Мале

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Столица Мальдив»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мале
мальд. މާލެ
Страна
Мальдивы
Координаты
Площадь
5,8 км²
Население
133 019 человек (2014)
Часовой пояс

Ма́ле (мальд. މާލެ) — столица Мальдивской Республики, а также крупнейший населённый пункт архипелага. Входит в число наиболее густонаселённых городов мира[1]. Площадь Мале составляет 5,8 км². Численность населения согласно оценочным данным, опубликованным в сентябре 2014 года, — 133 019 человек[2].

Город расположен на южном побережье атолла Северный Мале, входящего в состав атолла Каафу[3]. В административно-территориальном отношении располагается на четырёх островах: центральном, острове, на территории которого находится аэропорт, и ещё двух островах. Политическая жизнь города находится в ведении городского совета.

С момента образования на Мальдивских островах султаната в 1153 году на территории Мале располагались органы власти, в том числе и султан. В IX—XII веках носил наименование Махал, образовавшееся в результате упрощения словосочетания Mahal Dvipa, или Maléldvip (остров султана)[4]. В период средневековья город обнесли крепостной стеной, в определённом месте которой находились ворота. Также в Мале были выстроены различного рода фортификационные сооружения (в том числе бастионы), уничтоженные в результате свержения монархии по приказу президента Ибрагима Насира в начале 1970-х годов, однако Пятничной мечети ущерба нанесено никоим образом не было. В настоящее время площадь города значительно расширена в связи с осуществлением отсыпки грунта. В течение столетий на территории Мале происходили акции протеста и события эпохального значения.





География

Климат

Мале расположен в зоне муссонного климата с ярко выраженными сезоном дождей, начинающимся в мае и заканчивающимся в декабре, и сухим сезоном, продолжительность которого составляет 4 месяца. Несмотря на нахождение Мале в зоне муссонного климата, показатели температуры в городе по большей своей части в течение года постоянны, что соответствует показателям температуры, свойственным населённым пунктам, расположенным в зоне экваториального климата. Так, средний максимум составляет 30 °C, в то время как средний минимум всего лишь 26,5 °C. Количество ежегодно выпадающих осадков в среднем — 1600 мм.

Климат Мале
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 30 30 31 31 31 30 30 30 30 30 30 29 30
Средняя температура, °C 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
Средний минимум, °C 25 26 26 26 26 26 26 25 25 25 25 25 25
Норма осадков, мм 76 51 74 132 216 173 147 188 244 221 201 231 1953
Источник: [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=5316&cityname=Male-Kaafu-Atoll-Maldives Male, Maldives Travel Weather Averages (Weatherbase)]

Административно-территориальное деление

В состав Мале входит 6 кварталов, 4 из которых расположено на атолле Северный Мале: Мафанну (в северо-западной его части), Хенвеиру (в северо-восточной), Галолу (в южной) и Мачанголи[5]; пятый — Вилимале — на близлежащем атолле Виллингили, служивший в своё время местом пребывания заключённых, впоследствии — курортом; шестой — Хулумале — на одноимённом[de] искусственном острове, заселённом в 2004 году.

На территории квартала Хулуле находится Международный аэропорт имени Ибрагима Насира. В 2008 году началась реализация мелиорации рифа Гули Фалу[6][7][8].

Квартал Площадь (га) Плотность Прим.
1 Мафанну 59.1 39,927.2 Атолл Северный Мале
2 Хенвеиру 27.6 70,340.6 Атолл Северный Мале
3 Галолу 32.6 60,061.3 Атолл Северный Мале
4 Мачанголи 75.9 39,478.3 Атолл Северный Мале
5 Вилимале 31.8 21,874.2 Остров Виллингили
6 Хулумале 200.9 1,426.6 Искусственный остров
- Хулуле 151.9 866.4 Международный аэропорт имени Ибрагима Насира
- Гули Фалу - - Строящийся порт
Итого 579.8 103,693

Атолл Северный Мале входит в пятёрку наиболее густонаселённых участков суши, со всех сторон окружённых водой, в мире и занимает среди них 168-е место по численности населения. В связи с полной изоляцией города мировым океаном все предприятия расположены непосредственно на его территории. Так, употребляемая населением вода качается из скважин, находящихся на глубине 50-60 м, и в своём первоначальном состоянии содержит довольно большой процент жёсткости, однако впоследствии подвергается опреснению посредством обратного осмоса[9]. Электроэнергия вырабатывается дизельными электростанциями[10]. Сброс неочищенных сточных вод производится непосредственно в океан[9]. Твёрдые отходы транспортируются на близлежащие атоллы и утилизируются в местных береговых озёрах. На месте подобного рода свалки впоследствии появился аэропорт, а также искусственный остров Тилафуши[11][12].

