Ри, Стивен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Стивен Ри»)
Перейти к: навигация, поиск
Стивен Ри
Stephen Rea
Имя при рождении:

Graham Rea

Дата рождения:

31 октября 1946(1946-10-31) (77 лет)

Место рождения:

Белфаст, Северная Ирландия, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания
Ирландия

Профессия:

актёр

Карьера:

1964 — наст. время

Сти́вен Ри (англ. Stephen Rea, урождённый Грэм Ри; 31 октября 1946, Белфаст, Северная Ирландия, Великобритания) — британский актёр театра и кино, известный по ролям в фильмах Нила Джордана.





Молодость

Ри родился в Белфасте, Северная Ирландия, в семье водителя автобуса.[1] Один из четырёх детей в рабочей пресвитерианской семье[2][3], он учился в Белфастской средней школе и Королевском университете Белфаста.

Карьера

Он учился в театральной школе Театра Аббатства в Дублине. В конце 1970-х годов, вместе с Гэбриэлем Бирном и Колмом Мини, играл в театральной труппе «Фокус-группа» во время радиовещательного запрета на Шинн Фейн, введённого правительством Маргарет Тэтчер, в целях сокращения «кислорода гласности». Под этим подразумевалось, что участникам Шинн Фейн нельзя было выступать, высказывать своё мнение, выражающие представления этого политического объединения, таким образом, Ри стал одним из многих актёров, с которыми связываются власти, чтобы они в театрах, кино и телевидении заняли места тех, кому был вынесен запрет. Стивен Ри довольно хорошо играл на сцене, в кино и на телевидении в Ирландии и Великобритании, но при этом был известен очень малому количеству человек. Всё изменилось, когда он получил номинацию на премию «Оскар» в категории «Лучшая мужская роль» за роль Фергюса в фильме 1992 года «Жестокая игра». Ри часто сотрудничает с ирландским режиссёром и сценаристом Нилом Джорданом, снявшись почти во всех его фильмах. Также он имеет давние связи с некоторыми из наиболее значительных ирландских писателей. Например, с драматургом Стюартом Паркером он начал работать тогда, когда они вместе учились в Королевском университете Белфаста.

В 1980 году вместе с Томом Полином, Брайаном Фрилом, Шеймасом Хини и Шеймасом Дином Ри помог организовать театр Field Day Theatre Company. В знак признания его вклада в театр и кинематограф Стивен Ри был удостоен почётных докторских степеней Королевского университета в Белфасте[2] и Ульстерского университета[4] в 2004 году.

Личная жизнь

С 1983 по 2003 год Ри был женат на бывшей участнице ИРА Долоурс Прайс. У них двое сыновей: Дэнни (род. 1988) и Оскар (род. 1990).[5]

Стивен Ри является послом ЮНИСЕФ в Ирландии.

