Стефания (растение)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стефания

Stephania japonica с плодами
Научная классификация
Международное научное название

Stephania Lour. (1790)

Синонимы
Типовой вид
Виды

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=11553 g:11553]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Stephania&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Стефания (лат. Stephania) — род растений семейства Луносемянниковые (Menispermaceae). Лианы, распространённые в Южной, Восточной, Юго-Восточной Азии и Австралии.

Некоторые виды — лекарственные растения[⇨].





Названия

Научное название рода — Stephania — происходит от др.-греч. στεφανος — «корона». Оно относится к расположению пыльников, образующих своеобразный «венок» над цветками[2].

По мнению российского ботаника Б. Н. Головкина, род назван в честь Христиана-Фридриха Стефана (1757—1814), немецкого ботаника на русской службе, военного врача, позже профессора химии и ботаники в Московской медико-хирургической академии в Москве, профессора ботаники в Медико-хирургической академии в Санкт-Петербурге[3].

Биологическое описание

Представители рода — многолетние травянистые или древесные лианы длиной до 4 м с щитковидными листьями, расположенными по спирали.

Использование

Представители рода богаты алкалоидами, благодаря чему используются как в официальной, так и в народной медицине.

Наиболее известна в этом отношении Стефания гладкая (Stephania glabra) произрастающая в Индии, Мьянме, Вьетнаме, Южном Китае и Японии. Её клубни, масса которых на родине может достигать 20 кг, содержат до 6—8 % алкалоидов. Основными из них являются гиндарин, стефарин и ротундин. Стефаглабрина сульфат используется для лечения заболеваний периферической нервной системы. Надземные части также богаты алкалоидами, основной из них — циклеанин.

Виды

По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 43 вида[4]:

Большое число видовых названий (более семидесяти) этого рода в The Plant List (2013) имеют статус unresolved name, то есть относительно них нельзя однозначно сказать, следует ли их использовать — либо их следует свести в синонимику других видов. В частности, такой статус имеет в этой базе данных и название Stephania rotunda Lour., указанное в специализированной базе данных Index Nominum Genericorum как типовой вид данного рода[6].

Таксономическая схема

 
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные (классификация согласно Системе APG II)  
 
  порядок Лютикоцветные   ещё 44 порядка цветковых растений, из которых к лютикоцветным наиболее близок порядок Протеецветные  
 
  семейство Луносемянниковые   ещё девять семейств, в том числе Барбарисовые, Лютиковые, Маковые  
 
  род Стефания   ещё около 70 родов, в том числе Луносемянник, Абута, Анамирта, Бурасайя, Коккулус, Тиноспора, Циклея  
 
  Стефания гладкая, Стефания четырёхтычинковая и ещё более 40 видов  
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Стефания (растение)"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. J. de Loureiro. Flora cochinchinensis. — Ulyssipone: Typis, et expensis academicis, 1790. — Vol. 2. — P. 608.
  3. Головкин Б. Н. [www.nkj.ru/archive/articles/2731/ Что в имени тебе моём?] // Наука и жизнь : журнал. — 2003. — № 3.
  4. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Menispermaceae/Stephania/ Stephania] // The Plant List (2013). Version 1.1. (англ.) (Проверено 3 марта 2015)
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Русское название таксона — согласно следующему изданию:
    Шрётер А. И., Панасюк В. А. [biology.krc.karelia.ru:8080/biology/_Энциклопедии,%20словари/Словарь%20названий%20растений.%20Русский,%20английский,%20латинский,%20китайский%20(Шретер,%20А.%20И.,%20Панасюк,%20В.%20А.,%201999).djvu Словарь названий растений] = Dictionary of Plant Names / Межд. союз биол. наук, Нац. к-т биологов России, Всерос. ин-т лек. и ароматич. растений Рос. сельскохоз. академии; Под ред. проф. В. А. Быкова. — Koenigstein: Koeltz Scientific Books, 1999. — С. 738. — 1033 с. — ISBN 3-87429-398-X.
  6. [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Stephania Сведения о роде Stephania] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT)(англ.) (англ.) (Проверено 3 марта 2015)

Ссылки

  • [www.anbg.gov.au/cgi-bin/apni?taxon_id=14346 Centre for Plant Biodiversity Research, Australian Government.]
  • [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=3&taxon_id=131433 Flora of China: Stephania species list]
  • [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=110&taxon_id=131433 Flora of Nepal: Stephania species list]
  • [www.forest.go.th/botany/Flora/species%20list/volume5/Menispermaceae.htm Flora of Thailand: Stephania species list]
  • [www.bihrmann.com/caudiciforms/subs/ste-sub-sub.asp Stephania suberosa photo]

Отрывок, характеризующий Стефания (растение)

– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.