Бо́льшая часть государственных учреждений расположено в прибрежной полосе города. Помимо аэропорта, на расположенном недалеко от самого Мале острове Хулуле находится гидроаэродром, дислоцирующиеся на котором гидросамолёты используются в промышленных целях. В городском порту реализуется проект рекультивации земель.

История

Мальдивские острова были заселены в IV веке до н. э. — IV веке н. э. выходцами с полуострова Индостан и острова Цейлон[en] дравидами. В результате проведения сравнительных исследований установлено, что дравиды с древнейших времён оказывали огромное влияние на формирование мальдивского языка, способы произношения и культурные традиции дивехи. Так, представители народа гиравару[en], проживавшего на одноимённом[en] острове (в настоящее время курорт), а впоследствии в результате давления покинувшие его, представляют собой прямых потомков тамилов, заселивших острова в древности.

По преданию, рыбаки гиравару после удачной ловли отплывали на отмель в южной оконечности своего острова и разделывали там пойманный тунец. Вследствие выделения большого количества крови в результате разделывания рыбы воды окрашивались в красный цвет (maa ley gandeh — дословно большая кровь). Конечно же, примитивные политические функции среди первых поселенцев, в том числе и гиравару, были возложены на вождей.

Согласно «Повести о Коимале», часть которой приводится Туром Хейердалом в книге «Мальдивская загадка»,

Давным-давно, когда Мальдивы были ещё мало населены, один принц из королевского рода по имени Коимала Кало[en], женатый на дочери цейлонского короля, отправился с ней в морское путешествие на двух кораблях с острова Серендиб. Дойдя до Мальдив, они попали в штиль и некоторое время стояли у острова Расгетиму, в атолле Северный Маалхосмадулу. Узнав, что два самых знатных гостя принадлежат к цейлонскому королевскому роду, мальдивцы предложили им остаться и в конце концов провозгласили Коималу королём Расгетиму, собственно „Королевского острова“[комм. 1]. Позднее Коимала и его супруга пересилились на Мале… и обосновались там с согласия аборигенов острова Гиравару, которые тогда составляли главную общину атолла Мале»[13].
. По преданию, именно тогда Коимала посадил на отмели первое дерево — папайю. Однако, так на на древнем и современном дивехи написание слов «папайя» и «фрукт» совпадает (фалоа), не исключено, что принц мог посадить совершенно другое дерево. Он выстроил дворец и назвал атолл Маа-ле (Мале), а близлежащий к нему остров — Хулу-ле (Хулуле).

Наименования крупнейших четырёх кварталам Мале дал местный рыбак гиравару: так, слово Мафанну образовано от прилагательного маа (большой) и существительного фанну (окончание тропинки, ведущей из деревушки к морю), Хенвеиру — от ен-бейру (место, в котором рыбак, нацепив наживку на крючок, забросил удочку), Галолу — от гала-олу (каменная ниша) и Мачанголи — от мати-анголи (развилка в наветренной стороне).

В XVI веке португальцы основали на атолле Северный Мале торговый пост, территория которого в настоящее время вошла в состав города.

Экономика

Основу экономики Мальдив вообще и Мале в частности составляет туризм, на долю которого приходится 28 % ВВП и более 60 % валютных поступлений. Объём ВВП на душу населения повысили в 1980-х годах на 265 %, в 1990-х годах — ещё на 115 %. Свыше 90 % денежных средств поступает в казну в результате взимания преференциальных пошлин, а также пошлин с туристов. На территории столицы Мальдивских островов Мале находится большое количество туристических достопримечательностей и развлекательно-рекреационных комплексов. Также в городе расположены центральная гавань и порт, происходит реализация различного рода коммерческих предложений.

В Мале базируется штаб-квартира мальдивских авиакомпаний Maldivian[14] и Villa Air[15].

Политика

Органы местного самоуправления представлены городским советом, образованным в 2011 году по введению в силу закона о децентрализации власти. В том же году были оглашены имена политиков, вошедших в городской совет.

На территории города располагаются 11 избирательных округов, находящихся в ведении определённого члена городского совета. Бо́льшая часть нынешних советников была избрана в совет от Демократической партии Мальдив[en] в результате выборов, проведённых в 2014 году.

