

Напишите отзыв о статье "Стерн, Лоренс"

Литература

  • Ferriar. Illustrations of Sterne. — Л., 1798.
  • Traill. [www.authorama.com/sterne-1.html Lawrence Sterne] — Л., 1882.
  • Fitzgerald. Life of L. Sterne. — Л., 1864; нов. изд., 1890. — (О судьбе Стерна после смерти: труп его был вырыт похитителями трупов и продан в Кембриджский университет для практических занятий по анатомии).
  • Дружинин А. Лекции Теккерея об английских юмористах. // Собрание сочинений. — Т. V.
  • [www.mantex.co.uk/ou/a811/download/strn-bib.doc Sterne’s bibliography]
  • [www.mantex.co.uk/ou/a811/download/stern-00.doc Sterne’s bibliography]
  • [andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Biblio/shandy.html Tristram Shandy: an annotated bibliography]
  • Хитров А. В. Лоренс Стерн и британский ассоцианизм XVIII в. // Вопросы философии, № 1, 2008, С. 132—140.
  • Хитров А. В. Джон Локк, Лоренс Стерн и метафоры сознания в философской психологии XVIII века // Философия сознания: классика и современность: Вторые грязновские чтения. — М., Издатель Савин С. А., 2007. — С. 45-54.
  • Хитров А. В. [ideashistory.org.ru/pdfs/a34_20Khitrov.pdf Материя и смысл: игротерапия Л. Стерна] // Философский век. Альманах. — Вып. 34. Человек в философии Просвещения. — СПб., 2008. — С. 172—187.
  • Карслян, К. А. [www.natapa.msk.ru/biblio/sborniki/karslyan.htm Искусство игры на часовых стрелках по Стерну] // XVIII век: искусство жить и жизнь искусства: четвертая международная научная конференция (МГУ), Сб. науч. работ. — М.: Эконинформ, 2004. — С. 141—153.
  • Неустроев В. П., Самарина Р. М. История зарубежной литературы XVIII века, изд. Московского университета, 1974 г.

О влиянии сочинений Стерна на европейскую литературу и в частности на русскую — см. Сентиментализм.

Экранизации

Тристрам Шенди : История бычка и петушка (Tristram Shandy : A Cock and Bull story), (реж. Майкл Уинтерботтом), 2005

Примечания

Ссылки

  • [ideashistory.org.ru/a19.html Философский век. Альманах. Вып. 19. Россия и Британия в эпоху Просвещения: Опыт философской и культурной компаративистики. Часть 1]. / Отв. редакторы Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. — СПб.: Санкт-Петербургский Центр истории идей, 2002. — 262 с.
  • Строганова М. В. [natapa.msk.ru/sborniki-pod-redaktsiey-n-t-pahsaryan/propovedi-lorensa-sterna.html Проповеди Лоренса Стерна] // Другой XVIII век. Сборник научных работ. Отв. ред. Н. Т. Пахсарьян. — М., 2002 — На сайте «Французская литература XVII—XVII веков».
  • Дешковец Н. В.[anthropology.ru/ru/texts/deshk/baroque_31.html Магистральная эволюция романов Лоренса Стерна: от барокко к рококо] // Барокко и классицизм в истории мировой культуры: Материалы Международной научной конференции. Серия «Symposium». Выпуск 17. — СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2001.
  • [www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=421 Стерн] // Пушкинская энциклопедия.
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Стерн, Лоренс

– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.


12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.
Николай Ростов в этот день получил от Бориса записку, извещавшую его, что Измайловский полк ночует в 15 ти верстах не доходя Ольмюца, и что он ждет его, чтобы передать письмо и деньги. Деньги были особенно нужны Ростову теперь, когда, вернувшись из похода, войска остановились под Ольмюцом, и хорошо снабженные маркитанты и австрийские жиды, предлагая всякого рода соблазны, наполняли лагерь. У павлоградцев шли пиры за пирами, празднования полученных за поход наград и поездки в Ольмюц к вновь прибывшей туда Каролине Венгерке, открывшей там трактир с женской прислугой. Ростов недавно отпраздновал свое вышедшее производство в корнеты, купил Бедуина, лошадь Денисова, и был кругом должен товарищам и маркитантам. Получив записку Бориса, Ростов с товарищем поехал до Ольмюца, там пообедал, выпил бутылку вина и один поехал в гвардейский лагерь отыскивать своего товарища детства. Ростов еще не успел обмундироваться. На нем была затасканная юнкерская куртка с солдатским крестом, такие же, подбитые затертой кожей, рейтузы и офицерская с темляком сабля; лошадь, на которой он ехал, была донская, купленная походом у казака; гусарская измятая шапочка была ухарски надета назад и набок. Подъезжая к лагерю Измайловского полка, он думал о том, как он поразит Бориса и всех его товарищей гвардейцев своим обстреленным боевым гусарским видом.
Гвардия весь поход прошла, как на гуляньи, щеголяя своей чистотой и дисциплиной. Переходы были малые, ранцы везли на подводах, офицерам австрийское начальство готовило на всех переходах прекрасные обеды. Полки вступали и выступали из городов с музыкой, и весь поход (чем гордились гвардейцы), по приказанию великого князя, люди шли в ногу, а офицеры пешком на своих местах. Борис всё время похода шел и стоял с Бергом, теперь уже ротным командиром. Берг, во время похода получив роту, успел своей исполнительностью и аккуратностью заслужить доверие начальства и устроил весьма выгодно свои экономические дела; Борис во время похода сделал много знакомств с людьми, которые могли быть ему полезными, и через рекомендательное письмо, привезенное им от Пьера, познакомился с князем Андреем Болконским, через которого он надеялся получить место в штабе главнокомандующего. Берг и Борис, чисто и аккуратно одетые, отдохнув после последнего дневного перехода, сидели в чистой отведенной им квартире перед круглым столом и играли в шахматы. Берг держал между колен курящуюся трубочку. Борис, с свойственной ему аккуратностью, белыми тонкими руками пирамидкой уставлял шашки, ожидая хода Берга, и глядел на лицо своего партнера, видимо думая об игре, как он и всегда думал только о том, чем он был занят.
– Ну ка, как вы из этого выйдете? – сказал он.
– Будем стараться, – отвечал Берг, дотрогиваясь до пешки и опять опуская руку.
В это время дверь отворилась.
– Вот он, наконец, – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир , [Дети, идите ложиться спать,] – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда то вместе с Борисом.
– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.