Стилистический справочник

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Стили цитирования»)
Перейти к: навигация, поиск
Собственный для Википедии стилистический справочник — Википедия:Оформление статей.

Стилисти́ческий спра́вочник или руково́дство по сти́лю — справочное издание с набором стандартов и обязательных для соблюдения требований при написании и оформлении статей в конкретном издании или при составлении документов в той или иной организации. Служит для поддержания стилистического и оформительского однообразия как для отдельного текстового документа, так и для множества документов.

Потребность в подобных справочных изданиях возникает, прежде всего, у крупных информационных агентств, типа «Би-би-си» или «РИА Новости», а также издательств и переводческих организаций.





Англоязычные публикации

В англоязычной научной и специальной литературе наиболее распространены следующие стили (сокращённое наименование, полное наименование, сфера применения)[1]:

  • AAA — American Anthropological Association — антропология, основан на Chicago
  • ACS — American Chemical Society — химия
  • AGPS — Australian Government Publishing Service — официальные публикации Австралии (см. также USGPO)
  • AIP — American Institute of Physics — физика
  • ALWD — Association of Legal Writing Directors — правовые источники США (менее распространён, чем Bluebook)
  • AMA — American Medical Association — медицина (см. также NLM)
  • AMS — American Mathematical Society — математика
  • AP — Associated Press — журналистика, реклама, PR
  • APA — American Psychological Association — психология, бизнес (см. также HBA), криминология, экономика, педагогика (в том числе прикладная лингвистика), социология
  • APSA — American Political Science Association — политология, международные отношения (кроме журналов ISA), основан на Chicago
  • ASA — American Sociological Association — социология, основан на Chicago
  • Bluebook — наиболее известный справочник оформления юридических ссылок в США
  • Business Style Handbook, The
  • Canadian Guide to Uniform Legal Citation (= McGill Guide / Uniform Legal Citation) — канадский стандарт цитирования юридических документов
  • Chicago — Chicago Manual of Style[2] — Чикагский стилистический справочник, выдержавший 16 изданий. Используется как базовый стандарт для гуманитарных публикаций, на основании которого разработаны ряд более узких стандартов.
  • Citing Medicine — см. NLM
  • CP — Canadian Press — стандарты публикаций в канадской прессе
  • CS — Canadian Style — официальные публикации Канады, руководство для сертифицированных переводчиков
  • CSE — Council of Science Editors — биология
  • Elements of Style, The
  • Elements of Typoggraphic Style, The
  • Fowler’s Modern English Usage
  • Gregg Reference Manual — бизнес
  • Harvard Business School — бизнес
  • IEEE
  • ISA — International Studies Association — международные отношения (журналы ISA)
  • ISO 690
  • LSA — Linguistic Society of America — лингвистика (кроме прикладной)
  • Maroonbook — юридические ссылки, США и Великобритания; упрощённая версия Oxford Standard of Citation of Legal Authorities
  • MHRA — Modern Humanities Research Association
  • Microsoft Manual of Style
  • MLA — Modern Language Association — литературоведение, философия, гуманитарные дисциплины
  • NLM (= Citing Medicine) — National Library of Medicine — медицина
  • New York Times Manual, The
  • Oxford Guide to Style, The (= New Hart’s Rules)
  • Sense of Style, The
  • Turabian — различные гуманитарные дисциплины, основан на Chicago.
  • USGPO — Unites States Government Printing Office — официальные публикации США

Microsoft Word, начиная с версии 2007 года, включает автоматическое форматирование сносок и библиографии по стандартам APA (6 издание) и MLA (7 издание). Тем не менее, сноски в формате APA содержат ошибку — год выносится в конец, тогда как в стандарте APA он идёт в скобках после имён авторов.

Европейский союз

  • Corporate-Design-Handbuch
  • Interinstitutional Style Guide, нем. Interinstitutionelle Regeln für Veröffentlichungen 2011 (межинституциональные правила публикаций, обязательные для всех стран ЕС)

Бывший СССР

Стандарты оформления в России и других странах постсоветского пространства являются централизованными и/или ведомственными. Исключение составляет литература, переведенная с иностранных языков в 1990—2000-е гг., где явочным порядком закрепились использовавшиеся в них стили оформления, в том числе библиографии и ссылок. В ряде изданий утвердились de facto собственные правила оформления публикаций.

Для публикаций, бумажных и электронных источников существуют свои ГОСТы, отраслевые стандарты и спецификации. В частности, оформление диссертаций осуществляется согласно ГОСТ Р 7.0.11-2011, а конструкторская документация — согласно ГОСТ 2.105-95.

Подробнее см. — Диссертация#Оформление.

См. также

Напишите отзыв о статье "Стилистический справочник"

Примечания

  1. [subjectguides.library.american.edu/citation Know Which Style To Use — Citation Style Guide — LibGuides at American University]
  2. [www.chicagomanualofstyle.org/home.html The Chicago Manual of Style Online]

Ссылки

  • subjectguides.library.american.edu/citation

Отрывок, характеризующий Стилистический справочник

Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.
– Вишь, пыхнул опять, – проговорил Тушин шопотом про себя, в то время как с горы выскакивал клуб дыма и влево полосой относился ветром, – теперь мячик жди – отсылать назад.
– Что прикажете, ваше благородие? – спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что то.
– Ничего, гранату… – отвечал он.
«Ну ка, наша Матвевна», говорил он про себя. Матвевной представлялась в его воображении большая крайняя, старинного литья пушка. Муравьями представлялись ему французы около своих орудий. Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. Звук то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки под горою представлялся ему чьим то дыханием. Он прислушивался к затиханью и разгоранью этих звуков.