Стерлинг
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Через пять минут Ильин, шлепая по грязи, прибежал к шалашу.
– Ура! Ростов, идем скорее. Нашел! Вот тут шагов двести корчма, уж туда забрались наши. Хоть посушимся, и Марья Генриховна там.
Марья Генриховна была жена полкового доктора, молодая, хорошенькая немка, на которой доктор женился в Польше. Доктор, или оттого, что не имел средств, или оттого, что не хотел первое время женитьбы разлучаться с молодой женой, возил ее везде за собой при гусарском полку, и ревность доктора сделалась обычным предметом шуток между гусарскими офицерами.
Ростов накинул плащ, кликнул за собой Лаврушку с вещами и пошел с Ильиным, где раскатываясь по грязи, где прямо шлепая под утихавшим дождем, в темноте вечера, изредка нарушаемой далекими молниями.
– Ростов, ты где?
– Здесь. Какова молния! – переговаривались они.
В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.
(перенаправлено с «Стирлинг»)
Содержание |
Стерлинг, или Стирлинг (англ. Stirling, в оговоренных случаях — англ. Sterling) может относиться к:
Топоним
- Стерлинг — область на востоке Шотландии.
- Стерлинг — город на востоке Шотландии, центр одноимённой области.
- Замок Стерлинг — памятник старинной архитектуры в городе Стерлинг.
- Стерлинг — город, штат Иллинойс, США.
- Стерлинг — округ штата Техас, США.
- Стерлинг-Сити — административный центр округа Стерлинг.
- Стерлинг (тауншип, Миннесота)
- Стерлинг-стрит (линия Ностранд-авеню, Ай-ар-ти)
- Стерлинг — хребет в Австралии.
Персоналии
- Стерлинг, Брюс (род. 1954) — американский писатель-фантаст, журналист и литературовед.
- Стерлинг, Джан (1921—2004) — американская актриса.
- Стерлинг, Джон Уильям (1844—1918) — американский корпоративный юрист, один из крупнейших жертвователей Йельского университета.
- Стерлинг, Джордж (1869—1926) — американский поэт и драматург.
- Стерлинг, Марк (1895—1976) — французский живописец.
- Стерлинг, Минди (род. 1953) — американская актриса и комедиантка.
- Стерлинг, Молли (род. 1998) — ирландская певица и автор песен.
- Стерлинг, Ник (род. 1990) — американский гитарист и автор песен.
- Стерлинг, Рахим (род. 1994) — английский футболист, атакующий полузащитник.
- Стерлинг, Росс (1875—1949) — 31-й губернатор Техаса (1931—1933).
- Стерлинг, Татьяна Сергеевна (род. 1942) — советская певица (лирико-колоратурное сопрано), педагог, Заслуженная артистка РСФСР (1987), Народная артистка России (1993).
- Стерлинг, Ян (настоящие имя и фамилия Владислав Ян Стефчик; 1907—2007) — польский лексикограф, издатель, журналист, переводчик, энциклопедист, популяризатор науки.
- Александер, Уильям, граф Стерлинг — шотландский дворянин, поэт, родоначальник шотландской колонизации Северной Америки.
- Стирлинг, Джеймс (1692—1770) — шотландский математик.
- Стирлинг, Джеймс (адмирал) (1791—1865) — британский военно-морской офицер и колониальный администратор.
- Стирлинг, Джеймс Фрейзер (1926—1992) — британский архитектор.
- Стирлинг, Линдси (род. 1986) — американская скрипачка.
- Стирлинг, Роберт (1790—1878) — шотландский священник, изобретатель.
- Стирлинг, Стивен Майкл (род. 1953) — канадско-американский писатель-фантаст французского происхождения.
Экономика
- Фунт стерлингов — название современной денежной единицы Великобритании
- Стерлинг (англ. Sterling) — денежная единица средневековой Англии.
- Стерлинг — в англоязычных странах название монетарного серебра, сплав серебра с медью, соответствует российской пробе 925.
Прочее
- Стерлинг Альбион — шотландский футбольный клуб из города Стерлинг.
- Sterling L2 — английский пистолет-пулемёт времён Второй мировой войны.
- Sterling SAR-87 — автомат, разработанный сингапурской компанией Стерлинг.
- Sterling trucks — марка автомобилей, производимых корпорацией DaimlerChrysler.
- Sterling Airlines — исландско-датская авиакомпания (2005—2008).
- Short Stirling — британский четырёхмоторный бомбардировщик времён Второй мировой войны.
- Стерлинг МК VII — пистолет на основе пистолета-пулемёта Стерлинг.
См. также
- Двигатель Стирлинга — тепловая машина.
- Цикл Стирлинга — термодинамический цикл, описывающий рабочий процесс машины Стирлинга.
- Стерленгов
- Стерлинговая зона
- Стерлингский профессор
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Стерлинг"
Отрывок, характеризующий Стерлинг
– Однако мочи нет, – сказал Ильин, замечавший, что Ростову не нравится разговор Здржинского. – И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче. – Ильин вышел, и Здржинский уехал.Через пять минут Ильин, шлепая по грязи, прибежал к шалашу.
– Ура! Ростов, идем скорее. Нашел! Вот тут шагов двести корчма, уж туда забрались наши. Хоть посушимся, и Марья Генриховна там.
Марья Генриховна была жена полкового доктора, молодая, хорошенькая немка, на которой доктор женился в Польше. Доктор, или оттого, что не имел средств, или оттого, что не хотел первое время женитьбы разлучаться с молодой женой, возил ее везде за собой при гусарском полку, и ревность доктора сделалась обычным предметом шуток между гусарскими офицерами.
Ростов накинул плащ, кликнул за собой Лаврушку с вещами и пошел с Ильиным, где раскатываясь по грязи, где прямо шлепая под утихавшим дождем, в темноте вечера, изредка нарушаемой далекими молниями.
– Ростов, ты где?
– Здесь. Какова молния! – переговаривались они.
В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.