Округ Номер округа Имя Дата избрания Партия
Хулу-Хенвеиру T01 Мохаммед Саджид 2014 Прогрессивная партия Мальдив
Меду-Хенвеиру T02 Заидул Амин 2014 Прогрессивная партия Мальдив
Хенвеиру-Декуну T03 Ибрагим Нимал 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Галолу-Утуру T04 Шифа Мохаммед 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Галолу-Декуну T05 Фатимат Ризвин 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Манчанголи-Утуру T06 Мохаммед Рашид 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Мачанголи-Декуну T07 Ибрагим Мамнун 2014 Прогрессивная партия Мальдив
Мафанну-Утуру T08 Мохаммед Шияб 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Мафанну-Хуангу T09 Шамау Шариф 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Мафанну-Декуну T10 Ахмед Ришван 2014 Демократическая партия Мальдив[en]
Вили-Мафанну T11 Хуссейн Шариф 2014 Демократическая партия Мальдив[en]

Напишите отзыв о статье "Мале"

Комментарии

  1. Расге — король, тиму — остров

Примечания

  1. Maeed M Zahir. [ecocare.mv/population-explosion-a-major-environmental-issue-in-male%E2%80%99/ Population explosion; a major environmental issue in Male’] (англ.). ecocare.mv (25 April 2011). Проверено 30 декабря 2015. [archive.is/24G2g Архивировано из первоисточника 14 июля 2015].
  2. [www.geohive.com/cntry/maldives.aspx GeoHive — Maldives population statistics]  (англ.)
  3. [www.silvermarlin.mv/about-maldives.html Silver Marlin, Maldives ~ Big Game Fishing ~ About Maldives]. Проверено 28 декабря 2015. [archive.is/SJQ6Y Архивировано из первоисточника 5 ноября 2015].
  4. Naseema Mohamed. [www.qaumiyyath.gov.mv/docs/whitepapers/history/Names%20of%20Maldives.pdf Names of Maldives] (англ.). qaumiyyath.gov.mv (2004). Проверено 30 декабря 2015.
  5. Строгов, Мишель; Броше, Пьер-Кристиан, Озиас, Доминик. Мальдивские острова: путеводитель. — М.: Авангард, 2008. — С. 88. — 160 с. — ISBN 9785863942858.
  6. [www.miadhu.com/2007/10/local-news/gulhi-falhu-project-to-begin-early-2008-3873/ Gulhi Falhu project to begin early 2008] (англ.)(недоступная ссылка — история). miadhu.com (7 October 2007). Проверено 30 декабря 2015. [archive.is/gpsZ9 Архивировано из первоисточника 27 мая 2014].
  7. [presidencymaldives.gov.mv/Index.aspx?lid=11&dcid=1737 President Visits Gulhi Falhu] (англ.). presidencymaldives.gov.mv (27 December 2010). Проверено 30 декабря 2015. [archive.is/pa5Du Архивировано из первоисточника 30 декабря 2015].
  8. [minivannewsarchive.com/news-in-brief/maldives-first-amusement-park-opens-in-gulhi-falhu-72513 Maldives first amusement park opens in Gulhi Falhu] (англ.) (1 December 2013). Проверено 28 декабря 2015. [archive.is/s20BU Архивировано из первоисточника 30 декабря 2015].
  9. 1 2 [www.mwsc.com.mv/faqs/faq.shtml Malé Water & Sewerage Company Pvt. Ltd. / FAQ] (англ.)(недоступная ссылка — история). mwsc.com.mv. Проверено 31 декабря 2015.
  10. [www.sari-energy.org/pagefiles/countries/maldives_energy_detail.asp USAID SARI / Energy Integration — Maldives Energy Overview] (англ.). sari-energy.org. Проверено 31 декабря 2015. [archive.is/OGKW Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  11. United Nations Environmental Programme. [www.rrcap.unep.org/reports/soe/maldives_solid.pdf Management of Solid Waste and Sewage] (англ.)(недоступная ссылка — история) (2002). Проверено 31 декабря 2015.
  12. Waheed, Abdullah. [www.searo.who.int/LinkFiles/Public_Information_&_Events_vol3-1_goldingar.pdf Gold in Garbage — the Experience from Maldives] (англ.)(недоступная ссылка — история). searo.who.int. Проверено 31 декабря 2015.
  13. Хейердал Т. Мальдивская загадка. — М.: Прогресс, 1988. — 224 с. — ISBN 5-01-001081-X.
  14. [maldivian.aero/contact/ Contact Us] (англ.). maldivian.aero. Проверено 31 декабря 2015.
  15. [www.flyme.mv/Contact Contact Flyme Domestic Airlines in Maldives] (англ.). flyme.mv. Проверено 31 декабря 2015.

Отрывок, характеризующий Мале

Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине.
«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом: