Стинг (рестлер)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стинг
Реальное имя:

Стивен Джеймс Борден

Имена на ринге:

Бегущий по Лезвию Бритвы Флэш
Флэш
Флэш Борден
Стив Борден
Стинг[1]

Общая информация
Объявляемый рост:

188 см[1]

Объявляемый вес:

110 кг[1]

Место рождения:

Омаха, Небраска, США[2]

Место проживания:

Далас, Техас, США[3]

Объявляемое место проживания:

Пляж Венеция, Калифорния, США[1]

Обучение:

Ред Бастиен
Рик Бассман

Дебют:

28 ноября 1985 года

Конец карьеры:

2 апреля 2016 года

Стинг (англ. Sting); настоящее имя — Стивен Джеймс Борден (англ. Steven James Borden)[4]; род. 20 марта 1959 года[4][5] — американский реслер, в настоящее время выступающий в WWE. Получил известность своими выступлениями в World Championship Wrestling в 90-е годы XX века и TNA с 2006 по 2014 год. За время своей карьеры Борден завоевал 23 пояса в различных федерациях.

Примечательно, что права на псевдоним Sting изначально принадлежали именно Бордену[6], а не известному британскому музыканту. Позднее тот их выкупил.





Карьера в реслинге

Universal Wrestling Federation (1986—1987)

После ухода из Continental Wrestling Association в 1986 году он подписал контракт с UWF, где три раза стал мировым командным чемпионом. Два раза он был командным чемпионом с Эдди Гилбертом и один раз с Риком Штайнером.

World Championship Wrestling (1987—2001)

В 1987 года он подписал контракт с Jim Crockett Promotions, которая вскоре стала называться World Championship Wrestling. Благодаря WCW Стинг стал очень известным рестлером. В WCW у него было много фьюдов с такими реслерами как: Халк Хоган, Рик Флэр, Голдберг и другими. 6 июля 1990 года на The Great American Bash он победил Рика Флера и стал чемпионом мира NWA в тяжёлом весе, но 11 января 1991 года Стинг проиграл этот титул тому же Рику Флеру. В 1991 году он выиграл кубок Battlebowl Battle Royal. 29 февраля 1992 года он впервые стал чемпионом мира WCW в тяжёлом весе. Всего он владел этим титулом 6 раз. В WCW Стинг также был Телевизионным, Интерконтинентальным, Командным чемпионом и чемпионом США. После закрытия WCW в 2001 году он ушёл в World Wrestling All-Stars.

World Wrestling Entertainment (2014—2016)

Дебют и фьюд с Triple H (2014—2015)

Стинг дебютировал на Survivor Series 2014, где помог команде Джона Сины одержать победу, использовав на Triple H «Смертельное падение скорпиона». После этого он переложил Дольфа Зигглера на Сета Роллинса, тем самым дав возможность команде Сины одержать победу в матче и лишив власть Руководства.

На RAW от 19 января 2015 года появился на рампе во время финального матча шоу, тем самым отвлёк соперников Джона Сины. На RAW от 26 января 2015 года на официальном сайте WWE появилась информация, что Triple H бросил вызов Стингу для разговора лицом к лицу на Fastlane 2015. На RAW от 9 февраля 2015 года Triple H снова вызвал Стинга, чтобы тот принял его вызов. Свет погас, и группа из имитаторов Стинга появились вокруг арены и внутри ринга, освещенного прожекторами. В это время на экране проигрывался видеоряд, а позже появилось сообщение, что Стинг принял вызов Triple H. На Fastlane 2015 оба рестлера дрались до тех пор, пока Стинг не получил полный контроль над Triple H. Затем Стинг указал на логотип Рестлмания 31, подвешенный к стропилам, не оставляя Triple H другого выбора, как принять вызов. Тем же вечером было объявлено, что Triple H будет драться со Стингом на Рестлмании 31. На RAW 16 марта 2015 года Стинг появился на ринге, где помог Рэнди Ортону отбиться от The Authority. На RAW 23 марта 2015 года Стинг прочитал промо и вступил в конфронтацию со Стефани Макмэн, но вскоре вышел Triple H, и Стефани дала ему кувалду но Стинг неожиданно достал биту, после этого Triple H и Стефани струсили и ушли из ринга. На Рестлмании 31 Triple H победил Стинга после вмешательства Шона Майкла, после матча Стинг и Triple H пожали друг другу руки.