Фильмография

Избранные работы

Год Русское название Оригинальное название Роль
1964 с Перекрёсток Crossroads Пепе Коста
1967 с Angel Pavement второй помощник
1967 с Sanctuary Стивен Мориарти
1969 с Автомобили Z Z Cars Кенни
1970 ф Плач баньши Cry of the Banshee Вилленджер
1972 с The Moonstone майор Фрэйн
19751976 с I Didn't Know You Cared Картер Брэндон
1975 мтф Дни надежды Days of Hope репортёр
1978 с Профессионалы Professional Foul Пэллин
1978 ф On a Paving Stone Mounted
1982 ф Ангел Angel Дэнни
1983 ф Небрежные связи Loose Connections Гарри
1984 ф В компании волков The Company of Wolves молодой жених
1984 тф Дом The House солдат
1985 тф Четыре дня в июле Four Days in July Дикси
1985 ф Доктор и дьяволы The Doctor and the Devils Тимоти Брум
1986 с Бун Boon Фрэнк Уоррен
1990 мтф Not with a Bang Колин Гэррити
1991 ф Сладости жизни Life Is Sweet Пэтси
1992 ф Жестокая игра The Crying Game Фергюс
1994 ф Принцесса Карабу Princess Caraboo Гатч
1994 ф Энджи Angie Ноэль Риордан
1994 ф Интервью с вампиром: Хроника жизни вампира Interview with the Vampire Сантьяго
1994 ф Высокая мода Высокая мода Майло О’Бранниган
1995 тф Гражданин Икс Citizen X Виктор Бураков
1995 ф Between the Devil and the Deep Blue Sea Никос
1995 ф Все люди смертны All Men Are Mortal Фоска
1996 ф Троянский Эдди Trojan Eddie Троянский Эдди
1996 ф Майкл Коллинз Michael Collins Имон Брой
1996 тф Преступление века Crime of the Century Бруно Рихард Гауптман
1996 ф Последний из великих королей The Last of the High Kings водитель такси
1997 ф Мясник The Butcher Boy Де Брэйди
1997 ф Накал страстей Fever Pitch Рэй, начальник
1997 ф Дальнейший жест A Further Gesture Шон Дауд
1997 ф Халтурщики Hacks Брайан
1998 ф Крезанутые Still Crazy Тони Костелло
1999 ф Сновидения In Dreams Доктор Силверман
1999 ф Жизнь перед этим The Life Before This Брайан
1999 ф Конец романа The End of the Affair Генри Майлз
2001 тф Снег в августе Snow in August раввин Иуда Хирш
2001 с Podge and Rodge. A Scare at Bedtime доктор Роджер Сент-Роктор
2001 ф Мушкетёр The Musketeer Кардинал Ришелье
2001 ф На краю On the Edge Доктор Фиге
2002 ф Страх.com FeardotCom Алистер Прэтт
2002 тф Копенгаген Copenhagen Нильс Бор
2002 ф Эвелин Evelyn Майкл Битти
2003 ф Внутри моей памяти The I Inside Доктор Ньюман
2004 ф Пастырь The Good Shepherd Маккерен
2004 ф Контроль Control Доктор Эрло Реннер
2004 кор Текучая дисфазия Fluent Dysphasia Мёрф
2005 ф Завтрак на Плутоне Breakfast on Pluto Берти
2005 ф Королева реки River Queen Фрэнсис
2006 ф V — значит вендетта V for Vendetta Инспектор Финч
2006 ф Сёстры Sisters Доктор Филип Лакан
2007 ф Засада Stuck Томас "Том" Бардо
2007 ф Жатва The Reaping Отец Костиган
2007 тф Поздравление Celebration официант
2007 ф До смерти Until Death Гэбриэл Каллаган
2008 ф Милосердие Дьявола The Devil's Mercy Тайлер
2009 мтф Отец и сын Father & Son Августин Флинн
2009 ф Ничего личного Nothing Personal Мартин
2009 ф Ундина Ondine священник
2009 с Закон и порядок: Специальный корпус Law & Order: Special Victims Unit Каллам Донован
2011 мтф Граница тени The Shadow Line Гэйтхаус
2012 ф Другой мир: Пробуждение Underworld: Awakening доктор Джейкоб Лэйн
2013 ф Штирия Styria доктор Хилл
2013 с Утопия Utopia Лэттс
2015 с Диккенсиана Dickensian инспектор Баккет
2016 с Война и мир War and Peace князь Василий Курагин

Напишите отзыв о статье "Ри, Стивен"

Примечания

  1. [www.filmreference.com/film/23/Stephen-Rea.html Stephen Rea Biography (1949?-)]. Theatre, Film, and Television Biographies. Проверено 28 августа 2009.
  2. 1 2 [www.stephenrea.net/articles_play02.htm Stephen Rea: An Appreciation], Rea’s website, sourced from The Times
  3. [www.stephenrea.net/articles_times_feb98.htm Stephen Rea article] in The Times, February 1998; posted at Rea’s website.
  4. [news.ulster.ac.uk/releases/2004/1459.html University Of Ulster News Release — Honour for Stephen Rea]
  5. [www.imdb.com/name/nm0001653/bio Stephen Rea Biography]. imdb.com. Проверено 6 июня 2011. [www.webcitation.org/677VoHsUt Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ри, Стивен

Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.