Стивс, Уильям Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Генри Стивс
William Henry Steeves<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
 
Рождение: Хиллсборо, графство Вестморленд, Нью-Брансуик
Смерть: Сент-Джон, Нью-Брансуик, Канада

Уильям Генри Стивс (20 мая 1814, Хиллсборо, графство Вестморленд, Нью-Брансуик — 9 декабря 1873, Сент-Джон, Нью-Брансуик, Канада) — канадский политик. Является одним из отцов канадской конфедерации — принимал участие в Шарлоттаунской и Квебекской конференциях, предваряющих её образование.





Биография

Уильям Генри Стивс родился в семье Джозефа Стивса и Марты Кросс. Его прадед, Генри Стив, иммигрировал из Германии в 1765 году, где он носил имя Heinrich Stief. Уильям Генри Стивс учился в школе в Хиллсборо. После школы он основал маленький магазин и стал партнёром в фирме Steeves Brothers, занимающейся экспортом леса. Позднее он переехал в Сент-Джон, где был заметен благодаря совей деятельности, а его брат направился в Ливерпуль, Англия, где открыл одно из подразделений фирмы[1].

Он был женат на Мэри Стивс, ещё одной правнучке Генри Стивса. У них было шесть детей[1].

В настоящее время в доме Уильяма Генри Стивса расположен музей[2].

Политическая карьера

Графство Альберт было выделено из графства Вестморленд в 1846 году. Стивс стал одним из двух его представителей в House of Assembly, где он выступал за реформы правительства. В 1851 году Стивс стал членом законодательного совета. В 1852 году Стивсу предложили место главного топографа. За предложением стоял лейтенант-губернатор Эдвунд Хид, который хотел ввести в правительство представителя основного оппозиционного центра, Сент-Джона. Однако, Уильям Генри Стивс отказался, а место занял Роберт Данкен Уилмот, также принадлежащий к оппозиции. Вместе с тем, в 1854 году после смены правительства Стивс занял пост главного топографа, вызвав недовольства членов ассамблеи, из-за которого Стивс ушёл с поста 4 декабря 1854 года[1].

С 1855 по 1861 год Стивс время от времени занимал пост министра общественных работ колонии, ещё четыре года он оставался в правительстве Сэмюела Леонарда Тилли без портфеля. Стив был сторонником развития железнодорожных сетей, особенно в окрестностях Сент-Джона. С этих позиций он принимал участие в ряде конференций по формированию железнодорожного сообщения между колониями Британской Северной Америки[1].

Стив был сторонником объединения приморских колоний и принимал участие в Шарлоттаунской и Квебекской конференциях в 1864 году[1].

С 1867 года Стивс был одним из 12 членов Сената Канады от Нью-Брансуика[1].

Напишите отзыв о статье "Стивс, Уильям Генри"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.biographi.ca/009004-119.01-e.php?&id_nbr=5278 William Henry Steeves] (англ.). Словарь канадских биографий онлайн. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/67ZzBq48D Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  2. [www.steeveshousemuseum.ca/ Steeves House Museum] (англ.). Heritage Hillsborough Inc.. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/68x2ILtun Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].

Ссылки

  • [www.collectionscanada.gc.ca/confederation/023001-4000.74-e.html Canadian Confederation: William Henry Steeves] (англ.). Библиотека и Архив Канады. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/67Zz9cHCL Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0009760 William Henry Steeves] (англ.). Канадская энциклопедия онлайн. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/67ZzA4cCB Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.canadahistory.com/sections/Eras/confederation/fathers/william_h_steeves.htm William Henry Steeves] (англ.). Canada history. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/67ZzAePi1 Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.biographi.ca/009004-119.01-e.php?&id_nbr=5278 William Henry Steeves] (англ.). Словарь канадских биографий онлайн. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/67ZzBq48D Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Стивс, Уильям Генри

– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.