Фьюд с Сетом Роллинсом (2015—2016)

Вернулся на RAW от 24 августа и атаковал Сета Роллинса. На WWE Network Triple H заявил, что Сет Роллинс и Стинг встретятся за титул Чемпиона мира WWE в тяжёлом весе на Night of Champions (2015). На том же шоу Сет Роллинс победил Стинга после Сворачивания и защитил свой пояс чемпиона WWE в тяжёлом весе. Во время этого поединка Стинг получил травму при проведении Роллинсом приёма Buckle Bomb. По словам людей за кулисами и журналиста Дэйва Мельтцера, Стинг действительно чувствует себя плохо, у него серьезно повреждены шея и позвоночник; велика вероятность, что по причине подобных повреждений знаменитый рестлер может завершить карьеру. Позже на официальном Сайте WWE сообщили, что Стинг положительно перенёс операцию на шею, и готовится вернуться на ринг. На официальном сайте WWE сообщилось, что 2 апреля 2016 года Стинга ввел в зал славы WWE Рик Флэр. Стинг закончил карьеру

Коронные приёмы

  • Завершающие приёмые
    • Scorpion death lock/Смертельный захват скорпиона (Sharpshooter)[1][7]
    • Scorpion death drop/Смертельное падение скорпиона (Обратное ДДТ)[1][7]
  • Коронные приёмы
    • Stinger splash/Удар жалом (летящий сплэш в угол ринга)[7]
    • Military body slam/Армейский бади слэм[8][9]
    • Clothesline
    • Dropkick[8][10][11]
    • Diving Body Splash
    • Diving Crossbody
    • Jumping DDT
    • Piledriver
    • Tombstone Piledriver
    • Vertical Suplex
    • Elbow Drop

