Хараре

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Столица Зимбабве»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Хараре
англ. Harare
Флаг Герб
Страна
Зимбабве
Провинция
Хараре
Координаты
Мэр
Элиас Мудзури
Основан
Прежние названия
до 1982Солсбери
Город с
Площадь
872 км²
Высота НУМ
1490 м
Население
1 600 000 человек (2006)
Агломерация
2 800 111
Часовой пояс
Официальный сайт
[www.hararecity.co.zw/ arecity.co.zw]
К:Населённые пункты, основанные в 1890 году

Хара́ре (англ. Harare) — столица Зимбабве и административный центр одноимённой провинции, включающей в себя город Хараре. Крупнейший город страны, являющийся также её культурным и индустриальным центром.

Население — 1 600 000 жителей, с пригородами — 2 800 000 (2006).





История

Отряд, направленный Британской Южно-Африканской компанией, основал город 12 сентября 1890 года как военную базу под названием Форт Со́лсбери, в честь лорда Солсбери — премьер-министра Великобритании. Поселение развивалось в основном как торговый центр на пути к Бейру (порт в Мозамбике). Форт Солсбери был объявлен муниципалитетом в 1897 году, и получил статус города в 1935.

Солсбери был столицей Федерации Родезии и Ньясаленда с 1953 по 1963 год. После провозглашения правительством Яна Смита 11 ноября 1965 года независимости от Великобритании город стал столицей Южной Родезии. В результате войны в Южной Родезии 18 апреля 1980 года режим белого меньшинства пал и Солсбери, в 1982 году переименованный в Хараре, стал столицей Республики Зимбабве.

Режим Роберта Мугабе и экономический кризис конца 1990-х годов имел катастрофические последствия для экономики и инфраструктуры города. Высок уровень безработицы и преступности. За исключением нескольких кварталов в центре города вывоз мусора и ремонт дорог не осуществляются, разрушены централизованные системы водо- и электроснабжения, не работает канализация. В 2005 году правительство провело операцию по выселению и разрушению трущоб; эта акция была осуждена ООН.

Хараре неоднократно признавался различными организациями худшей для жизни столицей мира (в том числе в 2009 и 2011 годах журналом The Economist).

Одна из улиц города носит имя пилота-аса Второй мировой войны — Янниса Плагиса.

Климат

Климат Хараре — субтропический высокогорный, в связи с высотой над уровнем моря в 1490 метров. Погода в Хараре имеет три выраженных подсезона: сезон дождей (ноябрь-апрель), прохладный сухой сезон (май-август), когда изредка возможны даже заморозки, и жаркий сухой сезон (сентябрь-октябрь). Среднегодовая температура +18 °C, а средняя температура самого холодного месяца (июля) +14 °C, а самым тёплым месяцем является ноябрь, средняя температура которого +22 °C.

Климат Хараре
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 32 31 30 32 28 26 28 31 33 34 35 32 35
Средний максимум, °C 26,3 25,8 26,2 25,3 23,4 21,4 21,4 23,7 26,8 28,2 27,4 26,2 25,2
Средняя температура, °C 21,0 20,7 20,3 18,8 16,1 13,7 13,4 15,5 18,6 20,8 21,2 20,9 18,4
Средний минимум, °C 15,8 15,6 14,5 12,3 8,8 6,1 5,5 7,4 10,5 13,4 15,0 15,7 11,7
Абсолютный минимум, °C 8 9 8 6 2 0 0 1 3 7 8 9 0
Норма осадков, мм 191,4 144,3 95,3 40,6 10,0 2,2 1,8 2,0 8,8 36,8 101,2 170,4 804,8
Источник: [www.hko.gov.hk/wxinfo/climat/world/eng/africa/sa_zi/harare_e.htm Гонконгская обсерватория], [www.bbc.co.uk/weather/world/city_guides/results.shtml?tt=TT000840 BBS Weather]

Города-побратимы

Хараре является городом-побратимом следующих городов:

Напишите отзыв о статье "Хараре"

Литература

  • Т. Л. Шереметьева, Т. О. Родина. Республика Зимбабве // Весь Мир: Страны и столицы. — Минск: ООО «Харвест», 2004. — С. 761-764. — 976 с. — ISBN 985-13-2056-0.


Отрывок, характеризующий Хараре

– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.