Титулы и награды

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Стинг (рестлер)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.tnawrestling.com/roster/Wrestler-Roster/item/1561-sting Sting official TNA profile]. Total Nonstop Action Wrestling. Проверено 10 марта 2011.
  2. [slam.canoe.ca/Slam/Wrestling/Bios/sting.html Sting's bio]. SLAM sports. Проверено 19 августа 2008.
  3. Meltzer, Dave (February 7, 2011). «Feb. 7 Observer Newsletter: Royal Rumble 2011, Road to Mania, Mistico to WWE, Goldsmith done, more». ISSN [worldcat.org/issn/10839593 10839593]. “Regarding Sting, he didn't sign with TNA. I guess because it was on Raw, and built to a date for a live Raw in Fresno (which people thought was only a few hours from where Sting lives, but Sting actually moved from Santa Clarita, CA to Dallas last year) and people saw Nash and Booker, they came up with the idea the videos were to introduce Sting.”
  4. 1 2 [www.imdb.com/name/nm0096165/ Steve Borden — IMDb]
  5. Wrestling Timeline: Sting, The Wrestler/Inside Wrestling, Kappa Publications (June 2007), стр. 66–71. Проверено 8 июля 2007.
  6. [www.peterout.ru/music/articles/sting Стинг — CityOut Санкт-Петербург]
  7. 1 2 3 [www.onlineworldofwrestling.com/profiles/s/sting.html Sting profile]. Online World of Wrestling. Проверено 13 августа 2008.
  8. 1 2 «Ric Flair Vs. Sting». World Championship Wrestling. WCW Nitro. 26 марта 2001.
  9. «3 Faces of Fear Vs. Hogan, Sting and Dave Sullivan». World Championship Wrestling. WCW Clash of the Champions. 16 ноября 1994.
  10. «Sting vs Goldberg». World Championship Wrestling TNT. WCW Monday Nitro. 14 сентября 1998.
  11. «Sting Vs. Goldberg». World Championship Wrestling. WCW Slamboree. 9 мая 1999.
  12. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwiimp.htm Pro Wrestling Illustrated Award Winners Most Improved Wrestler of the Year]. Wrestling Information Archive. Проверено 26 июня 2008. [web.archive.org/web/20110921094752/www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwiimp.htm Архивировано из первоисточника 21 сентября 2011].
  13. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwiwoty.htm Pro Wrestling Illustrated Award Winners Wrestler of the Year]. Wrestling Information Archive. Проверено 26 июня 2008.
  14. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwiinsp.htm Pro Wrestling Illustrated Award Winners Inspirational Wrestler of the Year]. Wrestling Information Archive. Проверено 26 июня 2008. [web.archive.org/web/20110813033906/100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwiinsp.htm Архивировано из первоисточника 13 августа 2011].
  15. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwimpoty.htm Pro Wrestling Illustrated Award Winners Most Popular Wrestler of the Year]. Wrestling Information Archive. Проверено 26 июня 2008. [web.archive.org/web/20110905045036/www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwimpoty.htm Архивировано из первоисточника 5 сентября 2011].
  16. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwi50092.htm Pro Wrestling Illustrated Top 500 – 1992]. Wrestling Information Archive. Проверено 26 июня 2008. [web.archive.org/web/20110813033929/100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwi50092.htm Архивировано из первоисточника 13 августа 2011].
  17. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwi500yr.htm Pro Wrestling Illustrated's Top 500 Wrestlers of the PWI Years]. Wrestling Information Archive. Проверено 26 марта 2009. [web.archive.org/web/20110921171311/www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwi500yr.htm Архивировано из первоисточника 21 сентября 2011].
  18. [www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwi100tg.htm Pro Wrestling Illustrated's Top 100 Tag Teams of the PWI Years]. Wrestling Information Archive. Проверено 10 марта 2009. [web.archive.org/web/20110921180439/www.100megsfree4.com/wiawrestling/pages/pwi/pwi100tg.htm Архивировано из первоисточника 21 сентября 2011].
  19. 1 2 [www.wrestling-titles.com/nwa/world/nwa-h.html NWA World Heavyweight Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.
  20. [www.wrestling-titles.com/wcw/wcw-h.html WCW World Heavyweight Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.
  21. [www.wrestling-titles.com/wcw/wcw-h.html WCW International World Heavyweight Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.
  22. [www.wrestling-titles.com/wcw/wcw-us-h.html NWA/WCW United States Heayvweight Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.
  23. [www.wrestling-titles.com/wcw/wcw-tv.html NWA/WCW World Television Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.
  24. [www.wrestling-titles.com/wcw/wcw-t.html WCW World Tag Team Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.
  25. [www.solie.org/titlehistories/bbwcw.html Battlebowl history].
  26. [www.solie.org/titlehistories/eucwcw.html WCW European Cup history].
  27. [www.prowrestlinghistory.com/supercards/usa/wcw/misctny.html#euro Misc. Tournaments]. Prowrestlinghistory.com. Retrieved on 2013-09-05.
  28. [www.wrestling-titles.com/us/tna/tna-h.html TNA World Heavyweight Title history] At wrestling-titles.com
  29. [www.wrestling-titles.com/us/tna/tna-t.html TNA World Tag Team Title history]. Wrestling-titles.com. Проверено 26 июня 2008.

Ссылки

  • [therealsting.com sting.com] — официальный сайт Стинга
  • [www.impactwrestling.com/roster/Wrestler-Roster/item/1561-sting Профиль TNA]
  • Профиль [www.wwe.com/superstars/sting Стинга]  (англ.) на WWE.com
  • [www.onlineworldofwrestling.com/bios/s/sting/ Профиль]  (англ.) на сайте Online World of Wrestling
  • [slam.canoe.ca/Slam/Wrestling/2006/11/12/2327491.html November 2006 Interview with SLAM! Wrestling]
  • [www.obsessedwithwrestling.com/profiles/s/sting.html Sting at OWW]
  • [www.tnaheadlines.com/specials/photos/index.php?gal=6 Photos Of Sting With Grey Hair]
  • [www.cbn.com/700club/guests/interviews/steve_borden_111504.aspx Sting' Out of the Ring]
  • [www.wrestling-titles.com/us/midsouth/uwf/uwf-t.html The UWF Tag Team Championship at Wrestling-Titles.com]
  • [vsplanet.net/superstars/a-z/sting.php Sting on VSplanet.net]

Отрывок, характеризующий Стинг (рестлер)

Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.